"שעל ידי אמירת תהילים תתעורר חבצלת השרון"

(א) לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי קֹרַח מִזְמוֹר.(ב) רָצִיתָ ה אַרְצֶךָ שַׁבְתָּ שבות [שְׁבִית] יַעֲקֹב. (ג) נָשָׂאתָ עֲו‍ֹן עַמֶּךָ כִּסִּיתָ כָל חַטָּאתָם סֶלָה. (ד) אָסַפְתָּ כָל עֶבְרָתֶךָ הֱשִׁיבוֹתָ מֵחֲרוֹן אַפֶּךָ. (ה) שׁוּבֵנוּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ וְהָפֵר כַּעַסְךָ עִמָּנוּ. (ו) הַלְעוֹלָם תֶּאֱנַף בָּנוּ תִּמְשֹׁךְ אַפְּךָ לְדֹר וָדֹר. (ז) הֲלֹא אַתָּה תָּשׁוּב תְּחַיֵּנוּ וְעַמְּךָ יִשְׂמְחוּ בָךְ. (ח) הַרְאֵנוּ ה חַסְדֶּךָ וְיֶשְׁעֲךָ תִּתֶּן לָנוּ. (ט) אֶשְׁמְעָה מַה יְדַבֵּר הָאֵל ה כִּי יְדַבֵּר שָׁלוֹם אֶל עַמּוֹ וְאֶל חֲסִידָיו וְאַל יָשׁוּבוּ לְכִסְלָה. (י) אַךְ קָרוֹב לִירֵאָיו יִשְׁעוֹ לִשְׁכֹּן כָּבוֹד בְּאַרְצֵנוּ. (יא) חֶסֶד וֶאֱמֶת נִפְגָּשׁוּ צֶדֶק וְשָׁלוֹם נָשָׁקוּ. (יב) אֱמֶת מֵאֶרֶץ תִּצְמָח וְצֶדֶק מִשָּׁמַיִם נִשְׁקָף. (יג) גַּם ה יִתֵּן הַטּוֹב וְאַרְצֵנוּ תִּתֵּן יְבוּלָהּ. (יד) צֶדֶק לְפָנָיו יְהַלֵּךְ וְיָשֵׂם לְדֶרֶךְ פְּעָמָיו.

(1) For the Leader. A Psalm of the sons of Korah. (2) LORD, Thou hast been favourable unto Thy land, Thou hast turned the captivity of Jacob. (3) Thou hast forgiven the iniquity of Thy people, Thou hast pardoned all their sin. Selah . (4) Thou hast withdrawn all Thy wrath; Thou hast turned from the fierceness of Thine anger. (5) Restore us, O God of our salvation, And cause Thine indignation toward us to cease. (6) Wilt Thou be angry with us for ever? Wilt Thou draw out Thine anger to all generations? (7) Wilt Thou not quicken us again, That Thy people may rejoice in Thee? (8) Show us Thy mercy, O LORD, And grant us Thy salvation. (9) I will hear what God the LORD will speak; For He will speak peace unto His people, and to His saints; But let them not turn back to folly. (10) Surely His salvation is nigh them that fear Him; That glory may dwell in our land. (11) Mercy and truth are met together; Righteousness and peace have kissed each other. (12) Truth springeth out of the earth; And righteousness hath looked down from heaven. (13) Yea, the LORD will give that which is good; And our land shall yield her produce. (14) Righteousness shall go before Him, And shall make His footsteps a way.

אמר רבי יצחק: שהיא [=?] מרצה כקרבנות, שנא' (שם פה): רצית ה' ארצך. ולהלן הוא אומר: (ישעיה נו): יעלו לרצון על מזבחי. רבי סימון אמר: אף מכנסת הגליות, שנאמר (תהלים פה): שבת שבות יעקב. ר' יוחנן בר מריה אומר: שהיא אוספת את העברה, שנאמר: אספת כל עברתך. רבי תנחום בר חנילאי אמר: אף מכפרת על החטאים, שנאמר (שם): נשאת עון עמך:

Rabbi Yitzchak said: that it [=prayer] is pleasing like the sacrifices, that it is said (Psalms 85): "Thou hast desired thy land." And also it is said (Isaiah 56): "[Their offerings] shall be accepted upon my altar." Rabbi Simon said: [prayer] even gathers the exiles, as it is written (Psalms 85): "Thou hast brought back the captivity of Jacob." Rabbi Yochanan bar Marya says: that it 'gathers' sin, as it is said: "Thou hast withdrawn thy wrath." Rabbi Tanchum bar Chanilai said: [prayer] even atones for the sins, as is said (ad locum): "Thou hast forgiven the iniquity of thy people."

(ו) א,ו שָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ מְכַפֵּר עַל כָּל עֲבֵרוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה, הַקַּלּוֹת וְהַחֲמוּרוֹת, בֵּין שֶׁעָבַר בְּזָדוֹן בֵּין שֶׁעָבַר בִּשְׁגָגָה, בֵּין שֶׁהוֹדַע לוֹ בֵּין שֶׁלֹּא הוֹדַע לוֹ--הַכֹּל מִתְכַּפֵּר בְּשָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ: וְהוּא, שֶׁעָשָׂה תְּשׁוּבָה; אֲבָל אִם לֹא עָשָׂה תְּשׁוּבָה, אֵין הַשָּׂעִיר מְכַפֵּר לוֹ אֵלָא עַל הַקַּלּוֹת.

אמר רבי סימון: בשעה שבא הקב"ה לבראת את אדם הראשון, נעשו מלאכי השרת כיתים כיתים, וחבורות חבורות, מהם אומרים: אל יברא, ומהם אומרים: יברא, הדא הוא דכתיב (תהלים פה): חסד ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו. חסד אומר: יברא, שהוא גומל חסדים. ואמת אומר: אל יברא, שכולו שקרים. צדק אומר: יברא, שהוא עושה צדקות. שלום אומר: אל יברא, דכוליה קטטה. מה עשה הקדוש ברוך הוא? נטל אמת והשליכו לארץ, הדא הוא דכתיב (דניאל ח): ותשלך אמת ארצה. אמרו מלאכי השרת לפני הקב"ה: רבון העולמים! מה אתה מבזה תכסיס אלטיכסייה שלך? תעלה אמת מן הארץ, הדא הוא דכתיב (תהלים פה): אמת מארץ תצמח. רבנן אמרי לה בשם ר' חנינא בר אידי ורבי פנחס ורבי חלקיה בשם רבי סימון אמר: מאד הוא אדם, הדא הוא דכתיב: וירא אלהים את כל אשר עשה והנה טוב מאד, והנה טוב אדם. ר' הונא רבה של צפורין אמר: עד שמלאכי השרת מדיינין אלו עם אלו, ומתעסקין אלו עם אלו, בראו הקדוש ברוך הוא. אמר להן: מה אתם מדיינין, כבר נעשה אדם:

(א) חסד ואמת נפגשו - שיהיו ישראל דוברי אמת ומן השמים יפגוש בהם החסד (ב) צדק ושלום נשקו - הצדקה שהיו ישראל עושים והשלום מאת הקב"ה יהיו נושקין זל"ז, כלומר "והיה מעשה הצדקה שלום" (ישעיה ל"ב י"ז)

Metzudat David on Psalms 85: 14

צדק לפניו יהלך - כל איש יהלך לפניו הצדק, ר"ל שיהיה הצדק תמיד נוכח עיניו וישים פעמיו לדרך הצדק ללכת אחריה

(מ"צ: פעמיו = צעדיו)

(י) עַל כֵּן עֲלֵיכֶם כָּלְאוּ שָׁמַיִם מִטָּל וְהָאָרֶץ כָּלְאָה יְבוּלָהּ. (יא) וָאֶקְרָא חֹרֶב עַל הָאָרֶץ וְעַל הֶהָרִים וְעַל הַדָּגָן וְעַל הַתִּירוֹשׁ וְעַל הַיִּצְהָר וְעַל אֲשֶׁר תּוֹצִיא הָאֲדָמָה וְעַל הָאָדָם וְעַל הַבְּהֵמָה וְעַל כָּל יְגִיעַ כַּפָּיִם. (יב) וַיִּשְׁמַע זְרֻבָּבֶל בֶּן שַׁלְתִּיאֵל וִיהוֹשֻׁעַ בֶּן יְהוֹצָדָק הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל וְכֹל שְׁאֵרִית הָעָם בְּקוֹל ה אֱלֹהֵיהֶם וְעַל דִּבְרֵי חַגַּי הַנָּבִיא כַּאֲשֶׁר שְׁלָחוֹ ה אֱלֹהֵיהֶם וַיִּירְאוּ הָעָם מִפְּנֵי ה. (יג) וַיֹּאמֶר חַגַּי מַלְאַךְ ה בְּמַלְאֲכוּת ה לָעָם לֵאמֹר אֲנִי אִתְּכֶם נְאֻם ה. (יד) וַיָּעַר ה אֶת רוּחַ זְרֻבָּבֶל בֶּן שַׁלְתִּיאֵל פַּחַת יְהוּדָה וְאֶת רוּחַ יְהוֹשֻׁעַ בֶּן יְהוֹצָדָק הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל וְאֶת רוּחַ כֹּל שְׁאֵרִית הָעָם וַיָּבֹאוּ וַיַּעֲשׂוּ מְלָאכָה בְּבֵית ה צְבָאוֹת אֱלֹהֵיהֶם.

(10) Therefore over you the heaven hath kept back, so that there is no dew, and the earth hath kept back her produce. (11) And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.’ (12) Then Zerubbabel the son of Shealtiel, and Joshua the son of Jehozadak, the high priest, with all the remnant of the people, hearkened unto the voice of the LORD their God, and unto the words of Haggai the prophet, as the LORD their God had sent him; and the people did fear before the LORD. (13) Then spoke Haggai the LORD’S messenger in the LORD’S message unto the people, saying: ‘I am with you, saith the LORD.’ (14) And the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and did work in the house of the LORD of hosts, their God,