(ג) לא יפתח אדם חנות של נחתומין. ושל צבעין. תחת אוצרו של חבירו. ולא רפת בקר. באמת ביין התירו. אבל לא רפת בקר. חנות שבחצר. יכול למחות בידו. ולומר לו איני יכול לישן מקול הנכנסין ומקול היוצאין. עושה כלים. יוצא ומוכר בתוך השוק. אבל אינו יכול למחות בידו. ולומר לו איני יכול לישן. לא מקול הפטיש. ולא מקול הרחים. ולא מקול התינוקות:
(ד) מי שהיה כותלו סמוך לכותל חבירו. לא יסמוך לו כותל אחר אלא אם כן הרחיק ממנו ארבע אמות. והחלונות מלמעלן ומלמטן ומכנגדן ארבע אמות:
(ה) מרחיקין את הסולם מן השובך ארבע אמות. כדי שלא תקפוץ הנמיה. ואת הכותל מן המזחילה. ארבע אמות. כדי שיהא זוקף את הסולם. מרחיקין את השובך מן העיר חמשים אמה. ולא יעשה אדם שובך בתוך שלו אלא אם כן יש לו חמשים אמה לכל רוח. רבי יהודה אומר בית ארבעת כורין. מלא שגר היונה. ואם לקחו. אפילו בית רובע. הרי הוא בחזקתו:
(ו) ניפול הנמצא בתוך חמשים אמה. הרי הוא של בעל השובך. חוץ מחמשים אמה. הרי הוא של מוצאו. נמצא בין שני שובכות. קרוב לזה שלו. קרוב לזה שלו. מחצה על מחצה. שניהם יחלוקו:
(3) A person should not open a bakery, nor a dye-shop, under the storehouse of one's neighbor. Nor a cowshed. In truth, they allowed it with wine, but not a cowshed. [If one wishes to open] A store that is in a courtyard, one can protest and say: "I cannot sleep because of the noise of those coming and the noising those going." One who makes items may go out and sell them in the market, but one may not protest and say: "I cannot sleep due to the noise of the hammer, the mill-stone, and the children."
(4) One whose wall was close to the wall of their neighbor should not add an additional adjacent wall, unless one distances it from the original by four cubits. And the windows, whether above, below, or across from, [must be distanced] four cubits.
(5) One must distance a ladder from a dovecote four cubits so that a small animal will not be able to jump, and a wall from the [wall topped by a] rain gutter by four cubits, in order to be able to extend a ladder. One must distance a dovecote from a city by fifty cubits. And one should not make a dove cote within one's own [field] unless there are fifty cubits of space in each direction. Rabbi Yehudah says: [at least the amount of space necessary to plant] Four kor [measure of capacity of seed for a field], the full distance of a dove's initial flight. But if one acquired [a dovecote, with the property], even if there is but one quarter [a kor to each direction], it remains within that person's ownership.
(6) A fallen bird found within fifty cubits, it belongs to the owner of the dovecote. Outside of fifty cubits, it belongs to the finder. If it is found between two dovecotes, if it is closer to this one, it is his, and if it is closer to this one, it is his. If it is halfway between, they both split it.