(ה) השולח סבלונות לבית חמיו. שלח שם מאה מנה ואכל שם סעודת חתן אפילו בדינר אינן נגבין. לא אכל שם סעודת חתן הרי אלו נגבין. שלח סבלונות מרובין שיחזרו עמה לבית בעלה. הרי אלו נגבין. סבלונות מועטין שתשתמש בהן בבית אביה אינן נגבין:
(ו) שכיב מרע שכתב כל נכסיו לאחרים ושייר קרקע כל שהוא. מתנתו קיימת. לא שייר קרקע כל שהוא. אין מתנתו קיימת. לא כתב בה שכיב מרע. הוא אומר שכיב מרע היה. והן אומרים בריא היה. צריך להביא ראיה שהיה שכיב מרע. דברי רבי מאיר. וחכמים אומרים המוציא מחבירו עליו הראיה:
(ז) המחלק נכסיו על פיו. רבי אליעזר אומר אחד בריא. ואחד מסוכן. נכסים שיש להן אחריות. נקנין בכסף. ובשטר. ובחזקה. ושאין להן אחריות. אין נקנין אלא במשיכה. אמרו לו מעשה באמן של בני רוכל שהיתה חולה ואמרה תנו כבינתי לבתי. והיא בשנים עשר מנה. ומתה. וקיימו את דבריה. אמר להן. בני רוכל תקברם אמן. וחכמים אומרים בשבת דבריו קיימין. מפני שאין יכול לכתוב. אבל לא בחיל. רבי יהושע אומר בשבת אמרו קל וחומר בחול. כיוצא בו זכין לקטן ואין זכין לגדול רבי יהושע אומר לקטן אמרו. קל וחומר לגדול:
(ח) נפל הבית עליו ועל אביו. או עליו ועל מורישיו. והיתה עליו כתובת אשה ובעל חוב. יורשי האב אומרים הבן מת ראשון ואחר כך מת האב. בעלי החוב אומרים. האב מת ראשון ואחר כך מת הבן. בית שמאי אומרים יחלוקו. ובית הלל אומרים נכסים בחזקתן:
(5) [If] one sends gifts of betrothal to his father-in-law’s house, [even] if he sent 100 maneh, and then ate a Groom's Meal there worth only a dinar, [the gifts] cannot be recovered. If he did not eat a Groom's Meal there, they can be recovered. If he sent abundant gifts of betrothal that were intended to return with her to her husband's house, they can be recovered. [If he sent] limited gifts of betrothal intended to be used in her father’s house, they cannot be recovered.
(6) One who is lying on his deathbed who wrote all of his property over to others but withheld even a small amount of land, his gift stands [even if he recovers]. If he did not withhold any amount of land, his gift does not stand. If "on his deathbed" was not written: he says he was on his deathbed and they say that he was healthy, he must bring proof that he was on his deathbed - these are the words of Rabbi Meir. And the sages say: "One who wishes to extract [money] from his fellow - the onus of proof is upon him.”
(7) One who is dividing [a man's] property according to his spoken word: Rabbi Eliezer says: Whether he be healthy or in danger of dying, property for which there is surety can be acquired with money, contract, and chazakah [a presumption of ownership, generally regarding landed property, established by unchallenged, publicly known possession for a certain period of time, together with a legally acceptable claim regarding how the property came into the possessor’s hands]. [Property] for which there is no surety can be acquired only by being drawn [toward the new owner]. They said to him: "It happened that the mother of the sons of Rokhel was sick, and she said, ‘Give my veil to my daughter’ - and it was worth twelve maneh -and then she died, and they fulfilled her words. He said to them, "May the children of Rokhel be buried by their mother!" And the sages say: On Shabbat his words are fulfilled, since he cannot write, but not on ordinary days. Rabbi Yehoshua says: On Shabbat, they said, and by a fortiori reasoning on an ordinary day!" Similarly, one may claim something for [the benefit of] a minor, and one may not claim something for [the benefit of] an adult - the words of Rabbi Eliezer. Rabbi Yehoshua says: For a minor, they said, and by a fortiori reasoning for an adult!
(8) A house fell down upon a man and upon his father, or upon a man and upon any who bequeath to him, while responsibility for a woman's ketubah and toward a creditor were upon him: The father’s heirs say, “The son died first and the father died afterward.” The creditors say, “The father died first and the son died afterward.” Beit Shammai says: Let them split [the property]. Beit Hillel says: The property remains where it is currently held.