תחת כולה. כל כלים שתחתיה טמאים, דמביאה טומאה לכולה. ושעל גבה טהורים, דחוצצת בפני הטומאה: תחת כולה – all the vessels that are under it (i.e., the beam) are impure, for it brings defilement to everything. But on top of it is pure, for it interposes in the face of the defilement.
ואם לאו. שאינה רחבה טפח: ואם לאו – that it (i.e., the beam) is not a handbreadth wide.
בוקעת ועולה. דאם טומאה תחתיה כלים שעל גבה כנגד הטומאה טמאים: בוקעת ועולה – for if defilement is underneath it, the vessels that are on top of it opposite the defilement are impure.
בוקעת ויורדת. דאם טומאה על גבה, כלים שתחתיה כנגד הטומאה טמאים: בוקעת ויורדת – that if defilement is on top of it, the vessels that are under it opposite the defilement are impure.
היקפה שלשה טפחים. דכל שיש ברחבו טפח יש בהיקפו שלשה טפחים, שכן מצינו בדברי הימים (ב ד׳) בים שעשה שלמה עשר באמה משפתו אל שפתו עגול סביב וקו שלשים באמה יסוב אותו סביב: היקפה שלשה טפחים – that all that there is in its width a handbreadth, there is in its circumference three handbreadths, for such we found in [The Second Book of] Chronicles [Chapter 4, Verse 2]: “He made the sea of cast metal ten cubits across from brim to brim, perfectly round; it was five cubits high, and its circumference thirty cubits.”