וְשָׂרַי אֵשֶׁת אַבְרָם לֹא יָלְדָה לוֹ וגו' (בראשית טז, א), (משלי לא, י): אֵשֶׁת חַיִל מִי יִמְצָא וגו' וְרָחֹק מִפְּנִינִים מִכְרָהּ, מַהוּ מִכְרָהּ, רַבִּי אַבָּא בַּר כַּהֲנָא אָמַר עִבּוּרָהּ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (יחזקאל טז, ג): מְכֹרֹתַיִךְ וּמֹלְדֹתַיִךְ, אַבְרָם הָיָה גָּדוֹל מִנָּחוֹר שָׁנָה, וְנָחוֹר הָיָה גָּדוֹל מֵהָרָן שָׁנָה, נִמְצָא אַבְרָם גָּדוֹל מֵהָרָן שְׁתֵּי שָׁנִים, שָׁנָה לְעִבּוּרָהּ שֶׁל מִלְכָּה וְשָׁנָה לְעִבּוּרָהּ שֶׁל יִסְכָּה, וְהָרָן מוֹלִיד לְשֵׁשׁ שָׁנִים וְאַבְרָם אֵינוֹ מוֹלִיד, וְשָׂרַי אֵשֶׁת אַבְרָם לֹא יָלְדָה לוֹ, רַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי נְחֶמְיָה, רַבִּי יְהוּדָה אָמַר לוֹ לְאַבְרָהָם לֹא יָלְדָה, אֲבָל אִלּוּ נִשַּׂאת לְאַחֵר יָלָדָה. וְרַבִּי נְחֶמְיָה אָמַר לֹא לוֹ וְלֹא לְאַחֵר, וּמַה דִּכְתִיב: לֹא יָלְדָה לוֹ, לוֹ וְלָהּ. (בראשית טז, א): וְלָהּ שִׁפְחָה מִצְרִית וּשְׁמָהּ הָגָר, שִׁפְחַת מְלוֹג הָיְתָה וְהָיָה חַיָּב בִּמְזוֹנוֹתֶיהָ וְלֹא הָיָה רַשַּׁאי לְמָכְרָהּ. בְּעוֹן קוֹמֵי רֵישׁ לָקִישׁ מַהוּ דְּתָנָא עַבְדֵי מְלוֹג, אֲמַר לְהוֹן כְּמָה דְתֵימָא מְלוֹג מְלוֹג. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָאי הָגָר בִּתּוֹ שֶׁל פַּרְעֹה הָיְתָה, וְכֵיוָן שֶׁרָאָה פַּרְעֹה מַעֲשִׂים שֶׁנַּעֲשׂוּ לְשָׂרָה בְּבֵיתוֹ, נָטַל בִּתּוֹ וּנְתָנָהּ לוֹ, אָמַר מוּטָב שֶׁתְּהֵא בִּתִּי שִׁפְחָה בְּבַיִת זֶה וְלֹא גְבִירָה בְּבַיִת אַחֵר, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: וְלָהּ שִׁפְחָה מִצְרִית וּשְׁמָהּ הָגָר, הָא אַגְרִיךְ. אַף אֲבִימֶלֶךְ כֵּיוָן שֶׁרָאָה נִסִּים שֶׁנַּעֲשׂוּ לְשָׂרָה בְּבֵיתוֹ נָטַל בִּתּוֹ וּנְתָנָהּ לוֹ, אָמַר מוּטָב שֶׁתְּהֵא בִּתִּי שִׁפְחָה בַּבַּיִת הַזֶּה וְלֹא גְבִירָה בְּבַיִת אַחֶרֶת, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (תהלים מה, י): בְּנוֹת מְלָכִים בִּיקְרוֹתֶיךָ נִצְּבָה שֵׁגָל לִימִינְךָ בְּכֶתֶם אוֹפִיר. “Sarai, Abram’s wife, had not borne children to him, and she had an Egyptian maidservant, and her name was Hagar” (Genesis 16:1).
“Sarai, Abram’s wife, had not borne children to him…” “A woman of valor who can find? Far beyond pearls is her value [mikhra]” (Proverbs 31:10) – what is her “mikhra”? Rabbi Abba bar Kahana said: Her pregnancy.1For a righteous woman, conception is difficult, more precious than pearls, as the Midrash goes on to elaborate. That is what is written: “Your origins [mekhorotayikh] and your birth” (Ezekiel 16:3).2Since mekhorotayikh precedes “your birth,” the Midrash interprets it to mean conception. Abram was one year older than Naḥor and Naḥor was one year older than Haran. Consequently, Abram was two years older than Haran. Allowing one year for the pregnancy of Milka and one year for the pregnancy of Yiska, Haran begot children at the age of six years3Milka and Yiska were Haran’s daughters (Genesis 11:29). Yiska is another name for Sarah. Sarah (Yiska) was ten years younger than Abraham (Genesis 17:17), and Haran was two years younger than Abraham. Sarah was thus born when Haran was eight years old, and her older sister Milka was conceived when Haran was six years old. and Abraham did not beget children.4Because he was so righteous, begetting children was much more difficult for him than for Haran.
“Sarai, Abram’s wife, had not borne children to him [lo] [and she had [vela] an Egyptian maidservant]” – Rabbi Yehuda and Rabbi Neḥemya, Rabbi Yehuda said: To Abraham she did not bear children, but had she married someone else, she would have borne children.5It was Abraham who was infertile, not Sarah. Rabbi Neḥemya said: Neither to him, nor to another. What then, is that which is written: “Had not borne children to him”? It means to him and to her [lo vela].6Although the word vela is the beginning of the next phrase, it is expounded as though it were appended to the previous phrase.
“And she had an Egyptian maidservant, and her name was Hagar” – she was a maidservant of usufruct [melog] property.7Property that belongs to the wife, but whose produce or profit belongs to the husband. He was obligated to pay for her sustenance but was not permitted to sell her.8That is why it states that Hagar was “her” maidservant. Had Abraham had ownership rights to her, she would have been "their” maidservant.
They asked before Reish Lakish: What is the meaning of that which is stated in the Mishna:9Mishna Yevamot 7:1. Usufruct [melog] slaves? He said to them: As one might say: ‘Pluck, pluck [melog melog].’10Just as one can pull out or cut someone’s hair, and that person’s head will constantly produce more hair, so with melog property, the husband keeps taking the profits, while the principle remains intact.
Rabbi Shimon ben Yoḥai said: Hagar was Pharaoh’s daughter. When Pharaoh saw the [miraculous] acts that were done on Sarah’s behalf in his palace, he took his daughter and gave her to him [Abraham].11In manuscripts: “To her (Sarah).” He said: ‘It is preferable that my daughter be a maidservant in that household than be the mistress in another household.’ That is what is written: “And she had an Egyptian maidservant, and her name was Hagar” – here is your reward [ha agrikh]. Avimelekh, too, when he saw the miracles that were performed on Sarah’s behalf in his palace, he took his daughter and gave her to him.12In manuscripts: “To her (Sarah).” He said: ‘It is preferable that my daughter be a maidservant in that household than be the mistress in another household.’ That is what is written: “The daughters of kings are among those who honor you; at your right hand stands the consort, attired in gold from Ofir” (Psalms 45:10).
וַתֹּאמֶר שָׂרַי אֶל אַבְרָם הִנֵּה נָא עֲצָרַנִי ה' מִלֶּדֶת (בראשית טז, ב), אָמְרָה יָדְעַת אֲנָא מֵהֵיכָן הִיא סִבָּתִי, לֹא כְּשֵׁם שֶׁהָיוּ אוֹמְרִים לִי קָמֵיעַ הִיא צְרִיכָה, הִימוּס הִיא צְרִיכָה, אֶלָּא הִנֵּה נָא עֲצָרַנִי ה' מִלֶּדֶת. תָּנֵי, כָּל מִי שֶׁאֵין לוֹ בֵּן כְּאִלּוּ הוּא מֵת, כְּאִלּוּ הוּא הָרוּס. כְּאִלּוּ מֵת, (בראשית ל, א): וַתֹּאמֶר רָחֵל אֶל יַעֲקֹב הָבָה לִי בָנִים וגו', כְּאִלּוּ הוּא הָרוּס, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית טז, ב): אוּלַי אִבָּנֶה מִמֶּנָּה, וְאֵין בּוֹנִין אֶלָּא אֶת הֶהָרוּס. (בראשית טז, ב): וַיִּשְׁמַע אַבְרָם לְקוֹל שָׂרָי, רַבִּי יוֹסֵי אָמַר לְקוֹל רוּחַ הַקֹּדֶשׁ, הֵיךְ מָה דְאַתְּ אָמַר (שמואל א טו, א): וְעַתָּה שְׁמַע לְקוֹל דִּבְרֵי ה'. “Sarai said to Abram: Behold now, the Lord has prevented me from bearing children; please, consort with my maidservant; perhaps I will be built up through her. Abram heeded the voice of Sarai” (Genesis 16:2).
“Sarai said to Abram: Behold now, the Lord has prevented me from bearing children” – she said: ‘I know what my condition comes from. It is not as they say about me: She requires an amulet, she requires a cure. It is, rather, “the Lord has prevented me from bearing children.”’13There is no natural cause for my infertility; it is God’s decree.
It is taught: Anyone who does not have a child, it is as though he were dead, as though he were demolished. As though he were dead – as it is stated: “Rachel…said to Jacob: Give me children, [and if not, I am dead]” (Genesis 30:1). As though he were demolished, as it is stated: “Perhaps I will be built up from her” – one builds up only what is demolished.
“Abram heeded the voice of Sarai” – Rabbi Yosei said: The voice of the divine spirit,14Sarah’s request was actually a reflection of the divine will. just as it says: “Now, heed the voice of the words of the Lord” (I Samuel 15:1).
וַתִּקַּח שָׂרַי אֵשֶׁת אַבְרָם אֶת הָגָר הַמִּצְרִית שִׁפְחָתָהּ (בראשית טז, ג), לְקָחַתָּהּ בִּדְבָרִים, אָמְרָה לָהּ אַשְׁרַיִךְ שֶׁאַתְּ מִדַּבֶּקֶת לַגּוּף הַקָּדוֹשׁ הַזֶּה. (בראשית טז, ג): מִקֵּץ עֶשֶׂר שָׁנִים לְשֶׁבֶת אַבְרָם בְּאֶרֶץ כְּנָעַן, רַבִּי אַמֵּי בְּשֵׁם רֵישׁ לָקִישׁ מִנַּיִן תְּנֵינַן נָשָׂא אִשָּׁה וְשָׁהָה עִמָּהּ עֶשֶׂר שָׁנִים וְלֹא יָלְדָה אֵינוֹ רַשַּׁאי לִבָּטֵל מִפְּרִיָּה וּרְבִיָּה אֶלָּא יוֹצִיא וְיִשָּׂא אִשָּׁה אַחֶרֶת, מֵהָכָא מִקֵּץ עֶשֶׂר שָׁנִים לְשֶׁבֶת אַבְרָם בְּאֶרֶץ כְּנָעַן, הֲדָא אַמְרָת אֵין יְשִׁיבַת חוּצָה לָאָרֶץ עוֹלָה מִן הַמִּנְיָן. (בראשית טז, ג): וַתִּתֵּן אֹתָהּ לְאַבְרָם אִישָׁהּ וְלֹא לְאַחֵר לְאִשָּׁה, וְלֹא לְפִילֶגֶשׁ. “Sarai, Abram’s wife, took Hagar the Egyptian, her maidservant, at the conclusion of ten years of Abram’s residence in the land of Canaan, and she gave her to Abram her husband as a wife” (Genesis 16:3).
“Sarai, Abram’s wife, took Hagar the Egyptian, her maidservant” – she took her with words [of persuasion]. She said to her: ‘How fortunate you are, that you are going to cleave to this sacred body.’
“At the conclusion of ten years of Abram’s residence in the land of Canaan” – Rabbi Ami in the name of Reish Lakish: From where is it derived what we learned in a Mishna: If one married a woman and remained with her ten years but she did not bear any children, he is not permitted to refrain from procreation, but rather, he should divorce her and marry another woman?15Mishna Yevamot 6:6. It is from here: “At the conclusion of ten years of Abram’s residence in the land of Canaan.” This teaches us that residence outside of the Land is not included in the tally.16As Abraham and Sarah were married many years before their ten years of residence in the land of Canaan.
“And she gave her to Abram her husband” – [“to Abram”] and not to another;17Sarah wished to be “built up” by having her maidservant bear children for her. She could have accomplished this goal by giving her to any man, but she gave her specifically to Abraham. “as a wife” – and not as a concubine.
וַיָּבֹא אֶל הָגָר וַתַּהַר (בראשית טז, ד), רַבִּי לֵוִי בַּר חַיָּתָא אָמַר מִבִּיאָה רִאשׁוֹנָה נִתְעַבְּרָה, אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר לְעוֹלָם אֵין הָאִשָּׁה מִתְעַבֶּרֶת מִבִּיאָה רִאשׁוֹנָה, וְהָכְתִיב (בראשית יט, לו): וַתַּהֲרֶיןָ שְׁתֵּי בְנוֹת לוֹט מֵאֲבִיהֶן, אָמַר רַבִּי תַּנְחוּמָא שָׁלְטוּ בְּעַצְמָן וְהוֹצִיאוּ עֶרְוָתָן וְנִתְעַבְּרוּ כְּמִבִּיאָה שְׁנִיָּה. אָמַר רַבִּי חֲנִינָא בֶּן פָּזִי הַקּוֹצִין הַלָּלוּ אֵינָן לֹא מִתְנַכְּשִׁין וְלֹא נִזְרָעִים, מֵאֵילֵיהֶן הֵן יוֹצְאִים וּמִתַּמְּרִים וְעוֹלִים. הַחִטִּים הַלָּלוּ כַּמָּה צַעַר וְכַמָּה יְגִיעַ עַד שֶׁלֹא יַעֲלוּ. וְלָמָּה נִתְעַקְּרוּ הָאִמָּהוֹת, רַבִּי לֵוִי מִשֵּׁם רַבִּי שִׁילָא דִּכְפַר תְּמַרְתָּא וְרַבִּי חֶלְבּוֹ בְּשֵׁם רַבִּי יוֹחָנָן שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִתְאַוֶּה לִתְפִלָּתָן וּמִתְאַוֶּה לְשִׂיחָתָן, שֶׁנֶּאֱמַר (שיר השירים ב, יד): יוֹנָתִי בְּחַגְוֵי הַסֶּלַע, יוֹנָתִי בְּחַגְוֵי, לָמָּה עִקַּרְתִּי אֶתְכֶם, בִּשְׁבִיל (שיר השירים ב, יד): הַרְאִינִי אֶת מַרְאַיִךְ הַשְׁמִיעִנִי אֶת קוֹלֵךְ. רַבִּי עֲזַרְיָה מִשּׁוּם רַבִּי יוֹחָנָן בַּר פַּפָּא כְּדֵי שֶׁיִּהְיוּ מִתְרַפְּקוֹת עַל בַּעֲלֵיהֶן בְּנוֹיָן. רַבִּי הוּנָא מִשֵּׁם רַבִּי חִיָּא בַּר אַבָּא כְּדֵי שֶׁיֵּצְאוּ רֹב הַשָּׁנִים בְּלֹא שִׁעְבּוּד. רַבִּי הוּנָא וְרַבִּי אָבוּן בְּשֵׁם רַבִּי מֵאִיר אָמַר כְּדֵי שֶׁיֵּהָנוּ בַּעֲלֵיהֶן מֵהֶן, שֶׁכָּל זְמַן שֶׁהָאִשָּׁה מְקַבֶּלֶת עֻבָּרִין הִיא מִתְכַּעֶרֶת וּמִתְעַזֶּבֶת, שֶׁכָּל תִּשְׁעִים שָׁנָה שֶׁלֹא יָלְדָה שָׂרָה הָיְתָה כְּכַלָּה בְּתוֹךְ חֻפָּתָהּ, וְהָיוּ מַטְרוֹנִיּוֹת בָּאוֹת לִשְׁאֹל בִּשְׁלוֹמָהּ שֶׁל שָׂרָה וְהָיְתָה שָׂרָה אוֹמֶרֶת לָהֶם צְאוּ וְשַׁאֲלוּ בִּשְׁלוֹמָהּ שֶׁל עֲלוּבָה, וְהָיְתָה הָגָר אוֹמֶרֶת לָהֶם שָׂרַי גְבִרְתִּי אֵין סִתְרָהּ כְּגִלּוּיָהּ, נִרְאֵית צַדֶּקֶת וְאֵינָהּ צַדֶּקֶת, אִלּוּ הָיְתָה צַדֶּקֶת רְאוּ כַּמָּה שָׁנִים שֶׁלֹא נִתְעַבְּרָה וַאֲנִי בְּלַיְלָה אֶחָד נִתְעַבַּרְתִּי, וְהָיְתָה אוֹמֶרֶת עִם דָּא אֲנָא מִסַּב וּמִתַּן, הַלְוַאי מִסַּב וּמִתַּן עִם מָרָהּ. “He consorted with Hagar, and she conceived; she saw that she conceived, and her mistress was diminished in her eyes” (Genesis 16:4).
“He consorted with Hagar, and she conceived” – Rabbi Levi bar Ḥayata said: She conceived from the initial act of intercourse. Rabbi Elazar said: A woman never conceives from her initial act of intercourse. But is it not written: “Lot’s two daughters conceived from their father”? (Genesis 19:36). Rabbi Tanḥuma said: They manipulated themselves, broke their hymens, and conceived as though it were from a second act of intercourse.
Rabbi Ḥanina ben Pazi said: Thornbushes are neither weeded nor sown, yet they emerge on their own, grow tall, and rise up; as for wheat, [however,] how much travail and how much toil [must one undertake] until they grow.18Plants of great worth have much more difficulty growing and prospering than worthless weeds. This is a metaphor for people. The most righteous women often have the most difficulty with procreation. Why were the matriarchs barren?19Sarah, Rebecca and Rachel all had great difficulty conceiving. Rabbi Sheila of Kefar Temarta and Rabbi Ḥelbo in the name of Rabbi Yoḥanan: It is because the Holy One blessed be He desires their prayers and desires their supplications, as it is stated: “My dove, in the clefts of the rock” (Song of Songs 2:14). “My dove, in the clefts” – why did I render you barren?20As infertile as rocks. It is for this reason: “Show me your countenance, let me hear your voice” (Song of Songs 2:14).
Rabbi Azarya in the name of Rabbi Yoḥanan bar Pappa: It was so that they would become beloved to their husbands in their beauty. Rabbi Huna in name of Rabbi Ḥiyya bar Abba: So that most of the years would pass without enslavement.21Four hundred years of exile, oppression and enslavement had been decreed for Abraham’s descendants (Genesis 15:13). The enslavement portion of the four hundred years was to begin after the deaths of all of Jacob’s sons. By delaying the births of Isaac, Jacob, and Joseph, this most extreme component of the decree would be shorter.
Rabbi Huna and Rabbi Avun said in the name of Rabbi Meir: It was so that their husbands could enjoy them, for whenever a woman carries a fetus, she becomes unsightly and neglected. All ninety years that Sarah did not bear children, she was as [beautiful as] a bride under her wedding canopy.
Noblewomen would come and inquire after Sarah’s wellbeing, and Sarah would say: ‘Go and inquire after the wellbeing of that meek woman’ [Hagar]. Hagar would say to them: ‘My mistress Sarah, her inner reality is not like her outward impression. She gives the impression of being a righteous woman, but she is not a righteous woman. Were she a righteous woman, look at how many years that she did not conceive, whereas I conceived in one night.’ Sarah would then say: ‘Should I have a discussion with this woman? Better that I should have a discussion with her master.’22She then went to Abraham and complained about Hagar, as the next verse relates.
וַתֹּאמֶר שָׂרַי אֶל אַבְרָם חֲמָסִי עָלֶיךָ (בראשית טז, ה), רַבִּי יוּדָן בְּשֵׁם רַבִּי יְהוּדָה בַּר סִימוֹן חוֹמְסֵנִי אַתָּה בִּדְבָרִים, לָמָּה, שֶׁאַתָּה שׁוֹמֵעַ בִּקְלוֹנִי וְשׁוֹתֵק. רַבִּי בֶּרֶכְיָה בְּשֵׁם רַבִּי אַבָּא בַּר כַּהֲנָא אָמַר בָּעֵי דִינִי גַבָּךְ. מָשָׁל לִשְׁנֵי בְּנֵי אָדָם חֲבוּשִׁים בְּבֵית הָאֲסוּרִים, נִמְצָא הַמֶּלֶךְ עוֹבֵר, אֲמַר לֵיהּ חַד, תְּבַע דִּיקָיוֹן דִּידִי, אֲמַר אַפְקוּהוּ. אֲמַר לֵיהּ חַבְרֵיהּ יִבְעֵי דִינִי גַּבָּךְ, אִלּוּ אֲמַרְתְּ תָּבוֹעַ דִּיקָיוֹן דִּידָן, כְּמָה דְּאַפְקָךְ כֵּן אַפְקַנִי, וְכַדּוּ דַאֲמַרְתְּ תְּבַע דִּיקָיוֹן דִּידִי, לָךְ אַפֵּיק לִי לָא אַפֵּיק. כָּךְ אִלּוּ אֲמַרְתְּ וְאָנוּ הוֹלְכִים עֲרִירִים, כְּמָה דִּיהַב לָךְ כֵּן יְהַב לִי, וְכַדּוּ דַּאֲמַרְתְּ (בראשית טו, ב): אָנֹכִי הוֹלֵךְ עֲרִירִי, לָךְ יָהֵיב וְלִי לָא יָהֵיב. מָשָׁל לִשְׁנֵי בְּנֵי אָדָם שֶׁהָלְכוּ לִלְווֹת זֶרַע מִן הַמֶּלֶךְ, אֲמַר לֵיהּ תַּשְׁאֵל לִי זֶרַע, אֲמַר וְיַהֲבוּן לֵיהּ, אֲמַר לֵיהּ חַבְרֵיהּ יִבָּעֵי דִינִי גַּבָּךְ, אִלּוּ אֲמַרְתְּ תַּשְׁאֵל לָנוּ זֶרַע, כְּמָה דְּיָהֵיב לָךְ כֵּן הֲוָה יָהֵיב לִי, הָכָא נָמֵי אִלּוּ אֲמַרְתְּ הֵן לָנוּ לֹא נָתַתָּ זֶרַע, כְּמָה דְּיָהֵיב לָךְ הֲוָה יָהֵיב לִי, וְכַדּוּ דַּאֲמַרְתְּ (בראשית טו, ג): הֵן לִי לֹא נָתַתָּ זֶרַע, לָךְ יָהֵיב לִי לָא יָהֵיב. רַבִּי נְחֶמְיָה בְּשֵׁם רַבִּי אָבוּן אָמַר חִמְּסָה בְּפָנָיו. וְרַבָּנָן אָמְרֵי אַרְבַּע מִדּוֹת נֶאֶמְרוּ בְּנָשִׁים, גַּרְגְּרָנִיּוֹת, צַיְּתָנִיּוֹת, עַצְלָנִיּוֹת, קַנְאָנִיּוֹת. גַּרְגְּרָנִיּוֹת, מֵחַוָּה (בראשית ג, ו): וַתִּקַּח מִפִּרְיוֹ וַתֹּאכַל. צַיְּתָנִיּוֹת (בראשית יח, י): וְשָׂרָה שֹׁמַעַת. עַצְלָנִיּוֹת (בראשית יח, ו): מַהֲרִי שְׁלשׁ סְאִים קֶמַח סֹלֶת. קַנְאָנִיּוֹת, דִּכְתִיב (בראשית ל, א): וַתְּקַנֵּא רָחֵל בַּאֲחוֹתָהּ. רַבִּי יְהוּדָה בַּר נְחֶמְיָה אָמַר אַף אִסְטְטָנִיּוֹת וְדַבְּרָנִיּוֹת. אִסְטְטָנִיּוֹת וַתֹּאמֶר שָׂרַי אֶל אַבְרָם חֲמָסִי עָלֶיךָ. וְדַבְּרָנִיּוֹת (במדבר יב, א): וַתְּדַבֵּר מִרְיָם וְאַהֲרֹן בְּמשֶׁה. רַבִּי לֵוִי אָמַר אַף גַּנָּבִיּוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית לא, יט): וַתִּגְנֹב רָחֵל אֶת הַתְּרָפִים. יוֹצְאָנִיּוֹת (בראשית לד, א): וַתֵּצֵא דִינָה. רַבִּי תַּנְחוּמָא אָמַר בְּשֵׁם רַבִּי חִיָּא רַבָּה וְרַבִּי בֶּרֶכְיָה אָמַר בְּשֵׁם רַבִּי חִיָּא, כָּל מִי שֶׁהִרְתִּיק אַחַר מִדַּת הַדִּין לֹא יָצָא שָׁפוּי מִתַּחַת יָדֶיהָ, רְאוּיָה הָיְתָה שָׂרָה לְהַגִּיעַ לְשָׁנָיו שֶׁל אַבְרָהָם, וְעַל יְדֵי שֶׁאָמְרָה (בראשית טז, ה): יִשְׁפֹּט ה' בֵּינִי וּבֵינֶיךָ, נִמְנְעוּ מֵחַיֶּיהָ שְׁלשִׁים וּשְׁמוֹנֶה שָׁנָה. כְּתִיב (בראשית טז, ד): וַיָּבֹא אֶל הָגָר וַתַּהַר, וּמַה תַּלְמוּד לוֹמַר (בראשית טז, יא): הִנָּךְ הָרָה וְיֹלַדְתְּ בֵּן, אֶלָּא מְלַמֵּד שֶׁהִכְנִיסָה בָּהּ שָׂרָה עַיִן רָעָה וְהִפִּילָה עֻבָּרָהּ. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בֵּינִי וּבֵינֶךָ, וּבְנֵךְ כְּתִיב. אָמַר רַבִּי חֲנִינָא אִלּוּ אֱלִישָׁע הַנָּבִיא אָמַר כֵּן בְּרוּחַ הַקֹּדֶשׁ דַּיִּי, אֶלָּא שֶׁזָּכְתָה לְדַבֵּר עִמָּהּ הַמַּלְאָךְ. “Sarai said to Abram: The injustice done to me is on you. I gave my maidservant into your bosom and she saw that she conceived and I was diminished in her eyes; May the Lord judge between me and you” (Genesis 16:5).
“Sarai said to Abram: The injustice done to me [ḥamasi] is on you” – Rabbi Yudan in the name of Rabbi Yehuda bar Simon: You are committing an injustice of words against me, as you hear my humiliation23From Hagar. and remain silent. Rabbi Berekhya said in the name of Rabbi Abba bar Kahana: [Sarah said:] ‘I have a grievance against you.’ This is analogous to two men incarcerated in prison. Once it happened that the king passed by. One of them said to him: ‘Take up my cause for the wrong done to me.’ He said [to the jailers]: ‘Free him.’ His counterpart24The other prisoner. said to him: ‘I have a grievance against you. Had you said: Take up our cause for the wrong done to us, just as he freed you, he would have freed me. Now that you said: Take up my cause for the wrong done to me, he freed you and did not free me.’ So, too, [Sarah said:] ‘Had you said: “We go childless,” just as He granted you [a child], so would He have granted me. But now that you have said: “I go childless” (Genesis 15:2), He granted you [a child], but did not grant me.’
This is analogous to two people who went to borrow seeds from the king. One of them said to him: ‘Lend me seeds.’ He gave the order and they gave it to him. His counterpart said: ‘I have a grievance against you. Had you said: Lend us seeds, just as he gave you, so he would have given me.’ Here, too, [Sarah said: ‘Had you said: “Behold, you have not given us descendants,” just as He granted you [a child], so would He have granted me. Now that you said: “Behold, you have not given me descendants” (Genesis 15:3), He granted you, but did not grant me.’
Rabbi Neḥemya said in the name of Rabbi Avun: She scratched [ḥimesa] him in the face.
The Rabbis said: Four traits are mentioned regarding women: Gluttons, eavesdroppers, lazy people, and jealous people. Gluttons, from Eve – “she took of its fruit and ate” (Genesis 3:6). Eavesdroppers – “Sarah heard” (Genesis 18:10). Lazy – “quickly bring three seah of high quality flour” (Genesis 18:6).25Since Abraham had to urge her to hurry, the implication is that she would not otherwise have acted with alacrity. Jealous, as it is written: “Rachel was jealous of her sister” (Genesis 30:1).
Rabbi Yehuda bar Neḥemya said: Sensitive and chatty, as well. Sensitive – “Sarai said to Abram: The injustice done to me is on you.” Talkative – “Miriam and Aaron spoke against Moses” (Numbers 12:1).
Rabbi Levi said: Thieves, as well, as it is stated: “Rachel stole the household idols” (Genesis 31:19). Roamers – “Dina went out [to see the girls of the land]” (Genesis 34:1).
Rabbi Tanḥuma said in the name of Rabbi Ḥiyya the Great and Rabbi Berekhya said in the name of Rabbi Ḥiyya: Anyone who assiduously pursues the attribute of justice will not emerge intact from its effects. Sarah was worthy of reaching Abraham’s years, but because she said: “May the Lord judge between me and you” (Genesis 16:5), thirty-eight26Manuscripts read: Forty-eight. years were deducted from her life.
It is written: “He consorted with Hagar, and she conceived.” Why, then, does the verse [later] state [to Hagar]: “Behold, you will conceive and bear a son”? (Genesis 16:11). The explanation is that it teaches that Sarah directed an evil eye against her and caused her to miscarry her fetus. Rabbi Yoḥanan said: “Between me and you [uveinekh] – uvinkha is written.27The word could be read uvinkha, your son.
Rabbi Ḥanina said: Had Elisha the prophet said this [to Hagar] through the Divine Spirit, it would have been sufficient. But she was privileged to have an angel speak with her.28“The angel of the Lord said to her: Behold, you will conceive and bear a son” (Genesis 16:11).
וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֶל שָׂרַי עֲשִׂי לָהּ הַטּוֹב בְּעֵינָיִךְ (בראשית טז, ו), אָמַר לָהּ מָה אִכְפַּת לִי לֹא בְטוֹבָתָהּ וְלֹא בְרָעָתָהּ. כְּתִיב (דברים כא, יד): לֹא תִתְעַמֵּר בָּהּ תַּחַת אֲשֶׁר עִנִּיתָהּ, וְזוֹ מֵאַחַר שֶׁצִּעַרְנוּ אוֹתָהּ אָנוּ מִשְׁתַּעְבְּדִין בָּהּ, לֹא אִכְפַּת לִי לֹא בְטוֹבָתָהּ וְלֹא בְרָעָתָהּ. כְּתִיב (שמות כא, ח): לְעַם נָכְרִי לֹא יִמְשֹׁל לְמָכְרָהּ בְּבִגְדוֹ בָהּ, וְזוֹ מֵאַחַר שֶׁעָשִׂינוּ אוֹתָהּ גְּבִירָה אָנוּ עוֹשִׂין אוֹתָהּ שִׁפְחָה, לֹא אִכְפַּת לִי לֹא בְטוֹבָתָהּ וְלֹא בְרָעָתָהּ. (בראשית טז, ו): וַתְּעַנֶּהָ שָׂרַי וַתִּבְרַח מִפָּנֶיהָ, רַבִּי אַבָּא בַּר כַּהֲנָא אָמַר מְנָעַתָּהּ מִתַּשְׁמִישׁ הַמִּטָּה. רַבִּי בֶּרֶכְיָה אָמַר טְפָחַתָּהּ בְּקוֹרְדִּקַיָסוֹן עַל פָּנֶיהָ. רַבִּי בֶּרֶכְיָה בְּשֵׁם רַבִּי אַבָּא בַּר כַּהֲנָא דְּלָיִים וּפַנְדִּיּוֹת הוֹלִיכָה לָהּ לַמֶּרְחָץ. “Abram said to Sarai: Behold, your maidservant is in your hand; do to her what is favorable in your eyes. Sarai treated her harshly, and she fled from her” (Genesis 16:6).
“Abram said to Sarai…do to her what is favorable in your eyes” – she said to him: ‘I do not care neither for her benefit nor for her detriment.’ [He told her:] ‘It is written: “You shall not enslave her, because you afflicted her” (Deuteronomy 21:14).29Regarding a woman captured in war. This woman, after we caused her distress,30After we subjected her to conjugal relations. shall we enslave her?’ [Sarah repeated:] ‘I do not care for her benefit nor for her detriment.’ [Abraham said:] ‘It is written: “He shall not domineer over her, to sell her to a foreign people in his betrayal of her” (Exodus 21:8).31Regarding a Hebrew bondswoman. This woman, after we made her a mistress shall we make her a maidservant?’ [Sarah repeated:] ‘I do not care for her benefit nor for her detriment.’
“Sarai treated her harshly, and she fled from her” – Rabbi Abba bar Kahana said: She prevented her from engaging in conjugal relations. Rabbi Berekhya said: She hit her in the face with a slipper. Rabbi Berekhya in the name of Rabbi Abba bar Kahana: She made her take buckets and towels to the bathhouse for her.
וַיִּמְצָאָהּ מַלְאַךְ ה' עַל עֵין הַמַּיִם וגו' (בראשית טז, ז), בְּאוֹרְחָא דַּחֲלוּצָה. (בראשית טז, ח): וַיֹּאמַר הָגָר שִׁפְחַת שָׂרַי, מַתְלָא אָמַר אִם אָמַר לָךְ חַד אוּנָיִךְ דַּחֲמַר לָא תֵיחוּשׁ, תְּרֵין עֲבֵיד לָךְ פָּרוֹכֵי. כָּךְ אַבְרָם אָמַר: הִנֵּה שִׁפְחָתֵךְ בְּיָדֵךְ, הַמַּלְאָךְ אָמַר: הָגָר שִׁפְחַת שָׂרַי. וַתֹּאמֶר מִפְּנֵי שָׂרַי גְּבִרְתִּי אָנֹכִי בֹּרַחַת. (בראשית טז, ט): וַיֹּאמֶר לָהּ מַלְאַךְ ה' שׁוּבִי אֶל גְּבִרְתֵּךְ וְהִתְעַנִּי וגו', (בראשית טז, י): וַיֹּאמֶר לָהּ מַלְאַךְ ה' הַרְבָּה וגו'. כַּמָּה מַלְאָכִים נִזְדַּוְּגוּ לָהּ, רַבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָא אָמַר חֲמִשָּׁה, בְּכָל מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר אֲמִירָה, מַלְאָךְ. רַבָּנָן אָמְרֵי אַרְבָּעָה, בְּכָל מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר מַלְאָךְ. אָמַר רַבִּי חִיָּא בּוֹא וּרְאֵה כַּמָּה בֵּין רִאשׁוֹנִים לְאַחֲרוֹנִים, מָנוֹחַ אָמַר לְאִשְׁתּוֹ (שופטים יג, כב): מוֹת נָמוּת כִּי אֱלֹהִים רָאִינוּ, וְהָגָר שִׁפְחַת שָׂרַי רוֹאָה חֲמִשָּׁה מַלְאָכִים בָּזֶה אַחַר זֶה וְלֹא נִתְיָרְאָה מֵהֶם. אָמַר רַבִּי חִיָּא צִפָּרְנָן שֶׁל אָבוֹת וְלֹא כְרֵסָן שֶׁל בָּנִים. אָמַר רַבִּי יִצְחָק (משלי לא, כז): צוֹפִיָּה הֲלִיכוֹת בֵּיתָהּ, בְּנֵי בֵיתוֹ שֶׁל אַבְרָהָם אָבִינוּ צוֹפִים הָיוּ, וְהָיְתָה רְגִילָה לִרְאוֹת בָּהֶם. “The angel of the Lord found her in the wilderness, at the spring of water on the road to Shur” (Genesis 16:7).
“The angel of the Lord found her…at the spring of water [on the road to Shur]…” – on the road to Ḥalutza.
“He said: Hagar, Sarai’s maidservant, from where did you come, and where are you going? She said: From my mistress Sarai I am fleeing” (Genesis 16:8).
“He said: Hagar, Sarai’s maidservant” – if one says to you: Your ears are like those of a donkey, pay him no mind; if two [people tell you this], make a bridle for yourself.32If one person points out a fault to you, pay him no heed. If two people tell you, realize that the critique is true. So, Abram said: “Behold, your maidservant is in your hand.” The angel said: “Hagar, Sarai’s maidservant.” So she said: “From my mistress Sarai I am fleeing.”33Both Abraham and the angel referred to her as a mere maidservant; as a result she regarded herself as a mere maidservant, by referring to Sarah as “my mistress.”
“The angel of the Lord said to her: Return to your mistress and suffer under her hands” (Genesis 16:9).
“The angel of the Lord said to her: I will multiply your descendants, and they shall not be counted due to their great number” (Genesis 16:10).
“The angel of the Lord said to her: Return to your mistress and suffer…The angel of the Lord said to her: I will multiply…” How many [different] angels encountered her? Rabbi Yosei bar Ḥanina said: Five – every time “saying” is stated, there was another angel.34The words: “The angel of the Lord found her” is also counted as a “saying.” The Rabbis say: Four – every time “angel” is stated [there was another angel].
Rabbi Ḥiyya said: Come and see how great the difference is between the earlier generations and the later generations. Manoaḥ said to his wife [upon seeing an angel]: “We will die because we have seen God” (Judges 13:22). But Hagar, Sarai’s maidservant, saw five angels one after the other and did not fear them. Rabbi Ḥiyya said: [Better] the fingernail of the forefathers and not the belly of the descendants.35The preceding generations are so much greater than their descendants that even the former’s fingernails are most substantial than the latter’s torso.
Rabbi Yitzḥak said: “She supervises [tzofiya] the proceedings of her household” (Proverbs 31:27)36This verse is expounded as a reference to Abraham and Sarah in the Midrash of Proverbs. – the members of Abraham’s household were prophets [tzofim], so she was accustomed to seeing them [angels].
וַיֹּאמֶר לָהּ מַלְאַךְ ה' הִנָּךְ הָרָה וגו' (בראשית טז, יא), אָמַר רַבִּי יִצְחָק שְׁלשָׁה הֵן שֶׁנִּקְרְאוּ בִּשְׁמָם לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַד שֶׁלֹא נוֹצָרוּ, וְאֵלּוּ הֵן, יִצְחָק וּשְׁלֹמֹה וְיֹאשִׁיָּהוּ. בְּיִצְחָק כְּתִיב (בראשית יז, יט): אֲבָל שָׂרָה אִשְׁתְּךָ יֹלֶדֶת לְךָ בֵּן וְקָרָאתָ אֶת שְׁמוֹ יִצְחָק. בִּשְׁלֹמֹה מַה הוּא אוֹמֵר (דברי הימים א כב, ט): הִנֵּה בֵן נוֹלָד לָךְ הוּא יִהְיֶה אִישׁ מְנוּחָה וַהֲנִיחוֹתִי לוֹ מִכָּל אוֹיְבָיו שְׁלֹמֹה יִהְיֶה שְׁמוֹ. בְּיֹאשִׁיָּהוּ כְּתִיב (מלכים א יג, ב): וַיִּקְרָא אֶל הַמִּזְבֵּחַ בִּדְבַר ה' וַיֹּאמֶר מִזְבֵּחַ מִזְבֵּחַ כֹּה אָמַר ה' הִנֵּה בֵן נוֹלָד לְבֵית דָּוִד יֹאשִׁיָּהוּ שְׁמוֹ. וְיֵשׁ אוֹמְרִים אַף יִשְׁמָעֵאל בָּאֻמּוֹת, הִנָּךְ הָרָה וְיֹלַדְתְּ בֵּן וְקָרָאת שְׁמוֹ יִשְׁמָעֵאל. “The angel of the Lord said to her: Behold, you will conceive and bear a son; you will call his name Ishmael, as the Lord has heard your suffering” (Genesis 16:11).
“The angel of the Lord said to her: Behold, you will conceive [and bear a son; you will call his name Ishmael]…” – Rabbi Yitzḥak said: There are three who were called by their names by the Holy One blessed be He before they were created. They are: Isaac, Solomon, and Yoshiyahu. Regarding Isaac it is written: “But Sarah your wife will bear you a son, and you will call his name Isaac” (Genesis 17:19). Regarding Solomon, what does it say? “Behold, a son will be born to you, he will be a man of rest, and I will give him rest from all his enemies…Solomon will be his name” (I Chronicles 22:9). Regarding Yoshiyahu it is written: “He called against the altar by the word of the Lord, and said: Altar, altar! So said the Lord: Behold, a son will be born to the house of David, Yoshiyahu is his name” (I Kings 13:2). Some say: Also Ishmael, among the nations – “Behold, you will conceive and bear a son; you will call his name Ishmael.”
וְהוּא יִהְיֶה פֶּרֶא אָדָם (בראשית טז, יב), רַבִּי יוֹחָנָן וְרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ, רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר שֶׁהַכֹּל יִהְיוּ גְדֵלִים בַּיִּשׁוּב וְהוּא יִהְיֶה גָדֵל בַּמִּדְבָּר. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר פֶּרֶא אָדָם, וַדַּאי שֶׁהַכֹּל בּוֹזְזִים מָמוֹן וְהוּא בּוֹזֵז נְפָשׁוֹת. (בראשית טז, יב): יָדוֹ בַּכֹּל וְיַד כֹּל בּוֹ, קְרִי בֵיהּ כָּלְבּוֹ, הוּא וְהַכֶּלֶב שָׁוִים, מַה הַכֶּלֶב אוֹכֵל נְבֵלוֹת אַף הוּא אוֹכֵל נְבֵלוֹת. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר מָתַי יָדוֹ בַּכֹּל וְיַד כֹּל בּוֹ, לִכְשֶׁיָּבוֹא אוֹתוֹ שֶׁכָּתוּב בּוֹ (דניאל ב, לח): וּבְכָל דִּי דָּיְרִין בְּנֵי אֲנָשָׁא חֵיוַת בָּרָא וְעוֹף שְׁמַיָא יְהַב בִּידָךְ וְהַשְׁלְטָךְ בְּכָלְּהוֹן, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (ירמיה מט, כח): לְקֵדָר וּלְמַמְלְכוֹת חָצוֹר אֲשֶׁר הִכָּה נְבוּכַדְנֶצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל, נְבוּכַד רֶאצַר כְּתִיב, שֶׁאֲצָרָן בַּמִּדְבָּר וַהֲרָגָן. (בראשית טז, יב): עַל פְּנֵי כָל אֶחָיו יִשְׁכֹּן, הָכָא אַתְּ אָמַר יִשְׁכֹּן, וְהָתָם כְּתִיב (בראשית כה, יח): נָפָל, אֶלָּא כָּל זְמַן שֶׁהָיָה אַבְרָהָם אָבִינוּ קַיָּם יִשְׁכֹּן, וּכְשֶׁמֵּת אַבְרָהָם נָפָל. עַד שֶׁלֹא פָּשַׁט יָדוֹ בְּבֵית הַמִּקְדָּשׁ, יִשְׁכֹּן. כֵּיוָן שֶׁפָּשַׁט יָדוֹ בְּבֵית הַמִּקְדָּשׁ, נָפָל. בָּעוֹלָם הַזֶּה יִשְׁכֹּן, אֲבָל לֶעָתִיד לָבוֹא נָפָל. “He will be a wild man: His hand will be against everyone and everyone’s hand against him and he will dwell among all his brethren” (Genesis 16:12).
“He will be a wild [pereh] man” – Rabbi Yoḥanan and Rabbi Shimon ben Lakish, Rabbi Yoḥanan said: This means that everyone else would inhabit settlements, but he would inhabit the wilderness.37The word peleh is used in connection with the wilderness in Jeremiah 2:24: “A wild ass [pereh] accustomed to the wilderness.” Rabbi Shimon ben Lakish said: “A wild man” – in its plain sense. Most people plunder wealth, but he plunders people.
“His hand will be against everyone and everyone’s hand against him [kol bo].” Read it as “his dog [kalbo]” – he and a dog are equal; just as the dog eats carcasses, so, too, he eats carcasses.
Rabbi Elazar said: When will it be that “his hand will be against everyone and everyone’s hand against him”? It will be with the advent of that man38Nebuchadnezzar. in whose regard it is written: “And everywhere the sons of man, the beasts of the field, and the birds of the heavens dwell, He has given into your hand and set your rule over all of them” (Daniel 2:38). That is what is written: “Concerning Kedar,39Kedar was one of Ishmael’s sons (see Genesis 25:13). and concerning the kingdoms of Ḥatzor that Nebuchadrezzar king of Babylon smote” (Jeremiah 49:28) – Nebuchadrezzar is written,40With an added vav, so that the last four letters spell atzur, gathered in. as he gathered them together in the wilderness and killed them.
“He will dwell among all his brethren” – here it says: “He will dwell [yishkon] [among all his brethren],” but elsewhere it is written “He settled [nafal]41Literally, fell. [among all his brethren] (Genesis 25:18). The explanation is that as long as Abraham our patriarch was alive – yishkon. When Abraham died – nafal.42He fell in stature. Before he extended his hand against the Temple – yishkon. Once he extended his hand against the Temple43See Psalms 83:7–13. – nafal. In this world – yishkon; but in the future – nafal.
וַתִּקְרָא שֵׁם ה' הַדֹּבֵר אֵלֶיהָ אַתָּה אֵל רֳאִי (בראשית טז, יג), רַבִּי יְהוּדָה בַּר סִימוֹן וְרַבִּי יוֹחָנָן בְּשֵׁם רַבִּי אֶלְעָזָר בַּר שִׁמְעוֹן, מֵעוֹלָם לֹא נִזְקַק הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְהָשִׂיחַ עִם הָאִשָּׁה אֶלָּא עִם אוֹתָהּ הַצַּדֶּקֶת, וְאַף הִיא עַל יְדֵי עִלָּה. רַבִּי אַבָּא בְּשֵׁם רַבִּי בֵּירִי כַּמָּה כִרְכּוּרִים כִּרְכֵּר בִּשְׁבִיל לְהָשִׂיחַ עִמָּהּ. (בראשית יח, טו): וַיֹּאמֶר לֹא כִּי צָחָקְתְּ. וְהָכְתִיב: וַתִּקְרָא שֵׁם ה' הַדֹּבֵר אֵלֶיהָ, רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בַּר נְחֶמְיָה אָמַר עַל יְדֵי מַלְאָךְ. וְהָכְתִיב (בראשית כה, כג): וַיֹּאמֶר ה' לָהּ, רַבִּי לֵוִי בְּשֵׁם רַבִּי חֲנִינָא בַּר חָמָא אָמַר עַל יְדֵי מַלְאָךְ. רַבִּי אֶלְעָזָר בְּשֵׁם רַבִּי יוֹסֵי בֶּן זִמְרָא אָמַר עַל יְדֵי שֵׁם. אַתָּה אֵל רֳאִי, אָמַר רַבִּי אַיְּבוּ אַתָּה הוּא רוֹאֶה בְּעֶלְבּוֹן שֶׁל עֲלוּבִין. כִּי אָמְרָה הֲגַם הֲלֹם רָאִיתִי אַחֲרֵי רֹאִי, אָמְרָה לֹא דַּיִי שֶׁנִּזְקַקְתִּי לְדִבּוּר, אֶלָּא לְמַלְכוּת, הֵיךְ מָה דְאַתְּ אָמַר (שמואל ב ז, יח): כִּי הֲבִאֹתַנִי עַד הֲלֹם. רָאִיתִי אַחֲרֵי רֹאִי, לֹא דַיִּי שֶׁנִּזְקַקְתִּי עִם גְּבִרְתִּי לִרְאוֹת הַמַּלְאָךְ, אֶלָּא שֶׁאֲפִלּוּ גְּבִרְתִּי שֶׁהָיְתָה עִמִּי לֹא רָאֲתָה. דָּבָר אַחֵר, לֹא דַיִּי שֶׁנִּזְקַקְתִּי עִם גְּבִרְתִּי, אֶלָּא בֵּינִי לְבֵין עַצְמִי. אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן מָשָׁל לְמַטְרוֹנָה שֶׁאָמַר לָהּ הַמֶּלֶךְ עִבְרִי לְפָנַי, עָבְרָה לְפָנָיו, וְהָיְתָה מִסְתַּמֶּכֶת עַל שִׁפְחָתָהּ וְצִמְצְמָה פָּנֶיהָ וְלֹא רָאֲתָה הַמֶּלֶךְ וְהַשִּׁפְחָה רָאֲתָה. “She called the name of the Lord Who spoke to her: You are the God who sees me, for she said: Indeed, I have seen here too, after my vision” (Genesis 16:13).
“She called the name of the Lord Who spoke to her: You are the God who sees me” – Rabbi Yehuda bar Simon and Rabbi Yoḥanan in the name of Rabbi Elazar bar Shimon: The Holy One blessed be He never deigned to speak with a woman except for that righteous woman [Sarah], and that, too, was out of necessity.44God had been speaking to Abraham: “Why is it that Sarah laughed” (Genesis 18:13). Sarah interrupted with her denial: “I did not laugh” (Genesis 18:15). Then it was necessary for the Holy One blessed be He to set her straight: “No, but you did laugh” (Genesis 18:15). Rabbi Abba said in the name of Rabbi Beiri: See how much He spoke in a roundabout manner with her: “No, but you did laugh” (Genesis 18:15).45Instead of saying: “Yes, you laughed,” He said it in an indirect manner. But is it not written [here]: “She called the name of the Lord who spoke to her”? Rabbi Yehoshua bar Neḥemya said: That was through an angel. But is it not written [regarding Rebecca]: “The Lord said to her”? (Genesis 25:23). Rabbi Levi said in the name of Rabbi Ḥanina bar Ḥama: That was through an angel. Rabbi Elazar said in the name of Rabbi Yosei ben Zimra: It was through Shem.46Rebecca had gone to consult Shem son of Noah, who was a spiritual leader at the time.
“You are the God who sees me” – Rabbi Aivu said: It is You who sees the wretchedness of the wretched.
“For she said: Indeed, I have seen here [halom] too, after my vision” – she said: ‘As if it was not enough that I encountered divine speech, [I have been granted] kingship as well,’47I was informed that kings would descend from my son. just as it says [of David]: “That You have brought me to this point [halom]” (II Samuel 7:18).
“Indeed, I have seen…after my vision” – as if it was not enough that I was enabled to see an angel together with my mistress, even my mistress who was with me did not see it.48As explained later in a parable.
Another interpretation, as if it was not enough for me that I encountered [angels] together with my mistress, I [have encountered them now] by myself. Rabbi Shmuel bar Naḥman said: This is analogous to a noblewoman to whom the king said: ‘Pass by in front of me.’ She passed before him as she was being supported by her maidservant. She turned her face aside and did not see the king, but the maidservant saw him.