ענין התפלה: ענין התפלה הוא כי הנה מן הסדרים שסידרה החכמה העליונה הוא שלהיות הנבראים מקבלים שפע ממנו ית׳ צריך שיתעוררו הם אליו ויתקרבו לו ויבקשו פניו וכפי התעוררותם לו כן ימשך אליהם שפע. ואם לא יתעוררו לא ימשך להם. והנה האדון ב״ה חפץ ורוצה שתרבה טובת ברואיו בכל זמניהם והכין להם עבודה זו דבר יום ביומו שעל ידה ימשך להם שפע ההצלחה והברכה כפי מה שהם צריכים לפי מצבם זה בזה העולם: Regarding prayer: The matter of prayer is surely from the arrangements that were set up by the Supreme Wisdom for this reason: Since the creatures receive bounty from Him, may He be blessed, there is a need for them to arouse themselves towards Him and seek His presence. So the bounty comes down to them according to the arousal towards Him. But if they do not arouse themselves, it does not come down to them. And behold the Master, blessed be He, desires and wants that the good of His creatures be increased at all times; so He prepared this worship for them on a daily basis. For through it, bounty, success and blessing will come down to them according to their needs [and] according to their situation in this world.
ואמנם עומק יותר יש בענין והוא כי הנה האדון ב״ה נתן לאדם דעה להיות מנהג עצמו בעולמו בשכל ובתבונה והעמיס המשא עליו להיות מפקח על צרכיו כלם. והענין הזה מיוסד על ב׳ שרשים הא׳ ליקרו של האדם וחשיבותו שניתן לו השכל והדעת הזאת להיות מנהל את עצמו כראוי והב׳ להיות לו עסק בעולם וליקשר בעניניו וזה ממה שמקיימו במצבו האנושי שזכרנו למעלה שהוא דרך חול ולא קדש והוא מה שמצטרך לו בזמנו זה כפי סדרי ההנהגה. והנה זה באמת מצד א׳ ירידה לו ולענינו. אבל היא ירידה מצטרכת לו וגורמת לו עילוי אחרי כן כמבואר בח״א. ואולם כמו שירידה זו מצטרכת לו לפי ענינו בעולם הזה הנה מצד אחר צריך שלא תרבה יותר ממה שראוי כי הנה כפי מה שירבה להסתבך בעניני העולם כך מתרחק מן האור העליון ומתחשך יותר. והנה הכין הבי״ת תיקון לזה והוא מה שיקדים האדם ויתקרב ויעמוד לפניו ית׳ וממנו ישאל כל צרכיו ועליו ישליך יהבו ויהיה זה ראשית כללי ועיקרי לכל השתדלותו עד שכאשר ימשך אח״כ בשאר דרכי ההשתדלות שהם דרכי ההשתדלות האנושי לא יקרא שיסתבך וישתקע בגופניות וחומריות כיון שכבר הקדים ותלה הכל בו ית׳ ולא תהיה ירידתו ירידה רבה אלא תסמך ע״י התיקון הזה שקדם לה: However there is greater depth to the matter. And that is that the Master, blessed be He, surely gave man the intellect to manage himself in this world with his intelligence and his understanding. So He placed the task upon him to oversee all of his [own] needs. And this matter is based on two foundations: The first one is that because of man's preciousness and importance, he was given this intelligence and intellect to administer himself properly. The second is that he should have an occupation in the world and be bound to his affairs. And this is what sustains him in the human condition, which we mentioned above - such that it is the worldly approach and not the holy approach. But it is what he needs at this time, according to the arrangements of [God's] direction. Of course, from one angle, this diminishes him and his status. But it is a necessary diminution for him, that brings about an elevation for him afterwards, as was explained in Part I (On Human Responsibility 4). However even as this diminution is necessary according to his situation in this world; from another angle, he needs not to go beyond what is appropriate. For note that the more he gets embroiled in the matters of the world, the more he will distance himself from the Supreme light and become more darkened. But see that the Creator, may He be blessed, prepared a rectification for this. And that is that a man first come close, stand in front of Him, may He be blessed, request all of his needs and 'cast his burden upon' Him. And this is a central and essential beginning for all of his efforts, such that when he is later pulled into the other ways of effort - which are the ways of human effort - it will not happen that he will get embroiled and stuck in physicality and materialism. For he will already have begun with, and made everything dependent upon, Him, may He be blessed. So his diminution will not be a major diminution, but will rather be held up by this rectification that comes before it.
ענין הקריבה בתפלה וג' פסיעות בסוף: והנה היה מחסדו ית׳ לתת לאדם מקום שיתקרב לו ית׳ אעפ״י שכפי מצבו הטבעי נמצא רחוק מן האור ומשוקע בחשך והיינו שנתן לו רשות שיעמוד לפניו ויקרא בשמו ואז יתעלה מן השפלות אשר לו בחוקו לפי שעה וימצא מקורב לפניו ומשליך עליו יהבו כמ״ש. והנה זה חומר התפלה שאסור להפסיק בה כלל מפני היות בה האדם בקורבה גדולה אליו ית׳. וכן סודר בה ההפטר בסופה והלך לאחוריו ג׳ פסיעות והוא שוב האדם אל מצבו התמידי כמו שמצטרך לו בשאר כל זמנו: The matter of approaching prayer and the three steps after it: And behold that it was from His kindness, may He be blessed to give man a space in which to come close to Him, may He be blessed - even though according to his natural state, he is found to be far from the light and stuck in the darkness. And that is that He gave him permission to stand in front of Him and call out in His name. And then he rises from the lowliness - which is his temporary condition - and finds himself close in front of Him and 'casts his burden upon' Him, as we have written. And behold this is [the reason for] the stringency of prayer, according to which it is forbidden to interrupt it at all - due to man's being in great proximity to Him, may He be blessed. And likewise is the leave-taking set up at its end, such that a man takes three steps back and returns to his regular state, which is needed by him the rest of the time.
ואמנם הודיעונו ז״ל התנאים הפרטים הצריכים להתלוות אל התפלה להשלים ענינה בין במה שנוגע אל הקריבה הזאת שזכרנו בין במה שנוגע אל המשכת ההשפעות וכפי כל זה סידרו לנו התפלה בברכותיה וחקקו לנו כל דיניה והלכותיה. And in truth, [the Sages], may their memory be blessed, informed us of the necessary conditions accompanying prayer in order to fulfill its function - whether regarding this coming close that we mentioned, or whether regarding the bringing down of the influence. And they set up prayer and its blessings for us accordingly, and prescribed all of its laws and guidelines.
והנה כל זה שביארנו עד הנה בק״ש ובתפלה הוא לפי ענין המצות האלה כפי מה שהם אמנם עוד סידרו לנו מסדרי התפלה הסדר הראוי להשלים גם בעד עבודת הקרבנות החסרה ממנו עתה. והוא מה שמצטרך לפי חידוש כל יום מהימים כפי חוקות הזמן בכל חלקיו ויבואר בפ׳ הבא לפנינו בס״ד: But behold that which we explained until now about the recitation of Shema and about prayer is only according to the function of these commandments in terms of what they are [in themselves]. However, they additionally set up an arrangement of prayer for us that is also fit to substitute for the sacrifices now missing. And that is what is necessary with the arrival of every day according to the axioms of time in all of its parts. But this will be explained below in the next chapter with God's help.