אַךְ אֶת הַזָּהָב וְאֶת הַכָּסֶף אֶת הַנְּחשֶׁת אֶת הַבַּרְזֶל אֶת הַבְּדִיל וְאֶת הָעֹפָרֶת. כָּל דָּבָר אֲשֶׁר יָבֹא בָאֵשׁ תַּעֲבִירוּ בָאֵשׁ וְטָהֵר אַךְ בְּמֵי נִדָּה יִתְחַטָּא וְכֹל אֲשֶׁר לֹא יָבֹא בָּאֵשׁ תַּעֲבִירוּ בַמָּיִם. (במדבר לא, כב-כג) Only the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead, every thing that passes through the fire, you shall make it go through the fire, and it shall be clean: nevertheless it shall be purified with the water of sprinkling: and all that does not pass through the fire shall you make to go through water. (Numbers 31:22-23)
פרק זה תחילתו עניינים שונים בדין יין נסך, שחלקם כבר נידון בפרקים קודמים, ועיקרם שניים: האחד — שאלות מעשיות רבות הנוגעות לחשש ממגע הגוי ביין של ישראל, מתי חוששים אנו שגוי הנמצא סמוך ליין ינסך ממנו, ועד כמה צריכה להיות שמירה מתמדת על הנכרי שלא ינסך. This chapter discusses various issues involving nondescript wine of a gentile, which has the halakhic status of wine used for a libation. Some of these issues were already touched upon in previous chapters. The first issue is the practical ramifications of a gentile coming into contact with Jews' wine. In what circumstances is there concern that a gentile in close proximity to wine might pour a libation for idol worship from it, and how close does the Jew's supervision of the gentile need to be?
הענין השני הוא איסור ההנאה מיין נסך, שאף ששנינו כבר שיין נסך אסור בהנאה, עדיין יש להגדיר מה בדיוק נאסר בכך, האם רק הנאה מדמיו של היין, או אף דברים אחרים שיש בהם הנאה עקיפה ממנו. The chapter also examines the precise limits of the prohibition against deriving benefit from a gentile's wine. While this prohibition clearly applies to the proceeds from the sale of the wine, it is questionable whether more indirect types of benefit are included in the prohibition.
העברת יין מרשות הגוי לישראל ולהיפך, בין במסחר ביין עצמו, ובין בשימוש בו כאמצעי תשלום, מעלה שאלות שונות, שכן אם ביין נסך של גוי מדובר — הרי אסור הוא בהנאה, וכשיגיע לידי הישראל לא יוכל ליהנות ממנו. ואף יינו של ישראל הנמכר לגוי, אם יגע בו הגוי קודם שיצא מרשות הישראל ייאסר בהנאה. ויש צורך, איפוא, להגדיר באיזה שלב בדיוק עובר היין מרשות לרשות, ומה הם הפתרונות המעשיים במצבים אלו. Transference of wine from the possession of a gentile to the possession of a Jew, and vice versa, whether by sale of the wine or by using the wine as a means of payment, raises certain questions. It is prohibited to derive benefit from a gentile's wine. In the case of a Jew selling permitted wine to a gentile, if the gentile touches it before it leaves the legal possession of the Jew, it becomes prohibited for the Jew to derive benefit from it. Therefore it is necessary to define the precise stage at which the wine passes from the seller's possession to the buyer's possession and to clarify practical solutions to enable such sales.
הדיון באיסור ההנאה של יין נסך מצריך גם דיון במקרים שנתערב היין בדברים אחרים, בכמה וכיצד הוא אוסרם. ומתוך כך דנים בשאר איסורים שבתורה, כיצד ובכמה הם אוסרים. The discussion of the prohibition against deriving benefit from wine used for a libation also necessitates a discussion of cases where the forbidden wine became mixed with other substances, specifically with regard to the proportions that render the entire mixture forbidden. In the context of this discussion the Gemara also discusses mixtures involving other biblical prohibitions.
וכדרך שדנים לגבי תערובת יין נסך, כך דנים לענין כלים שנשתמשו בהם ביין נסך ונבלע בהם, האם יש להם תיקון והכשרה, ומה היא דרך הכשרתם. The chapter also describes the halakhic preparation for use by Jews of utensils that were previously used with libation wine.
אגב כך דנים בנושא כללי יותר — מה תיקון יש לעשות בכלים שלוקחים מן הגוים, הן לגבי הדרכים להוציא מהם איסור שנבלע בתוכם, והן משום המצוה המיוחדת (הרמוזה בתורה) שיש לטובלם כדי להכשירם לשימוש ישראל. In this context the Gemara also discusses more generally the topic of purification of utensils purchased from gentiles. It details how one removes forbidden substances absorbed in them, and it addresses the mitzva alluded to in the Torah to immerse such utensils in order to render them fit for use by Jews.