מסכת בבא קמא היתה מתחילתה חלק ראשון (בבא קמא = שער ראשון)1כיוצא בזה מחולקת בתוספתא מסכת כלים הגדולה גם היא לשלושה שערים, הנקראים גם כן בבא קמא, בבא מציעא ובבא בתרא. מתוך מסכת נזיקין הגדולה, שבראש סדר נזיקין שבתלמוד. מסכת זו כללה, מלבד בבא קמא, גם את שתי המסכתות הבאות אחריה: בבא מציעא ובבא בתרא (=שער אמצעי ושער אחרון). Tractate Bava Kamma was originally the first section of a large tractate named Tractate Nezikin, which comprised what are now the first three tractates in the Order of Nezikin.1In the Tosefta, Tractate Kelim, owing to its great length, is similarly divided into three gates: Bava Kamma, Bava Metzia, and Bava Batra. From this placement it derived its name, Bava Kamma, the first gate. The remaining part of this super-tractate was divided into Bava Metzia, the middle gate, and Bava Batra, the last gate.
מסכת נזיקין בכללותה עוסקת בדיני ממונות, ונכלל בה כמעט כל מערך החוק האזרחי של דיני ישראל2מלבד דיני ממונות הנוגעים לדיני אישות, המבוארים בסדר נשים, בעיקר במסכת כתובות., ואילו דיני עונשין על עבירות פליליות, וכל שכן ענייני כפרת עוונות בדיני שמים, אינם מובאים בה אלא בדרך אגב. These three tractates generally address monetary cases and incorporate within their chapters almost the entire range of Jewish civil law,2Not included in Tractate Nezikin are those monetary cases directly related to matters of matrimony that are expounded in the Order of Nashim, principally in Tractate Ketubot. while punishments for criminal offenses and religious transgressions are addressed only tangentially.
מסכת בבא קמא דנה בתחום מוגדר אחד — בדיני נזיקין במשמעות המצומצמת של המלה. כלומר בתחומי האחריות ותשלומי הפיצוי שצריך אדם לשלם כאשר גרם נזק לחבירו, בין לגופו בין לרכושו. בין שנעשה הדבר. בין על ידי דברים השייכים לו, ובין שהוא היה הגורם הישיר או העקיף לעשייתם. Tractate Bava Kamma treats one specific area of law, the law of torts, in the narrowest meaning of the term. This means that it deals with the range of responsibility and compensation for which one is liable after causing damage to another's body or property, both when the damage was caused by an individual and when it was caused by his possessions, in a direct or indirect fashion.
עיקרי ההלכות במסכת זו מתבססים על דברי תורה מפורשים המצויים בפרשת משפטים שבספר שמות3לדיוקו של דבר: פרק כא, יח־לז. פרק כב, א־יד., ואולם דיני התורה בכלל, ובפרט בנושאים אלה, אינם כתובים בדרך של קביעת עקרונות משפטיים־מופשטים אלא מתייחסים לדוגמאות מצויות מן החיים4וכפי שהגדירו זאת חכמים: אחד שור ואחד כל בהמה, וכן חיה ועוף כיוצא בהן, אם כן למה נאמר ״שור או חמור״ — אלא שדיבר הכתוב בהווה (ב״ק נד,ב).. כדי להביא דוגמאות אלה לידי יישום מעשי במקרים אחרים יש לברר אלו צדדים בכל הלכה הם הגדרות מחייבות, ואלו מהם הם דוגמאות ומשלים הצריכים הרחבה והפשטה. על ידי מסורת התורה שבעל פה המקובלת בידינו, ועל ידי מדרשי ההלכה, מתבררת התמונה הכוללת של דיני הנזיקין, ונארגת לכלל מסכת שלימה. The principles of these halakhot are founded on the passages of the Torah appearing in the portion of Mishpatim (Exodus 21:18–37, 22:1–14). The Torah does not present these halakhot in a dry exposition of abstract legal principles but in the form of lively examples drawn from everyday life.3And as the Sages put it: What holds true for the ox holds true for any domesticated animal, as well as for wild animals and birds. If that is the case, why did the verse specifically mention ox or ass? Rather, the verse presents the common example (Bava Kamma 54b). In order to be able to apply these examples to other cases, it is necessary to first determine which facets of the cases provided by the Torah are essential elements that define the halakha and which facets are just incidental details of the provided example. This is done with the help of the authoritative traditions of the Oral Law and with the tools of legal exegesis.
מסכת בבא קמא מחולקת לשני חלקים (אשר כדרך הגמרא אינם נפרדים לגמרי אלא מעורבים במקצת זה בזה), האחד (פרקים א־ו) עוסק בנזקים הנגרמים על ידי רכושו של אדם או על ידי מעשים שהוא יצר, והאחר (פרקים ז־י) עוסק בנזקים ישירים שעושה אדם עצמו בגופו5אף ברמב״ם בספר נזיקין שב״יד החזקה״ נשמרת חלוקה זו. הם מחולקים כך, לחלק הראשון הוא מקדיש את ״הלכות נזקי ממון״, ולחלק השני ״הלכות גניבה״ ״הלכות גזילה״ ו״הלכות חובל ומזיק״.. Tractate Bava Kamma is subdivided into two sections. The first section (chapters 1–6) covers the topic of damage caused by one's property or by actions that he initiated. The second section (chapters 7–10) concerns damage caused by a person with his own body.4Rambam retains this division in his Mishne Torah. The section addressing these issues is divided as follows: Hilkhot Nizkei Mamon, addressing damage to property; Hilkhot Geneiva, addressing the laws of theft; Hilkhot Gezeila VaAveda, addressing robbery and lost articles; Hilkhot Hovel UMazik, addressing injury and damages; and finally Hilkhot Rotze'ah UShmirat HaNefesh, addressing capital crimes and other life-or-death matters.
בכלל הדברים, קשורים דיני הנזיקין המבוארים במסכת זו בצד מסויים של עבירה (על איסורי גזל גניבה וחבלה), ואולם האחריות לנזקים אינה חלה רק כאשר הנזק נגרם מתוך כוונה תחילה ובזדון, אלא היא חלה גם על נזק שנגרם שלא מתוך זדון ושלא מתוך כוונה, אלא גם על ידי רשלנות, שגגה וחוסר תשומת לב6לגבי נזקים שמזיק אדם בגופו יש אף חומרה יתירה, שפעמים מתחייב אדם גם על מעשה שנעשה שלא בידיעתו ובאונס. אלא שכבר נחלקו ראשונים בשאלה באלו מקרים פוטר אונס גמור מתשלום נזיקין.. The laws of torts also include a religious aspect. Many cases involve the transgression of the halakhic prohibitions against robbery, theft, and injury. Nevertheless, one's liability to pay damages is not limited to cases where there was a willful transgression of a prohibition. Rather, even when the damage was caused with no purposeful intent to harm or through neglect, one is liable to pay restitution to the injured party.5With regard to damage caused by an individual's person, there exists an even stricter measure – at times one may be obligated to pay compensation even when an action was caused without one's knowledge and by accident. The early authorities discuss whether there are any circumstances under which an unavoidable accident would exempt the person from having to pay any form of compensation for the damage caused.
בהלכות נזקי ממונו שאלת המפתח היא בעיית האחריות. ברור לנו כי אדם נחשב כאחראי לדברים שהם רכושו, או שהם מעשי ידיו. ובעצם עיקרי הבירור בנושא זה הם בקביעת הגררים המדוייקים של אחריות זו. האם היא אחריות כוללת לכל נזק שנעשה על ידי ממונו ומעשיו או רק לנזקים מסויימים. האם נקיטת אמצעי זהירות מתאימים פוטרת את הבעלים מחובת התשלום או לא. In the first section of Bava Kamma, which concerns damage caused by one's property, the key issue is that of the owner's responsibility. It is clear that an owner is responsible for the damage caused by his possessions; what requires clarification are the exact limitations of his responsibility. Does this responsibility extend to include any damage that results from his property or does it include only certain kinds of damage? Does taking the proper precautionary measures exempt one from liability for the damage that occurs despite one's efforts? Is there any difference between compensation payments made for actions performed with premeditation and purposeful intent and actions that were performed unintentionally, through neglect, or as a result of insufficient precautionary measures?
מה היחס לענין תשלומים בין מעשים הנעשים מתוך כוונה וזדון לבין אלה שנעשו בשגגה או מתוך רשלנות או אמצעי זהירות בלתי מספיקים. One's liability for damage depends on the nature and the form of the damage. For this reason, acts that cause damage are classified as being subcategories of various primary categories of damage.
לפי הדברים האמורים בתורה, יש הבחנה בנזקי ממון בין נזקים שנגרמו על ידי בעלי חיים שברשותו (״שיש בהם רוח חיים״) ולבין אלה שהם דברים דוממים, נייחים או ניידים, שמעשיו גרמו להם שיזיקו. בנזקי בעלי חיים יש הבחנה כללית בין נזקים שגורם בעל חיים מתוך כוונה להזיק (״קרן״ בלשון התלמוד) — בנגיחה או בבעיטה או בנשיכה שכוונתם היתה רק כדי לגרום נזק, לבין מעשי נזק הנגרמים כתוצאה מהתנהגות רגילה של בעלי חיים. בנזקים המכוונים יש חלוקה בין ״מועד״ — בעל חיים שידוע (על פי עדות והזהרה מתאימה) שדרכו להזיק בדרך זו, ובין ״תם״ — שהזיק פעם או פעמיים ולא נקבע שזו היא דרכו. ויש הבדל להלכה ביניהם, הן לגבי דרגת שמירתם, והן לגבי גובה ואמצעי התשלום עבור נזקיהם. אולם האחריות לנזקים אלה חלה על הבעלים כמעט בכל מקום שהזיקו7יוצא מכלל זה — כאשר נכנס הניזק שלא ברשות אל רשותו של בעל המזיק., בין ברשות היחיד ובין ברשות הרבים. From the verses in the Torah it is readily apparent that a distinction exists between damage to property caused by one's animals, since, in the words of the opening mishna, they have a living spirit, and damage caused by one's inanimate possessions. With regard to damage caused by one's animals, a difference exists between cases where the animal's objective was to cause damage and cases where the damage was a consequence of the animal's typical behavior. Damage of the former type is classified as being of the category of Goring. This includes damage caused by goring, kicking, or biting done for the purpose of damaging. Cases of such damage can be further subdivided into instances in which the belligerent animal was innocuous and cases where the animal had already repeatedly caused that form of damage, and the owner had been warned about it, in which case the animal is considered forewarned. Once an animal is forewarned, the level of the owner's responsibility for any damage caused by it is intensified in terms of the extent to which he is required to safeguard his animal to prevent it from causing damage, the amount of restitution he is liable to pay, and the form of payment. Furthermore, the owner incurs liability for such damage in almost every place,6One exception to this is when the injured party entered the property of the owner of the belligerent animal without first gaining permission to do so. whether on private property or in the public domain.
לעומת זאת בנזקים שגורמים בעלי חיים בדרך התנהגותם הרגילה, שלא מתוך כוונה להזיק — הן אלה שהם גורמים מתוך כוונה ליהנות באכילת פירות או בהנאת גופם באופנים שונים (״שן״), והן אלה שהם גורמים בתנועתם הרגילה בדריסת חפצים וצמחים, בשכיבה עליהם או בשבירתם (״רגל״) — חייבים הבעלים רק אם היו ברשות הניזק, והם חייבים בתשלום מלוא הנזק רק אם היה זה בדרך הרגילה אצל בעלי חיים אלה (ולכן, בעל חיים שאכל דבר שאין דרכו לאכול, או שהזיק בעשיית תנועה שאין דרכו לעשותה — אין בעליו משלמים על כך נזק שלם). ואף לגבי האחריות לשמירתם, אם נקטו הבעלים באמצעי זהירות רגילים — הריהם נפטרים מנזק שגרמו בעלי החיים שלהם. By contrast, in cases where the damage was a consequence of the animal's typical behavior, the animal's owner is liable only if the damage took place on the property of the injured party and only if such behavior is considered typical for that animal. One category of damage of this type is Eating, in which an animal's actions are motivated by the pleasure it receives in the course of the damage that is causes. Another category is Trampling, where the damage is caused by the animal's typical movements, such as by trampling on items while walking. As liability is incurred only when such behavior is considered typical for that animal, if an animal eats something it does not normally eat, or moves in an atypical manner, the owner is not liable to pay for the damage. Furthermore, in these cases, if the owner took the standard precautionary measures to prevent damage from occurring, he is also exempt from liability.
אף בסוגים האחרים של נזקי ממון, הקשורים במה שגרם אדם על ידי מעשיו, מחלקים בין תקלות העומדות במקומן (״בור״) הגורמות נזק מתוך שאחרים נתקלים בהן, ולאלה אחראי העושה רק אם עשה אותן ברשות שאינה שלו (ברשות הרבים או ברשותו של אחר), ואף לענין חובת תשלום אינו חייב אלא בנזקי יצורים חיים (שגם הם מוגבלים ומוגדרים לפי טיב התקלה) ולא על נזקי כלים. ובין תקלות ניידות (״אש״), שאדם יוצר את ראשיתן, והן מתפשטות מעצמן או שכוח אחר (כגון הרוח) מסיטן ממקומן וגורם לנזק. על נזק זה (שיש המגדירים אותו כנזק הנגרם על ידי האדם עצמו8כדעת ר׳ יוחנן הסבור ״אשו משום חציו״, ב״ק כב, א.) חייב העושה על נזק שנגרם בכל מקום, אף כי לגבי חובת התשלום פעמים שאינו משלם את כל הנזק. הן בנזקי בור והן בנזקי אש, מי שנקט באמצעי הזהירות הדרושים — נפטר מחובת התשלום על נזקיו. In cases of damage caused by one's movable property, a distinction exists between damage caused by one's property when it remains stationary, classified as damage in the category of Pit, and damage caused when a person initiates a hazardous situation that then moves to a different location by itself or due to an additional force such as the wind, classified as damage in the category of Fire. In cases classified as Pit, liability is incurred only where one placed his property in a domain not his own, whether in the public domain or someone else's private property. Furthermore, liability is limited to damage caused to animals and people but does not extend to damage caused to vessels. In cases classified as Fire, one is liable wherever damage is caused, although in some cases one is not liable for the full extent of the damage. Also, with regard to these primary categories, one who took standard precautionary measures to prevent damage from occurring is exempt from liability.
לדיני נזיקין אלה של נזקי ממון קשורים גם דיני אדם המזיק9שלדעת רב, בתחילת המסכת, הוא אב הנזיקין ״המבעה״. (שגורם נזק שלא מתוך כוונה ליהנות הזולת). לגבי אדם המזיק (בין בגופו, בין במה שקשור אליו או בא מכוחו), כיון שהוא מודע למעשיו וצריך לשמור את עצמו, אחריותו בנזיקין היא מקיפה וכוללת כל נזק שהוא גורם, בין במתכוון ובזדון ובין בשגגה ובאי ידיעה, והוא חייב לשלם את מלוא הנזק שגרם לרכוש הזולת או לגופו. יוצאים מכלל אחריות מקיפה זו רק אלה שאינם בני־דעת (שאינם אחראים לכלל מעשיהם) ועבדים כנעניים, שמפני תקנת העולם אין מחייבים את בעליהם לשלם עבור הנזקים שגרמו (ולכשישתחררו ישלמו הם מה שהזיקו). An additional primary category of damage, Man, includes damage caused directly by a person.7According to the opinion of Rav, cited at the beginning of the tractate, this is one of the four primary categories of damage, the one known as Maveh. One is liable for any damage that is a direct result of his actions or his force. One bears an extensive level of responsibility for his actions and therefore is liable for the full cost of the damage even if it was caused unwittingly and without awareness. The only exceptions to this are damage caused by those of limited intellectual capacity, who in general are not responsible for their actions, and damage caused by one's Canaanite slaves. In the latter case, the exemption applies to the master and is the result of an enactment for the betterment of the world, as it prevents a slave from maliciously causing damage in order to cause his owner great loss. The slave himself, if he is emancipated, will then be liable to pay for the damage he caused.
חלקה השני של המסכת עוסק בנזקים שגורם אדם עצמו לחבירו עצמו ולרכושו. ואלה נחלקים לדיני חבלה ולדיני גזילה וגניבה. The second section of Bava Kamma deals with damage caused by one person to another and by one person to the property of another. This topic is generally subdivided into the laws of bodily injury and the laws of robbery and theft.
כפי שלמדים מדברי התורה וממדרשי הכתובים, אדם החובל בחבירו חייב בתשלום עבור כל סוגי הנזקים שגרם לו. והם מתחלקים לחמישה סוגי תשלומים: As the Gemara derives from verses in the Torah, one that injures another is liable for one or more of five types of indemnity payments. These are the payments:
תשלום ״נזק״ — עבור כל פגם בלתי הפיך (כגון שקטע ידו או רגלו) שגרם לגופו של חבירו, והפחית בכך את שוויו. Cost of the damage: For all types of irreversible harm, such as severing an arm or a leg, which reduces the injured party's market value.
״צער״ — פיצוי על הכאב שנגרם על ידי חבלה זו. Pain: For pain inflicted.
״בושת״ — אם גרם לחבירו בושה על ידי החבלה (כגון על ידי אונס אשה, או בגרימת מום המבייש את בעליו). Humiliation: For embarrassment caused by the injury that was inflicted, such as in the rape of a woman or by causing a blemish that humiliates the person.
״ריפוי״ — תשלום הוצאות הטיפול הרפואי הכרוכות בריפוי נזק זה. Medical expenses: For all medical expenses incurred as a consequence of the injury.
״שבת״ — פיצוי עבור ביטול יכולת העבודה במשך הזמן שהנפגע סובל מן החבלה. Loss of livelihood: For missed work and loss of income due to the injury.
תשלומים אלה אינם חלים בהכרח בכל מקרה של חבלה, אלא כל דבר נשקל לגופו, פעמים שהחובל חייב ב״חמישה דברים״, ופעמים שהוא חייב רק בחלק מהם. ולענין זה יש הבדל בין החובל בחבירו במזיד, שחובת חמישה דברים מוטלת עליו, ובין העושה כן בשגגה או מתוך רשלנות שהוא חייב תמיד בתשלום הנזק (שהרי הוא ״אדם המזיק״) אבל אינו חייב בתשלום שאר ארבעה דברים. These indemnities are not automatically paid for every injury caused; rather, each case is judged individually. At times one may have to pay all five types of indemnity payments, and at other times one may have to pay only some of them. Here too, there is a distinction between one who injured another willfully and purposefully, who is liable to pay all five indemnity payments when they apply, and one who injured another unintentionally or because of neglect, who is liable to pay only for the cost of the damage but not the other four types.
החבלה בחבירו היא עבירה על לאו שבתורה, (אף שרק לעתים רחוקות ונדירות יש עימה עונש מלקות), משום כך החובל בחבירו חייב לא רק לחבירו אלא גם בדיני שמים, ומלבד תשלום הפיצויים יש עליו חובה גם לפייס את חבירו. Injuring another person is a violation of a Torah prohibition although one is rarely punished with lashes for doing so. Accordingly, one who injures another is required not only to compensate the injured party, but he must make amends by placating him as well.
דיני גניבה וגזילה מיוחדים בהיותם לא רק נזקים לזולת, אלא הם נעשים מתוך כוונה ליהנות מרכוש שאינו שלו. והדיון בגמרא הוא בשני מישורים. Robbery and theft differ from cases of damage in that not only does the victim suffer a loss, but the perpetrator benefits from the property he took. The talmudic discussion about this concerns two central issues.
האחד — בתשלום הקנסות שהטילה התורה על הגנב (ובמידה מצומצמת יותר, על הגזלן), שחייב לשלם כפל, ובמקרים מסויימים (על גניבה שאחריה יש טביחה או מכירה של שור או שה) אפילו תשלום פי ארבע או חמש. כיון שתשלומים אלה הם קנסות שהטילה התורה אין הם נגבים אלא על ידי בית דין של דיינים סמוכים (שבטל במשך הדורות), ועל פי תנאים מגבילים (רק על ידי העדאת עדים ולא על פי הודאת הנאשם, ובמקרים אחרים רק לאחר שנשבע הנתבע שבועת שקר). First, the fines imposed by the Torah on the thief, and to a lesser degree, on the robber, obligate him to make a double payment to the victim of his crime, and in cases where the crime of theft is followed by the slaughtering or sale of the stolen ox or sheep, he is required to pay four or five times the value of the stolen animal. Because these payments are fines leveled by the Torah, only a court of ordained judges, an institution that lapsed over the course of time, is authorized to collect them. Even then, the fine is imposed only in limited circumstances. For example, guilt must be confirmed on the basis of testimony from two witnesses and not based on a confession of the guilty party, and in some cases a fine is imposed only after the guilty party has taken a false oath that he is not guilty.
המישור השני עניינו החובה על הגנב והגזלן להשיב את מה שלקחו שלא כדין, ואם אינם עושים כן מרצונם — בית דין כופה אותם להחזיר. ובהלכות אלה יש כמה וכמה דברים הצריכים בירור הלכה למעשה. תחילה — מתי צריך הגנב או הגזלן להשיב את החפץ הגנוב או הגוזל עצמו, ומתי רשאי הוא לשלם את תמורתו. שנית — כיצד מעריכים לענין התשלומים חפץ שנשתנה ערכו במשך הזמן (אם משתנה ערך השוק, או כאשר משתנה הערך מחמת שינוי שחל בחפץ עצמו, או כאשר הוא משתנה על ידי מעשי הגזלן). The second issue involves the requirement for the thief and the robber to return the item that they stole or to pay restitution for its value. Should they not do so willingly, the court is authorized to coerce them. The Gemara enters into a detailed discussion as it attempts to define this obligation. When are a robber and a thief obligated to return the very item they stole and when are they required only to pay restitution? How is the amount one has to pay determined in cases where the value of the item changed over time? Is there a difference in this regard if the change was due to fluctuations in the item's market value or due to a physical change in the item itself?
אף דרך ההשבה היא נושא לעיון — האם צריך להחזיר את הדבר ולהודיע על כך לבעלים, או די בהשבה בלבד. עד כמה צריך הגזלן לחזר אחרי הבעלים, ובאלו מקרים יש לקבל את ״תקנת השבים״ המאפשרת פיצוי ממוני במקום השבת החפץ הנגזל, כדי שלא להכביד הרבה על בעלי תשובה. בעיה אחרת בהשבה היא האם מצוה זו היא מצוה אישית המוטלת על הגזלן והגנב בלבד, או שהיא חלה על גוף החפץ — גם כאשר הגזלן והגנב אינם חיים עוד? How the stolen item should be returned is also the subject of much discussion. Can he just return the item to its owner or must he inform him that he has done so? To what lengths does he need to go to find the owner? The Sages enacted that in order to facilitate a thief's full repentance he does not always need to return the item itself. It needs to be clarified when that enactment applies and when it does not apply. Furthermore, is the requirement to return the item an obligation on the thief alone, or does the victim retain rights of ownership to the item so that even if the thief dies he may continue to claim it back from the thief's heirs?
אלו הם הנושאים העיקריים במסכת, אולם בכללה נידונים גם ענייני תשלומים וקנסות אחרים (כופר נפש וקנס של עבד, דמי ולדות), טענות שקר הקשורות לגניבה וגזילה, והתשלומים המיוחדים המוטלים על הגזלן. וכדרך הגמרא יבואו בה גם עיונים כלליים יותר, וגם נושאים הבאים אגב הדיון בנושאים העיקריים. These are the principal discussions contained in this tractate, although Bava Kamma also includes discussions about other types of payments and fines as well as false claims made with regard to instances of theft and robbery. Very little aggadic material appears in this tractate, and what does appear is mainly related to the tractate's primary subject, the responsibility one bears for the damage he caused.
במסכת בבא קמא עשרה פרקים. יש מהם המוגדרים היטב בנושא אחד, ויש הדנים בעניינים אחדים, וכדרך הגמרא בכלל עוסקים גם בנושאים רבים המובאים בדרך אגב. Tractate Bava Kamma contains ten chapters. Some chapters deal with a single subject, while others address several.
פרק ראשון ״ארבעה אבות״ — עוסק בהגדרה כללית של אבות הנזיקין, ובאחריות לנזיקין בכללה. Chapter One focuses on defining the essential characteristics of each of the four primary categories of damage and the liability incurred for damage caused.
פרק שני ״כיצד הרגל״ — עוסק בעיקר בפרטי שלושה מאבות הנזיקין, אלו הנוגעים לבעלי חיים — רגל, שן, וקרן. Chapter Two deals principally with details of the primary categories of damage caused by animals, namely Trampling, Eating, and Goring.
פרק שלישי ״המניח״ — עוסק הן בדיני הבור במובנם הרחב, והן במצבים שונים של נזק הדדי ובמצבים של ספק באשר לזהות המזיק והניזק. Chapter Three expands on damage in the category of Pit. It also addresses cases in which two people caused damage to each other, as well as cases where one cannot determine with certainty who is the one that caused the damage and who is the one that was damaged.
פרק רביעי ״שור שנגח ארבעה וחמשה״ — עוסק בדיני שור הנוגח, בהגדרת תם ומועד, ובדרכי תשלום הנזק, וכן בדיני שור שהרג אדם. Chapter Four covers the subject of an ox that gored, including what defines whether an animal is considered to be innocuous or forewarned. It also contains a discussion of the forms of restitution payments and a case in which an ox kills a person.
פרק חמישי ״שור שנגח את הפרה״ — משלים את דיני השור הנוגח, ובחלקו השני הוא דן בנזקי הבור. Chapter Five concludes the discussion of a goring ox and in its latter half returns to a discussion of damage classified as Pit.
פרק ששי ״הכונס״ — עוסק בהשלמת פרטי דיני השן והרגל, וכן בדיון רחב בנזקי האש. Chapter Six returns to a discussion of the categories of Trampling and Eating and presents a wide-ranging discussion of damage classified as Fire.
פרק שביעי ״מרובה״ — דן בעיקר בחיוביו של הגנב, הן בתשלומי כפל והן בתשלומי ארבעה וחמשה. ובסופו תקנות שנקבעו במשך הדורות לארץ ישראל ולירושלים. Chapter Seven begins the tractate's discussion of the laws of theft. It focuses primarily on the liability incurred by a thief, both with regard to the double payment and with regard to the fourfold and fivefold payments. At its conclusion, the chapter lists the enactments that were promulgated concerning Eretz Yisrael and Jerusalem.
פרק שמיני ״החובל״ — דן בחובל בגופו של חבירו, ובדרכי התשלום של חמישה מיני פיצוי: נזק, צער, ריפוי, שבת ובושת. Chapter Eight addresses cases of bodily injury and the methods of payment for the five types of indemnity.
פרק תשיעי ״הגוזל עצים״ — עוסק בשאלה מתי חלה חובת השבה ומתי חלה חובת תשלום בהחזרת הגזילה, ובמקצת בדרכי הכפרה לחטא זה בגזל הגר. Chapter Nine delineates when a stolen item must be returned and when the thief or robber pays restitution only. It also explores the methods of achieving atonement for the sin of robbery as it examines the case of one who steals from a convert.
פרק עשירי ״הגוזל ומאכיל״ — עוסק בפרטי דינים בגזילה, מתי נחשב דבר לגזילה, ובאופני השבת הגזילה.
במסכת בבא קמא יש רק מעט דברי אגדה, וברובם הם בעניינים הנוגעים לעיקר הנושאים של המסכת, לגבי אחריותו של אדם לנזקים שגרם. Chapter Ten discusses the details of the laws of robbery, defining when an action is deemed to be a robbery as opposed to theft, and examining the methods of returning the stolen item.