הבעיה הראשונה שבפרקנו בדבר המשמעות ההלכתית של הביטוי ״אם בעליו עמו לא ישלם״ נפתרה בהלכה בדרך זו: אם היו הבעלים עושים עם השואל במלאכתו (בין שעובדים עמו בחנם, ובין בשכר), אם קדמה עבודת הבעלים לשאילת החפץ, או שהיתה באותה שעה ממש — פטור השואל מתשלום על אונס שארע, אבל אם קדמה שאילת החפץ — השואל חייב. ולענין פטור זה מאחריות, הזמן הקובע איננו השעה שארע בה הנזק אלא שעת העברתו של החפץ מרשות בעליו לידי השואל. ופטור זה לא בשואל בלבד הוא, אלא בכל סוגי השומרים כולם. אחריות השואל, וכן פטורו בבעלים אינם נעשים על ידי שליח, ולענין זה אין שלוחו של אדם כמותו. אלא אם כן הוסכם הדבר מראש בין השואל והמשאיל. The Torah provides that when a borrower receives another's item and the owner is “with him” (Exodus 22:14), he no longer bears his usual level of responsibility. The Gemara discussed at length the precise limitations of this exception and concludes as follows: Although the Torah states the exemption only with regard to a borrower, the exemption actually applies to all four categories of bailees. In order for a bailee to be exempt, the owner of the item must be working for the bailee at the time that the latter received the item, irrespective of whether the owner was already working for the borrower before that time or if the owner's services were contracted and his item was borrowed simultaneously. The exemption applies both where the owner's services are borrowed by the bailee and also where he was hired.
כאשר היו שאלה ושכירות יחד וארעה תקלה לחפץ אחד, ספק שאול ספק שכוּר, עשויות להיות טענות נוגדות בפי בעל החפץ והשואל ביחס למהותו של החפץ שארעו אונס, פעמים ששני הצדדים טוענים טענת ברי, ופעמים שאחד טוען ברי והאחר שמא, או שאחד מהם אומר ״איני יודע״. נפסק כי טענת ברי עדיפה על טענת שמא, ובעיקר שטענה עדיפה מ״איני יודע״, ולכן, כל עוד אין הוכחה ברורה בדבר, הטוען ״איני יודע״ (ולמסקנת ההלכה — כשהיה מקום של חיוב שבועה עליו, אם מכוחן של טענות אלה, או בשל סיבות אחרות) הרי זה חייב לשלם. והוא הדין בטענות נוגדות כגון אלה בנושאים אחרים בעניני מקח וממכר, או בעניני שכירות בתים. ובעיקר אף בנושאים אלה נוהגים לפי הכללים כי המוציא מחבירו עליו הראיה, והחייב שבועה שאינו יכול להישבע — משלם. The Gemara discussed additional issues that pertain to borrowing and renting: In a case in which the item to be borrowed or rented is conveyed to the borrower through an agent, the borrower or renter becomes liable only once the item reaches his domain, unless the parties agreed that his liability would begin the moment the item was conveyed to the agent. In cases in which two parties have both borrowing and rental agreements between them, disagreements can arise with regard to the precise nature of their agreement and the status of the lost or damaged item at the time of the mishap. In some cases one or both parties claim with certitude that the arrangement was of a certain nature and in other cases they will admit that they are unsure. The Gemara discusses these cases and concludes that a claim made with certitude is more powerful than one in which the other party admits he is unsure, and it is certainly more powerful than one where the other party claims he simply does not remember what happened. In general, there are two guiding principles. The first is that the burden of proof rests upon the claimant. The second is that in cases in which proof cannot be provided, if the claims between the parties are of a type that generate an obligation for the defendant to take an oath, and because he admits that he does not know for certain what happened he is unable to take that oath, he is liable to pay. The chapter also discusses the rental of houses and various complications that could arise. The Gemara explains that when a property is rented out and the parties never agreed between them when the rental period should end, the halakha is that in general, each side may unilaterally end the rental.
בדיני שכירות בתים נקבעו כמה הלכות בבעיות שונות. נפסק כי שכירת בית סתם (כשלא הוסכם על תנאים אחרים) בימות הגשמים — היא לכל משך ימות הגשמים, ובכל מקרה יש חובה על הצדדים להודיע לפחות חודש מראש על כוונה לצאת מן הבית או להשכירו לאחר. בתי עסק ובתי מגורים בכרכים — נשכרים מן הסתם לשנה שלמה, ועסקים מיוחדים הדורשים קביעות מרובה — אף לשלש שנים. חובת המשכיר היא להכין את הבית למגורי הדייר, ולהתקין לו את כל האביזרים הקבועים הצריכים לאומן שיתקנם, ואילו אביזרים מיטלטלים שאינם מעשה אומן — מחובת הדייר הם. חוזה שכירות לבית סתם מחייב את המשכיר לדאוג שיהא הבית קיים כל זמן השכירות ולהמציא אחר במקומו אם ארע בו קלקול יסודי שאינו מאפשר לגור בו כלל, וחייב המשכיר לספק תחליף שלא יהא שונה מן המושכר הראשון בכל פרט שיש בו חשיבות, בגודל הבית ובמבנהו, אלא אם כן הסכים השוכר לשינוי. The Gemara notes various limitations to this, primarily that a landlord may not evict his renter during the rainy season unless he had given prior notice during the summer. The length of the notice he must provide depends on the purpose of the property being rented, with a minimum of thirty days for a house rented for residence and three years for certain types of businesses. A landlord must ensure that his house can provide all the basic needs of his renter, including those features that require that a craftsman install them. Features that are not part of the house's structure and that do not require that a craftsman install them are the responsibility of the renter. A rental agreement for an unspecified house obligates the landlord to provide a house for the entire rental period even in the event that the house he initially provided collapses. A replacement house can be different than the original house, unless it was implicit in the initial agreement that a house of a certain size or structure was being rented.