וְאִם־נֶפֶשׁ אַחַת תֶּחֱטָא בִשְׁגָגָה וְהִקְרִיבָה עֵז בַּת־שְׁנָתָהּ לְחַטָּֽאת׃ וְכִפֶּר הַכֹּהֵן עַל־הַנֶּפֶשׁ הַשֹּׁגֶגֶת בְּחֶטְאָהֿ בִשְׁגָגָה לִפְנֵי יְהֹוָה לְכַפֵּר עָלָיו וְנִסְלַח לֽוֹ׃ הָֽאֶזְרָח בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְלַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם תּוֹרָה אַחַת יִהְיֶה לָכֶם לָעֹשֶׂה בִּשְׁגָגָֽה׃ וְהַנֶּפֶשׁ אֲשֶֽׁר־תַּעֲשֶׂה ׀ בְּיָד רָמָה מִן־הָֽאֶזְרָח וּמִן־הַגֵּר אֶת־יְהֹוָה הוּא מְגַדֵּף וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מִקֶּרֶב עַמָּֽהּ׃ כִּי דְבַר־יְהֹוָה בָּזָה וְאֶת־מִצְוָתוֹ הֵפַר הִכָּרֵת ׀ תִּכָּרֵת הַנֶּפֶשׁ הַהִוא עֲוֺנָהֿ בָֽהּ׃ (במדבר טו, כז-לא) And if a single person sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering. And the priest shall make atonement for the person that sins ignorantly, when he sins by ignorance before the Lord, to make atonement for him; and it shall be forgiven him. You shall have one Tora for him who sins through ignorance, both for him that is born among the children of Yisra᾽el, and for the stranger that sojourns among them. But the person that acts presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, that person dishonours the Lord; and that soul shall be cut off from among his people. Because he has despised the word of the Lord, and has broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him. (Numbers 15:27-31)
וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן עַל־חַטָּאתוֹ אֲשֶׁר־חָטָא מֵֽאַחַת מֵאֵלֶּה וְנִסְלַח לוֹ וְהָיְתָה לַכֹּהֵן כַּמִּנְחָֽה׃ וַיְדַבֵּר יְהֹוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹֽר׃ נֶפֶשׁ כִּֽי־תִמְעֹל מַעַל וְחָֽטְאָה בִּשְׁגָגָה מִקׇּדְשֵׁי יְהֹוָה וְהֵבִיא אֶת־אֲשָׁמוֹ לַֽיהֹוָה אַיִל תָּמִים מִן־הַצֹּאן בְּעֶרְכְּךָ כֶּֽסֶף־שְׁקָלִים בְּשֶֽׁקֶל־הַקֹּדֶשׁ לְאָשָֽׁם׃ וְאֵת אֲשֶׁר חָטָא מִן־הַקֹּדֶשׁ יְשַׁלֵּם וְאֶת־חֲמִֽישִׁתוֹ יוֹסֵף עָלָיו וְנָתַן אֹתוֹ לַכֹּהֵן וְהַכֹּהֵן יְכַפֵּר עָלָיו בְּאֵיל הָאָשָׁם וְנִסְלַח לֽוֹ׃ וְאִם־נֶפֶשׁ כִּי תֶֽחֱטָא וְעָֽשְׂתָה אַחַת מִכׇּל־מִצְוֺת יְהֹוָה אֲשֶׁר לֹא תֵעָשֶׂינָה וְלֹֽא־יָדַע וְאָשֵׁם וְנָשָׂא עֲוֺנֽוֹ׃ וְהֵבִיא אַיִל תָּמִים מִן־הַצֹּאן בְּעֶרְכְּךָ לְאָשָׁם אֶל־הַכֹּהֵן וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן עַל שִׁגְגָתוֹ אֲשֶׁר־שָׁגָג וְהוּא לֹֽא־יָדַע וְנִסְלַח לֽוֹ׃ אָשָׁם הוּא אָשֹׁם אָשַׁם לַיהֹוָֽה׃ (ויקרא ה, יג-יט) And the priest shall make atonement for him in regard to his sin that he has sinned in one of these, and it shall be forgiven him: and it shall be the priest’s, like the meal offering. And the Lord spoke to Moshe, saying, If a person commit a trespass, and sin through ignorance, in the holy things of the Lord; then he shall bring for his guilt to the Lord a ram without blemish out of the flocks, by value (two) silver shekels, after the shekel of the sanctuary, for a guilt offering. And he shall make amends for the wrong that he has done in the holy thing, and shall add the fifth part to it, and give it to the priest: and the priest shall make atonement for him with the ram of the guilt offering, and it shall be forgiven him. And if a person sin, and commit any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the Lord; though he know it not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity. And he shall bring a ram without blemish out of the flock, according to the valuation, for a guilt offering, to the priest: and the priest shall make atonement for him concerning his ignorance wherein he erred and knew it not, and it shall be forgiven him. It is a guilt offering: he has certainly trespassed against the Lord. (Leviticus 5:13-19)
וַיְדַבֵּר יְהֹוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹֽר׃ וְאַתָּה קַח־לְךָ בְּשָׂמִים רֹאשׁ מׇר־דְּרוֹר חֲמֵשׁ מֵאוֹת וְקִנְּמׇן־בֶּשֶׂם מַחֲצִיתוֹ חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם וּקְנֵה־בֹשֶׂם חֲמִשִּׁים וּמָאתָֽיִם׃ וְקִדָּה חֲמֵשׁ מֵאוֹת בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ וְשֶׁמֶן זַיִת הִֽין׃ וְעָשִׂיתָ אֹתוֹ שֶׁמֶן מִשְׁחַת־קֹדֶשׁ רֹקַח מִרְקַחַת מַעֲשֵׂה רֹקֵחַ שֶׁמֶן מִשְׁחַת־קֹדֶשׁ יִהְיֶֽה׃ (שמות ל, כב-כה) Moreover the Lord spoke to Moshe, saying, Take thou also to thee the best spices, of pure myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, two hundred and fifty shekels, and of sweet calamus two hundred and fifty shekels, and of cassia five hundred shekels, after the shekel of the sanctuary, and of olive oil a hin: and thou shalt make it an oil of holy ointment, an ointment compounded after the art of the perfumer: it shall be a holy anointing oil. (Exodus 30:22-25)
וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל־מֹשֶׁה קַח־לְךָ סַמִּים נָטָף ׀ וּשְׁחֵלֶת וְחֶלְבְּנָה סַמִּים וּלְבֹנָה זַכָּה בַּד בְּבַד יִהְיֶֽה׃ וְעָשִׂיתָ אֹתָהּ קְטֹרֶת רֹקַח מַעֲשֵׂה רוֹקֵחַ מְמֻלָּח טָהוֹר קֹֽדֶשׁ׃ וְשָֽׁחַקְתָּ מִמֶּנָּה הָדֵק וְנָתַתָּה מִמֶּנָּה לִפְנֵי הָעֵדֻת בְּאֹהֶל מוֹעֵד אֲשֶׁר אִוָּעֵד לְךָ שָׁמָּה קֹדֶשׁ קׇֽדָשִׁים תִּהְיֶה לָכֶֽם׃ וְהַקְּטֹרֶת אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה בְּמַתְכֻּנְתָּהּ לֹא תַעֲשׂוּ לָכֶם קֹדֶשׁ תִּהְיֶה לְךָ לַיהֹוָֽה׃ אִישׁ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה כָמוֹהָ לְהָרִיחַ בָּהּ וְנִכְרַת מֵעַמָּֽיו׃ (שמות ל, לד-לח) And the Lord said to Moshe, Take to thee sweet spices, storax, and onycha, and galbanum; sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight: and thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the perfumer, mingled with salt, pure and holy: and thou shalt beat some of it very small, and put of it before the Testimony in the Tent of Meeting, where I will meet with thee: it shall be to you most holy. And as for the perfume which thou shalt make, you shall not make it for yourselves according to its prescribed composition: it shall be holy for the Lord. Whoever shall make like to that, to partake of its scent, shall even be cut off from his people. (Exodus 30:34-38)
וַיְדַבֵּר יְהֹוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹֽר׃ דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר אִשָּׁה כִּי תַזְרִיעַ וְיָלְדָה זָכָר וְטָֽמְאָה שִׁבְעַת יָמִים כִּימֵי נִדַּת דְּוֺתָהּ תִּטְמָֽא׃ וּבַיּוֹם הַשְּׁמִינִי יִמּוֹל בְּשַׂר עׇרְלָתֽוֹ׃ וּשְׁלֹשִׁים יוֹם וּשְׁלֹשֶׁת יָמִים תֵּשֵׁב בִּדְמֵי טׇהֳרָהֿ בְּכׇל־קֹדֶשׁ לֹֽא־תִגָּע וְאֶל־הַמִּקְדָּשׁ לֹא תָבֹא עַד־מְלֹאת יְמֵי טׇהֳרָֽהּ׃ וְאִם־נְקֵבָה תֵלֵד וְטָמְאָה שְׁבֻעַיִם כְּנִדָּתָהּ וְשִׁשִּׁים יוֹם וְשֵׁשֶׁת יָמִים תֵּשֵׁב עַל־דְּמֵי טׇהֳרָֽהֿ׃ וּבִמְלֹאת ׀ יְמֵי טׇהֳרָהּ לְבֵן אוֹ לְבַת תָּבִיא כֶּבֶשׂ בֶּן־שְׁנָתוֹ לְעֹלָה וּבֶן־יוֹנָה אוֹ־תֹר לְחַטָּאת אֶל־פֶּתַח אֹֽהֶל־מוֹעֵד אֶל־הַכֹּהֵֽן׃ וְהִקְרִיבוֹ לִפְנֵי יְהֹוָה וְכִפֶּר עָלֶיהָ וְטָהֲרָהֿ מִמְּקֹר דָּמֶיהָ זֹאת תּוֹרַת הַיֹּלֶדֶת לַזָּכָר אוֹ לַנְּקֵבָֽה׃ וְאִם־לֹא תִמְצָא יָדָהּ דֵּי שֶׂה וְלָקְחָה שְׁתֵּֽי־תֹרִים אוֹ שְׁנֵי בְּנֵי יוֹנָה אֶחָד לְעֹלָה וְאֶחָד לְחַטָּאת וְכִפֶּר עָלֶיהָ הַכֹּהֵן וְטָהֵֽרָה׃ (ויקרא יב, א-ח) And the Lord spoke to Moshe saying, Speak to the children of Yisra᾽el, saying, If a woman have conceived seed, and born a man child: then she shall be unclean seven days; as in the days of her menstrual sickness shall she be unclean. And on the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised. And she shall then continue in the blood of her purifying for thirty three days: she shall touch no hallowed thing, nor come in to the sanctuary, until the days of her purifying are fulfilled. But if she bear a female child, then she shall be unclean two weeks, as in her menstruation: and she shall continue in the blood of her purifying for sixty six days. And when the days of her purifying are fulfilled, for a son or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering, and a young pigeon, or a turtledove, for a sin offering, to the door of the Tent of Meeting, to the priest: who shall offer it before the Lord, and make atonement for her; and she shall be cleansed from the issue of her blood. This is the Tora for her that has born a male or a female. And if she be not able to bring a lamb, then she shall bring two turtledoves, or two young pigeons; the one for the burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make atonement for her, and she shall be clean. (Leviticus 12:1-8)
מפרשת החטאת שבספר במדבר למדים אנו על הקשר המובהק שבין קרבן החטאת הבא על השגגה, לבין עונש הכרת, לומר שכל שחייבים על זדונו כרת - מביאים על שגגתו חטאת. הדמיון הלשוני שבין פרשת החטאת ופרשת האשם התלוי הבא על הספק מלמדת לכאורה כי גם אשם זה בא על ספקן של עבירות אלו. כאשר אנו באים לקבוע מי הוא החייב להביא קרבן חטאת (ואשם תלוי), יש להגדיר תחילה, איפוא, מהן העבירות שהעובר עליהן חייב אדם כרת. The Torah commands an unwitting sinner to bring a sin offering upon learning of his transgression, but it does not explain precisely which prohibitions are included in this obligation. The passage in Numbers that discusses the sin offering (15:27-31; see also Leviticus 4:27-35) clearly indicates that there is a connection between the sin offering brought for an unwitting transgression and the punishment of karet, excision from the World-to-Come. In fact, all the Sages agree that for prohibitions whose intentional violation leads to karet, one must bring a sin offering if he transgressed unwittingly. Furthermore, the linguistic similarity between the passage discussing the sin offering and the passage discussing the provisional guilt offering teaches that this guilt offering serves to atone for uncertain violations of the same transgressions. For this reason, in order to determine who is liable to bring a sin offering or a provisional guilt offering, one must first establish which sins are punishable by karet. This is the first subject matter of the chapter.
ומספר שאלות עולות בענין זה: האם די בעצם חיוב הכרת על עבירה כדי לחייב את השוגג בה בחטאת, או שמא יש מקרים בהם אין מביאים חטאת? מה מגדיר עבירה כמחייבת קרבן חטאת? ענין זה מצריך מעצם טבעו בירור פרטני לגבי עבירות אחדות, מהי בדיוק העבירה, ובהקשר המיוחד של מסכת זו - מה בדיוק נחשב שגגה המחייבת קרבן חטאת וכפרה, האם רק העלם מקרי של ידיעה, או גם אי ידיעה של עצם האיסור? Several questions arise pertaining to this matter, among them: Is the liability to receive karet for a transgression enough in and of itself to render one who transgresses it unwittingly liable to bring a sin offering, or are there cases in which such an act does not require the bringing of an offering? Likewise, it is necessary to define precisely those transgressions that are punishable by karet. In addition to the nature of the transgression itself, one must clarify the type of unwitting sin that entails liability to bring a sin offering: Is the mistake one committed due to a chance unawareness or even a fundamental lack of knowledge with regard to the prohibition itself?
נושא אחר המצריך בירור הוא: מה מגדיר עבירה כמחייבת קרבן חטאת לעצמה. ולדוגמה, האם קבוצה של עבירות שהוזכר לגביהן עונש כרת אחד יתחייב העובר על שגגתן חטאת אחת או יותר? ומן הצד השני, מה דינו של העובר על עבירה אחת שיש בה פרטים רבים? Another issue that requires analysis concerns which transgressions entail liability to bring separate sin offerings. For example, when the verse mentions the punishment of karet once in connection with forbidden sexual intercourse with specific relatives, if one engages in intercourse with more than one of these individuals is he or she liable to bring a single sin offering or more? What is the halakha concerning sin offerings with regard to one who violates a prohibition that includes numerous details and which applies in a variety of situations?
מלבד קרבן החטאת הבא על חטא, מצוה התורה על קרבנות חטאת שעניינם כפרה במשמעות של השלמת טהרה, ובכללם אשה יולדת, שבגמר ימי טומאתה וטהרתה עליה להביא קרבן, ורק אז היא מותרת באכילת קדשים. בענין זה יש לברר מה בדיוק מוגדר כלידה לענין זה, האם הפלה בכלל זה, ואם כן – האם בכל סוג של הפלה מדובר או האם ישנם מקרים בהם לא ניתן לדבר על הפלה זו כעל לידה? שאלה אחרת נוגעת למקרים יש רצף של הפלות, האם יש לראותן כלידה אחת לענין קרבן הלידה, או כלידות נפרדות, ומה הוא הקו המפריד בין לידה ללידה. Apart from the sin offerings brought for transgressions, the Torah commands the sacrifice of certain offerings that are categorized as sin offerings despite the fact that they do not atone for sins. These serve to complete a process of purification, including that of a woman after childbirth, who must bring an offering at the end of her days of ritual impurity and purity, only after which she is permitted to partake of sacrificial meat. For the purposes of this halakha it is important to define a birth in precise terms, e.g., is a miscarriage included in this category, and if so, are all types of miscarriages considered births in this regard? Another problematic case is that of a woman who suffers a series of miscarriages. Are these treated as a single birth with regard to the woman's obligation to bring an offering after childbirth, or are they treated as separate births? What is the line of demarcation between one birth and another?
בסופו דן הפרק בשאלה עקרונית, הנוגעת במהותו של קרבן זה: הואיל וקרבן יולדת ושכמותו אינו בא לכפר על חטא, אלא רק לגמר טהרתה של היולדת, האם יש צורך להביאו על כל לידה ולידה, כפי שמביאים חטאת על כל שגגה ושגגה, או שמא אשה שילדה כמה פעמים – די לה בקרבן אחד להשלמת טהרתה? האם ניתן להבחין בעניין זה בין גמר טהרתה של האשה לבין חובת הבאת הקרבן? Toward the end of the chapter, the Sages analyze a basic question which touches upon the essence of the offering of a woman after childbirth: Since this offering and others like it do not serve to atone for a sin but rather to complete a purification process, is it necessary to bring an offering for each and every birth, just as a sin offering must be brought for each transgression? Or perhaps a woman who gave birth several times need bring only one offering for her purification. Moreover, is it possible to distinguish between the completion of a woman's purification ritual and her obligation to bring offerings?
שאלות אלו מהוות המסגרת הכללית של פרק זה, ואגב כך נידונים בו מספר עניינים שזהו מקומם העיקרי בתלמוד. These are the main topics explored in the chapter. In addition, the chapter includes the central discussions in the Talmud concerning several other matters, such as the blending of the incense and the anointing oil in the Temple, and the specific prohibitions that apply with regard to these substances.