אף שמעיקר הדין, אין האשה נחשבת לנדה אלא משראתה דם, אמרו חכמים כי רצוי ומשובח שתהא האשה מרבה לבדוק עצמה. שמא נטמאה, ותיזהר מעתה שלא לטמא במגעה, ותמנע מאכילת תרומה שהיא נאסרת עתה באכילתה. ואולם אין דברים אלה אמורים אלא באשה, אך האיש אסור בבדיקת עצמו, שיש לחשוש שמתוך כך יבוא להוצאת זרע. אמנם לענין האיש הזב המונה את ראיותיו, אף הוא משובח כאשה. ובאשר לאשה שאינה בת דעת נקבע כי נשים פקחות בודקות אותה ומטבילות אותה, והריהי מותרת באכילת תרומה על ידי כך. Although by Torah law a woman is rendered ritually impure as a menstruating woman only if she experiences bleeding, and no regular examinations are required, the Sages deemed it proper and praiseworthy for a woman to examine herself frequently at times when she might have become impure, to ensure that she does not partake of teruma in a state of ritual impurity. This applies only to a woman; a man is prohibited from examining himself for a possible seminal emission in case this examination leads to one. But if the man has experienced a gonorrhea-like discharge and wishes to examine himself in case he experiences three such discharges and is consequently obligated to bring an offering, this too is considered praiseworthy. A woman who is not halakhically competent can be examined and immersed by a competent woman, and it is thereby permitted for her to partake of teruma.
באשר לאופן הבדיקה הראוי נקבע כי אין האשה בודקת עצמה אלא בבד לבן, ולא של שאר צבעים, וכזה שהוא רך ויכול להיכנס אל המקומות הדחוקים, ואין הוא פוצע אגב כך. ובדינם של האיש והאשה שבדקו עצמם אחר תשמיש ומצאו דם נקבע כי אם נמצא הדם על עד הבדיקה של האיש לאחר התשמיש — הריהם טמאים בכך, וחייבים קרבן חטאת. ואם נמצא על העד שלה — אם קנחה מיד בגמר התשמיש, הריהם טמאים וחייבים קרבן על כך. ואולם אם שהתה מעט זמן קודם הבדיקה — הריהם טמאים מן הספק, וחייבים באשם תלוי. ואם בדקה עצמה זמן רב מכך לאחר התשמיש — האשה טמאה מדברי חכמים למפרע, ובועלה טמא טומאת ערב בלבד. With regard to the proper method of examination, a woman should examine herself only with a white linen cloth, which must be soft enough that it can be inserted into all the crevices without injuring her. If a man and woman examined themselves after engaging in intercourse and blood is found on the man's cloth, they are impure and are each obligated to bring a sin offering. If the blood is found on her cloth after she had examined herself immediately after intercourse, they are likewise impure and must each bring a sin offering. If she waited a little while after intercourse before the examination, they are impure due to uncertainty, and if she conducted the examination a long time after engaging in intercourse, she is retroactively impure by rabbinic law, while the man who engaged in intercourse with her is impure only until the evening.
אמר הכתוב בדינה של הנדה ״דם יהיה זובה״, ומכאן למדנו כי אין האשה נטמאת אלא ביציאת הדם, ולא ביציאת שאר נוזלים, גם אם בפרטים מסויימים הריהם דומים לדם, וכגון שהם סמיכים כדם, אבל אין צבעם כדם. ולמדו חכמים כי חמישה מיני צבעי דמים טמאים הם באשה, וכל השאר טהורים. ופירטו את הצבעים השונים, לגווניהם ולסוגיהם, מי מהם הוא בכלל מראות הדמים המטמאים, ומי אינו בכלל אלה. It is derived from the verse: “Her issue in her flesh is blood” (Leviticus 15:19), that not all fluids that come from the uterus are impure; only blood is. This applies even if a fluid is as thick as blood; any fluid that differs in color from blood is not impure. The Sages derive that there are five types of impure blood in a woman, while all others are pure. They specify which of the various colors and shades are included in the types of impure blood and which are excluded from these categories.
ובאופנים בהם החכמים בודקים את הדם הבא לפניהם, נקבע כי החכם הבודק את הדם הבא לפניו והוא מסופק אם הוא מכלל הדמים הטמאים — הריהו משווה את הדם שלפניו עם המראה הדומה לו (כגון מימי אדמה). ונעשית הבדיקה על גבי מטלית לבנה. ובאו בפרקנו הנהגות שונות של חכמים בדרכי הבדיקה, אימתי היא נעשית (באיזו משעות היום) וכיצד היו רואים את הדם המסופק (מקום, מדת האור). וכן נקבע כי החכם רשאי לטהר לאחר שחברו החכם כבר טימא את הדם. The proper manner for a Sage to examine blood brought to him for examination is to compare the blood to the most similar color listed by the Sages. This examination should be conducted against the background of a white cloth. Various practices of Sages are cited in this chapter concerning the time of day when they would perform the examination, and in which places and under what conditions of light they would look at the blood. It is further stated that under certain conditions a Sage may deem blood pure even after another Sage has deemed it impure.
ועוד באו דברים בפרק זה בענין הנהגות הצניעות הראויות בדרך התשמיש, ומתוך זה התפרטו עוד מהדברים שאין לנהוג בהם, מפני הסכנה ומפני טעמים אחרים. This chapter also addresses the issue of appropriate modest conduct during sexual intercourse, which leads to a discussion of practices that must be avoided.