בבירור דינה של האשה הרואה דם בתוך ספל בו הטילה מימיה, נמצא שנחלקו חכמים בדבר. יש שאמרו שהריהי טהורה (ומעתה, אף לכתחילה הריהי יכולה לעסוק בטהרות), ואחרים אמרו שהריהי טמאה (לענין תשמיש עם בעלה ולענין עיסוק בטהרות). ויש שהבחינו באופן בו הטילה מימיה: שאם היה זה בעמידה — הריהי טמאה, שכן באופן זה יוצאים מי רגליה בדוחק, ואפשר שחזרו לאחוריהם אל המקור, ובשובם מהמקור יצא איתם דם. ואם היה זה בישיבה — הריהי טהורה, שכן ודאי הוא שבא הדם מפצע שבמקור, ולא מהמקור עצמו. אף באופן זה הובחן עוד בין היושבת על שפת הסיר ומקלחת את מי רגליה לתוכו בחוזק (שהריהי טהורה), לבין המטילה את מימיה בשתיתה, ולא בקילוח (שהריהי טמאה). There are various opinions among the Sages with regard to a woman who finds blood in a basin after urinating. Some maintain that she is ritually pure and may handle pure items ab initio. Others hold that she is impure, both with regard to her husband and with regard to handling pure items. Yet others distinguish between a woman who urinates while standing and one who urinates while sitting, and between urine that came out in a steady stream and urine that came out in a trickle.
וכן נחלקו חכמים בדינה של האשה באופן זה שבו היא מטילה מימיה במקום שבו אף האיש מטיל את מימיו. שיש שטיהרוה (שכן הרי זה ספק ספיקא: אם בא הדם מן האיש או מן האשה. ואף אם נאמר שבא מן האשה, שמא זהו דם מכה), ויש שטימאוה (שכן אין דרכו של איש לראות דם בהטלת מימיו, וחזקתם של דמים אלה שבאו מן האשה). ונחלקו עוד חכמים האם אף במקרה זה, של דם הנמצא במקום המשותף להטלת מימי האיש והאשה, יש מקום להבחנה בין המטילה מימיה בעמידה לבין המטילה מימיה בישיבה. The Sages also disagree with regard to a woman who urinated into a basin where a man had also urinated. Some contend that the woman is pure, as this case involves a compound uncertainty, i.e., whether the blood is from the woman or the man, and even if it is from the woman, whether it is from a wound or her uterus. Others rule that she is impure, as women are more likely to experience a flow of blood than men.
ובאשר לשאלה האם יכולה האשה שהשאילה את חלוקה לנכרית (שכבר ראתה פעם דם, ויש הסבורים שאף בזו שעדיין לא ראתה, ואולם הגיע זמנה לראות) או לאשה נדה, ונמצא כתם בחלוק, לתלות בהן את כתם הדם, נקבע כי מאחר שאין הן מתקלקלות על ידה (שהרי אף בלא שתתלה בהן, הינן טמאות), לכך הריהי תולה בהן. ואילו בעניינן של כמה נשים שישבו או ישנו במקום אחד ונמצא דם תחת אחת מהן, נקבע שכולן טמאות, שהרי אין מקום לתלות באחת מהן יותר מאשר בחברותיה. ואולם בהלכה זו באו הבחנות שונות באשר לאופן בו ישנו או שכבו יחד, ובאשר למקום המדוייק בו נמצא הדם. This chapter further discussed the case of a woman who lent her garment to another woman, and subsequently a blood stain was found on the garment. If the borrower was a gentile or a menstruating woman, who would not have her status affected by the blood stain, it may be attributed to her. If several women sit or lie in the same place and a blood stain is found there, all the women are rendered impure, as the stain is equally likely to have come from any one of them. But there are other relevant factors, such as precisely where the stain was found, and whether the women examined themselves immediately after its discovery.
ובאשר לשאלה האם ניתן כתם לבדיקה נקבע כי ישנם סממנים מוגדרים אשר באמצעותם ניתן לבדוק את הכתם אם אכן של דם הוא או של צבע. שאם לאחר שהעבירו על פני הכתם את הסממנים הללו הוא לא נעלם — הרי זו ראיה שכתם זה הוא של צבע. שכן אילו היה כתם זה של דם, היה נעלם על ידי הסממנים הללו. This chapter explained the procedure for investigating whether a stain is actually blood or merely a red substance. This examination is conducted by applying to the stain a series of cleansing agents that remove blood but do not remove other types of stains.
עוד נתברר בפרקנו כי כדרך שנקבעת הוסת בהתייחס לזמני הראיה, כן הריהי נקבעת בהתייחס למצבי הגוף הקודמים לראיית הדם. שאם היתה רגילה קודם לראייתה לעשות כפיהוק וכעיטוש או לחוש כאב מסויים מוגדר, הרי זו קובעת בכך וסת. ומעתה אף היא אינה מטמאה טהרות למפרע, אלא משעת ראייתה. וכשם שקביעתה של וסת הריהי בשלוש פעמים, כך גם עקירתה הינה בשלוש פעמים. Another topic of discussion in this chapter was the establishment of a set pattern of menstruation based on a physical sensation, e.g., repeated sneezing, yawning, or shivering. If a woman invariably experiences the symptom immediately before emitting blood, then the symptom is established as the predictor of the onset of her menstrual cycle, and she does not retroactively render impure any items she had handled earlier. Just as a pattern of this nature is established with three repetitions, so too, it is displaced by means of three occurrences. Similarly, a pattern set by time intervals or dates of the month is displaced by three occurrences.