גם בפרק זה נדונים שני עניינים שונים. This chapter contains two distinct topics. The first topic is the primary labors of tying and untying knots. The Gemara specifies, explains, and identifies these labors.
הענין הראשון הוא פירוטן, פירושן וזיהויין של שתי מלאכות מל״ט אבות המלאכות האסורות מן התורה — מלאכת הקושר והמתיר. יודעים אנו כי שתי מלאכות אלה, בדומה למלאכת הבונה והסותר, הן צמד עבודות שאין חייבים על אחת מהן אלא במקום שחייבים על רעותה. Tying and untying, as is the case with regard to the labors of building and destroying, constitute a pair of labors for which one is liable for one labor only under the same conditions for which he liable for the other, e.g., one is liable for either tying or untying only if the knot is a permanent one.
מתחילה יש לברר מהו הקרוי קשר, לאמור: מה הם סוגי הקשרים שיש איסור מן התורה בקשירתם ובהתרתם בשבת. הגדרות־יסוד אחדות לענין זה מקובלות היו בידי חכמים ואף הן צריכות חקירה ובירור יתר. To understand these labors, it is first necessary to clarify what constitutes a knot. What are the types of knots that the Torah prohibited one to tie or untie on Shabbat? Several traditions were received by the Sages on this matter. They too require analysis and additional clarification.
הגדרה יסודית אחת היא שאין חייבים לא משום קשירה ולא משום התרת קשר אלא על קשר של קיימא, והוא קשר העשוי לקיום, שאינו עשוי שיתירוהו מיד או אף בזמן קרוב. הגדרה זו, אם כי היא משמשת בסיס לדיון בהלכות אלה, עדיין אינה ברורה כל צרכה. שכן יש עוד מקום לשאלה, האם מוגדר קשר של קיימא על פי שימושו, לאמור: האם נעשה הקשר מתוך כוונה תחילה להתירו מיד או להשאירו בקביעותו, או שמא יש להגדיר קשר של קיימא על־פי דרך עשייתו, ויש איפוא רק לבדוק אם עשוי הקשר באופן כזה שיוכל להיות קיים במשך זמן ממושך, ואז חייב הקושר על עשייתו אף אם נתכוון להתירו מיד. או, אולי, נקבע הדבר על פי שני קני־מידה אלה כאחד. There is a fundamental principle that one is liable for tying or untying only a permanent knot, i.e., a knot designed to endure. This requirement precludes knots made to be immediately undone as well as knots meant to be undone in the near future. The definition of permanence as it pertains to a knot requires further clarification. Does permanence relate to the function of the knot, the method by which the knot was tied, or both? If permanence relates only to the method of tying, it is only necessary to ascertain if a knot was tied in such a manner that it can endure for a long period of time. If so, the person who tied the knot is liable for his action, even if he intended for the knot to be temporary and planned to immediately untie it.
תוך דיון בפרטי הדברים מתבררים כמה וכמה מקרים, בסוגים שונים של קשרים ובשימושים שונים של חפצים, בין בקשרים שנוהגים לעשותם באמצעי קשירה כלשהם ובין בקשרים העשויים בכלים או בחלקי כלים, כגון קשרי המנעלים והסנדלים וכיוצא בהם. בירור הבעיה, מהו הקרוי קשר ועל עשיית איזה קשר חייבים מן התורה או מדברי סופרים, הוא הנושא המרכזי בפרק זה. During this discussion, many sets of circumstances are described, including various types of knots and various uses of materials. Consideration is given to both knots tied in a common, simple manner and knots tied with utensils or parts of vessels, such as the knots of shoes, sandals, and the like. The central theme of this chapter is the qualifications of a knot for the purposes of both Torah law and rabbinic decree.
נושא אחר, המובא בפרק זה אגב גררה ומוקדש לו מקום מסוים, הוא — ענין האיסור להכין דברים בשבת לצורך ימות החול. שכן אפילו דברים שאין כלל איסור מן התורה בעשייתם, או שיש בהם רק חשש קלוש של איסור מדברי סופרים, אסרו חכמים לעשותם בשבת לצורך ימות החול משום שאין זו דרך כבוד להכין מיום השבת שקדושתו מרובה בשביל יום חול. ואף כאן אין הכלל הרחב הזה מפורט דיו, ויש צורך לברר מה הם הדברים המותרים בתוך גדר זו, ומה נאסר משום שיש בו הכנה לפי הגדרה זו. אף בעיה זו נדונה לפרטיה בפרק ״ואלו קשרים״. The second topic included in this chapter, which appears only incidentally and to which a small portion of the chapter is dedicated, is the prohibition to prepare on Shabbat for the rest of the week. There are activities whose performance involves no Torah prohibition whatsoever, or at the most involves a minor risk of violating a rabbinic prohibition; however, the Sages prohibited them in cases in which their performance on Shabbat constitutes preparation for the weekdays. It is considered irreverent to prepare for the weekdays on the supremely holy day of Shabbat. This broad general principle requires elaboration: Which activities are permitted within this framework, and which preparatory activities remain prohibited? This issue is elucidated in detail in this chapter.