וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת יוֹם הַשְּׁבִיעִי וַיְקַדֵּשׁ אֹתוֹ כִּי בוֹ שָׁבַת מִכָּל מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר בָּרָא אֱלֹהִים לַעֲשׂוֹת (בראשית ב, ג) And God blessed the seventh day and hallowed it because on it He rested from all His work that God in creating had made. (Genesis 2:3)
זָכוֹר אֶת יוֹם הַשַּׁבָּת לְקַדְּשׁוֹ. שֵׁשֶׁת יָמִים תַּעֲבֹד וְעָשִׂיתָ כָּל מְלַאכְתֶּךָ. וְיוֹם הַשְּׁבִיעִי שַׁבָּת לַה׳ אֱלֹהֶיךָ לֹא תַעֲשֶׂה כָל מְלָאכָה אַתָּה וּבִנְךָ וּבִתֶּךָ עַבְדְּךָ וַאֲמָתְךָ וּבְהֶמְתֶּךָ וְגֵרְךָ אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ (שמות כ, ח-י) Six days shall you labor and do all your work. But the seventh day is Shabbat unto the Lord your God; you shall not do any manner of work, you, nor your son, nor your daughter, nor your manservant, nor your maidservant, nor your cattle, nor your stranger who is within your gates. For in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested on the seventh day; therefore the Lord blessed the Shabbat day and hallowed it. (Exodus 20:9–11)
וּשְׁמַרְתֶּם אֶת הַשַּׁבָּת כִּי קֹדֶשׁ הִוא לָכֶם מְחַלֲלֶיהָ מוֹת יוּמָת כִּי כָּל הָעֹשֶׂה בָהּ מְלָאכָה וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מִקֶּרֶב עַמֶּיהָ (שמות לא, יד) Therefore, you shall keep the Shabbat, for it is holy unto you; every one that profanes it shall surely be put to death, for whoever does any work on it, that soul shall be cut off from among his people. (Exodus 31:14)
אִם תָּשִׁיב מִשַּׁבָּת רַגְלֶךָ עֲשׂוֹת חֲפָצֶךָ בְּיוֹם קָדְשִׁי וְקָרָאתָ לַשַּׁבָּת עֹנֶג לִקְדוֹשׁ ה׳ מְכֻבָּד וְכִבַּדְתּוֹ מֵעֲשׂוֹת דְּרָכֶיךָ מִמְּצוֹא חֶפְצְךָ וְדַבֵּר דָּבָר (ישעיהו נח, יג) If you turn away your foot because of the Shabbat, from pursuing your business on My holy day, and call the Shabbat a delight, the holy of the Lord honorable; and shall honor it, not doing your wonted ways, nor pursuing your business, nor speaking thereof. Then shall you delight yourself in the Lord, and I will make you to ride upon the high places of the earth, and I will feed you with the heritage of Jacob your father; for the mouth of the Lord has spoken it. (Isaiah 58:13–14)
כֹּה אָמַר ה׳ הִשָּׁמְרוּ בְּנַפְשׁוֹתֵיכֶם וְאַל תִּשְׂאוּ מַשָּׂא בְּיוֹם הַשַּׁבָּת וַהֲבֵאתֶם בְּשַׁעֲרֵי יְרוּשָׁלִָם (ירמיהו יז, כא) Thus said the Lord: Take heed for the sake of your souls, and bear no burden on the Shabbat day, nor bring it into the gates of Jerusalem. (Jeremiah 17:21)
וְעַמֵּי הָאָרֶץ הַמְבִיאִים אֶת הַמַּקָּחוֹת וְכָל שֶׁבֶר בְּיוֹם הַשַּׁבָּת לִמְכּוֹר לֹא נִקַּח מֵהֶם בַּשַּׁבָּת וּבְיוֹם קֹדֶשׁ (נחמיה י, לב) And if the peoples of the land bring ware or any food on the Shabbat day to sell, we would not buy from them on the Shabbat or on a holy day. (Nehemiah 10:32)
מסכת שבת היא המסכת הראשונה — והגדולה — בסדר מועד, העוסקת בהלכות היום המקודש ביותר — יום השבת. Tractate Shabbat is the first and the largest tractate in the order of Moed. It deals with the halakhot of the most sacred day of all,1See tractate Shabbat 113a. Shabbat. Shabbat.
הלכות רבות, הררים של הלכה, מצויים במצוות השבת, מצוות עשה ומצוות לא תעשה, מדברי תורה ומתיקוני נביאים ומגזירות חכמים ותקנותיהם. אף נתעטרה השבת באורה של אגדה, כ״יום מנוחה וקדושה״, מתנת ה׳ לעם סגולה. Numerous halakhot, veritable mountains of halakhot,2See tractate Hagiga 10a. are found among the mitzvot of Shabbat, both positive mitzvot and prohibitions. Included in these are mitzvot of biblical origin, those established by the Prophets, and many rabbinic decrees and ordinances. Shabbat has even been adorned with the aura of legend; it is a day of rest and sanctity, God's gift to a treasured nation.
פנים מרובות לשבת בהלכה ובאגדה, אולם צד אחד בה יסודי ומרכזי — השבתון, השביתה ממלאכה. הבנת עיקרון יחודי זה היא הדרך להגיע לתפיסה נכונה של השבת והלכותיה, החל מדיני התורה ועד לתקנות ולגזירות חכמים שבכל הדורות. There are numerous facets to Shabbat in halakha and aggada. However, one aspect is fundamental and central: Abstention from creative labor. The only way to achieve a proper grasp of Shabbat and its halakhot, ranging from Torah statutes to rabbinic ordinances and decrees issued throughout the generations, is by means of gaining an understanding of this fundamental principle.
השביתה ואיסור המלאכה בשבת קשורים קשר הדוק בתורה עצמה: בריאת העולם ושביתת ה׳ ביום השביעי. שבתו של ישראל היא בבחינת המשך והידמות לשבתו של הקדוש ברוך הוא, וממנה היא יונקת. The mitzva to abstain from labor and the prohibition to perform labor on Shabbat are both closely tied to the biblical depiction of the creation of the world and God's own abstention from work on the seventh day. The Shabbat of the Jewish people is, in a sense, an extension and emulation of the Shabbat of the Holy One, Blessed be He, from which our Shabbat draws its spiritual foundations.
ביום השביעי שבת ה׳ ״מכל מלאכתו אשר עשה״, וישראל נצטוו בתורה במפורש לשבות בשבת אף ממלאכת בניית המשכן במדבר, ושני צדדים יסודיים שוים במלאכות אלה שהם עיקרי הבנת מושג המלאכה בשבת: המלאכה היא מלאכת יצירה גשמית, והיא יצירה הנעשית מתוך כוונה תחילה. עקרונות־יסוד אלה הוגדרו בניסוחים ההלכתיים ביחס לאיסורי המלאכה בשבת: ״מלאכת מחשבת אסרה תורה״ ו״כל המקלקלים פטורים״, פרט לדברים שאינם קלקול ממש אלא רק הכנות ליצירה ותיקון הבאים בעקבותיהם. On the seventh day, God abstained “from all His work that God in creating had made.” In the Torah, the Jewish people were explicitly commanded to abstain from engaging in the construction of the Tabernacle on Shabbat. There are two equally fundamental aspects to these activities that are essential to the comprehension of the concept of labor prohibited on Shabbat: They are both creative acts of tangible labor and work done with prior intent. These two fundamental principles are captured in the following halakhic terminology: Planned, thoughtful, creative labor was prohibited by the Torah,3Tractate Beitza 13b. and: For all destructive acts, one is exempt.4Tractate Shabbat 105b. The exceptions to the latter principle are those actions that are destructive in the short term, but in the long term are actually preparations for constructive acts that will follow.
משום דימוי זה למלאכת יצירת העולם מוגדרת המלאכה בשבת באופן זה, ומשום כך אין היא מתחשבת לא במידת המאמץ המושקעת בעשיה ידועה (שהיא ״יגיעה״) ולא אם מביאה עשיה זו פירות ורווחים לעושיה ומשמשת לפרנסתם (שהיא ״עבודה״ או ״מלאכת עבודה״). משום כך אף מעשה שיש בו טורח מועט בלבד, ואפילו אינו משמש אלא לעונג, כגון: הבערת אש או כתיבה, אסור מן התורה. שהרי יש כאן מלאכה, לאמור יצירת דבר גשמי מתוך כוונה תחילה. Labor on Shabbat is defined in this manner because of the aforementioned comparison between our Shabbat and God's Shabbat at the end of the creation of the universe. The degree of physical exertion expended to perform a particular action is not taken into consideration, nor does it matter whether or not the action produces results or brings profit to the worker, or whether it serves as the means of one's livelihood. It is for this reason that even activities in which the amount of energy expended is minimal and which serve only for enjoyment, e.g., writing or kindling a fire, are prohibited by the Torah and constitute labor, i.e., creating a tangible result with prior intent.
רובן של הלכות שבת, על שלשים ותשעה אבות (יסודות) המלאכה, ותולדותיהן (מלאכות הדומות להן), אינן אלא ביאורם ופירוטם של עיקרים אלה — בהגדרת מלאכות היצירה השונות ובקביעת תחומיהן וגבוליהן. תקנות וסייגי חז״ל בהלכות אלה לא באו כאן אלא לחזק ולבסס הלכה למעשה את שמירת השבת כראוי לה בהימנעות ממלאכה אסורה ומן העשוי להביא למלאכה כזו. Most of the halakhot of Shabbat, which are comprised of thirty-nine primary categories of prohibited labor and their subcategories, are the elaboration and detailed enumeration of these major principles in the definition of the various types of creative labor and the establishment of their parameters and limits. The ordinances and safeguards instituted by the Sages of blessed memory merely strengthen and reinforce the proper observance of the Shabbat in practical terms. They determine how to refrain from prohibited labor and from any action that could potentially lead to performance of a prohibited labor.
בין שלשים ותשע המלאכות האמורות בשבת רק אחת יוצאת מן הכלל, והיא המלאכה שבירורה תופם מקום חשוב ביותר במסכת שבת — מלאכת ההוצאה מרשות לרשות. מדין התורה נאסר להעביר כל הפץ בשבת מן הרשות (תחום) בה הוא נמצא לרשות אחרת. במלאכה זו אין צד של יגיעה או של עבודה (שכן חייבים בה אף על חפצים קטני כמות), ומאידך אף אינה יכולה להיכלל בתוך מלאכות היצירה. לאמיתו של דבר ״מלאכה״ זו היא מהות מיוחדת לעצמה, גזירה מיוחדת של התורה המדגישה את מהות השבתון שבשבת. שבתון משמעו הפסקה — הפסקת מלאכת היצירה של ששת ימי המעשה. ושבתון משמעו גם שקט, מנוחה — הפסקת התנועה והזיע שבימות החול, הפסקת הקשר בין תחומו של היחיד לתחום הרבים, והקפאתה של רשות הרבים עצמה למצב של דמימה ושבתון. כדי שיהא השבתון שלם נקבעו לשבת התחומים המיוחדים, הרשויות המוגדרות רק לענין השבת (שאינן מזדהות עם כל חלוקת רשויות אחרת, בדיני ממונות או בדיני טומאה), ונאסר להעביר דברים מרשות לרשות ואף לטלטל חפצים בתוך תחום רשות הרבים. תולדותיה ופרטיה המורכבים של מלאכת ההוצאה, על תקנות החכמים וגזירותיהם שנקבעו לסייע לשמירתה, הם חלק ניכר מן ההלכות שבמסכת שבת. Among the thirty-nine primary categories of labor enumerated with regard to Shabbat, there is only one that is anomalous, and its explication occupies a most significant place in the tractate of Shabbat: Carrying out an object from one domain to another. According to Torah law, it is prohibited to carry any object on Shabbat from the domain in which it is located to another domain. There is no element of physical exertion or toil involved in this labor, as one is liable even for carrying out minuscule objects. On the other hand, carrying out cannot be included in the category of truly creative labors either. In truth, this labor is in a category of its own, a distinct Torah law that underscores the nature of rest on Shabbat. The term shabbaton means cessation of the creative activities that characterize the six active days of the week. Shabbaton also means silence, rest, cessation of the motility and hustle-bustle of the weekdays, cessation of the connection between the private domain of the individual and the public domain, and the transformation of the public domain into an environment of quiescence and tranquility. So that the tranquility of Shabbat will be complete, the parameters of these realms are delineated in a manner unique to Shabbat, unlike the definition of public and private domains in other areas of halakha, i.e., property law and the halakhot of ritual impurity. It is both prohibited to carry objects from one domain to another and to carry objects within the confines of the public domain. The subcategories and complex details of the prohibited labor of carrying out on Shabbat, along with the ordinances and decrees issued by the Sages to foster its observance, constitute a significant portion of the halakhot contained in tractate Shabbat.
אף שעיקרה של השבת בשמירה על השבתון, שהיא: איסור מלאכת יצירה והוצאה מרשות לרשות, יש בשבת גם מצוות עשה, מלבד מצוות הקרבת הקרבנות המיוחדים לשבת, והן כלולות במצוות ״זכור את יום השבת לקדשו״. מצוה זו צדדים מרובים לה בביטויה המעשי, החל מהמצוה העיקרית של קידוש השבת על היין וכן כל התפילות והמנהגים המיוחדים לשבת, ועד לקריאת שמות ימי השבוע על פי השבת, ומצד זה של קדושה אף תיקון ״עונג השבת״ האמור בדברי הנביא — להוסיף בשבת עונג־יתר בסעודת השבת ובהדלקת הנר — בכל דרך שלא תתנגש עם עיקריה של שמירת השבת. Although the essence of Shabbat lies in the observance of its restfulness, which is manifested in the prohibitions against creative labor and carrying out from one domain to another, there are also positive commandments involved in the observance of Shabbat, beyond the mitzva to sacrifice additional offerings in the Temple. These positive commandments are alluded to in the verse: “Remember the day of Shabbat to keep it holy.”5Exodus 20:8. The practical fulfillment of this mitzva is multifaceted. It begins with the essential commandment of kiddush, sanctification of Shabbat over a cup of wine, along with the special liturgy and customs unique to Shabbat; and it extends to the reference to each weekday in terms of its relative distance from Shabbat. This mitzva also includes the ordinance of taking delight in Shabbat, consistent with the words of the prophet Isaiah. This is accomplished by the enjoyment that is added to the Shabbat meal, the kindling of the Shabbat lights, and all means of celebration that do not conflict with the basic tenets of Shabbat observance.
עוד בימי הנביאים הראשונים, על פי מסורת הדורות שבעל פה, נוספה מערכת שלמה של תקנות וסייגים הקרויים בשם ״שבות״ — להוסיף לשבת שמירה ושביתה יתירה. בין תקנות השבות כבר נזכרת במקרא הגזירה שלא לעשות כל מסחר בשבת, ומדורות קדומים תקנו רשויות נוספות בשבת, ואף תחומים נוספים, שבהם אסורים הטלטול וההוצאה (אשר פירוטם העיקרי הוא במסכת עירובין). According to the oral tradition transmitted through the generations, an entire framework of ordinances and safeguards, categorized under the rubric of shevut, was instituted in the days of the earliest Prophets to ensure proper Shabbat observance. Included in this framework is the decree against engaging in commerce on Shabbat, already mentioned in the Bible. The institution of additional Shabbat domains originated long ago, along with the designation of additional areas in which the movement and transfer of objects is prohibited. The details of these ordinances are specified in the tractate Eruvin.
בין המלאכות האסורות משום שבות נכללות מלאכות הדומות למלאכות היצירה האמורות, או כאלה העשויות להביא לידי מלאכה. אף דיני ״המוקצה״ שעיקרם איסור השימוש בחמרים ובכלים המשמשים לצרכי מלאכה שונים, שייכים בעיקרם למערכת ה״שבות״. אף הוסיפו חכמים דברים האסורים בשבת משום שהם ״עובדין דחול״ (מעשים של חול), שאינם מתאימים ליום קדושה זה. ומשום כך מתייחדת מסכת שבת במערכת מונחים מיוחדת המבדילה לא רק בין חייב (מן התורה) ובין פטור, אלא שהיא מבחינה גם בין פטור שמשמעו פטור מדין תורה ואסור מדברי נביאים וחכמים — ובין מותר שאין בו איסור כלל. Among the activities that fall into the category of shevut are both those prohibited due to their similarity to the prohibited acts of creative labor and those prohibited due to the concern that they might lead to the performance of a prohibited labor. The halakhot of set-aside [muktze], which prohibit the use of materials or utensils typically utilized in the performance of creative labor, fall into the category of shevut as well. The Sages also prohibited typical weekday activities, as it is inappropriate to engage in them on this sacred day. Therefore, tractate Shabbat is distinctive in its terminology. It distinguishes between liability and exemption by Torah law, between actions for whose performance one is exempt by Torah law but whose performance is prohibited by the Prophets and Sages, and actions that are expressly permitted.
הלכות שבת בכללן, ביסודותיהן ובפרטיהן, וביאור הדינים החורגים מן הכללים (פיקוח נפש, מילה) — כל אלה מתבארים בעיקרם בעשרים וארבעת פרקי מסכת שבת. עשרים וארבעת הפרקים הללו אינם מסודרים לפי ענינים אלא בעיקר מתוך קשרי דמיון בין פרק לפרק, ועל פי סדרו של יום השבת. The halakhot of Shabbat in general, their fundamental principles and their details, and the elucidation of those halakhot that deviate from those principles, e.g., matters of life and death or circumcision on Shabbat, are all explained in the twenty-four chapters of tractate Shabbat. These twenty-four chapters are not arranged systematically by subject matter, but rather are ordered based on association between similar matters and the chronology of the activities performed on Shabbat eve leading up to Shabbat and those performed on Shabbat.
הפרק הראשון ״יציאות השבת״ חוץ מחלקו הראשון עוסק ברובו בדברים שצריך אדם להזהר בהם לפני כניסת השבת. Chapter One, excluding its opening section, is mostly occupied with those matters with which a person must concern himself before Shabbat begins. The opening section deals with carrying in and between the various Shabbat domains. There is also an extensive treatment of eighteen decrees issued by Beit Shammai and Beit Hillel with regard to matters of ritual impurity.
הפרק השני ״במה מדליקין״ דן בהדלקת נרות השבת ובהכנות אחרות לשבת סמוך לבואה. Chapter Two discusses the kindling of the Shabbat lights and other preparations that must be performed just before Shabbat begins.
הפרק השלישי ״כירה״ דן בדברים שמותר להשאיר על האש עם כניסת השבת, ובמלאכת הבישול בכללה. Chapter Three deals with food items that may be left upon the fire as Shabbat begins and with the prohibited labor of cooking in general. That discussion concludes in the next chapter.
וענינו מסתיים עם הפרק הרביעי ״במה טומנין״ הדן בהלכות הטמנת חמין לשבת. Chapter Four is concerned with the laws of insulating hot liquids and foods on Shabbat.
הפרק החמישי ״במה בהמה״ עומק ברתמות ובמלבושי הבהמה שמותר ושאסור להשאיר על גב בהמה, מחשש הוצאה בשבת. Chapter Five lists the harnesses and other gear that may or may not be left upon a domesticated animal, due to the concern that the animal may carry it out on Shabbat.
והפרק הששי ״במה אשה״ ממשיך את הדיון בפירוט מלבושים, תכשיטים ושאר דברים שבני אדם רגילים לשאת, מה מהם מותר בנשיאה בשבת. Chapter Six continues that discussion by enumerating articles of clothing, accessories, and other items that people customarily carry upon their persons and the manner in which one may wear them on Shabbat.
הבסיס העקרוני הרחב למסכת כולה מצוי בפרק השביעי ״כלל גדול״, בו מוסבר תוקף האיסורים השונים בשבת, ומנין המלאכות האסורות בה. Chapter Seven includes the basis for the entire tractate. In it, the legal force of the various Shabbat prohibitions is explained, along with the list of the prohibited labors.
מן הפרק השמיני ״המוציא יין״ ואילך פירוט של דיני ההוצאה בשבת, מה הם השיעורים שיש בהם חשיבות — ואיסור הוצאה — בחומרים שונים. Chapter Eight and subsequent chapters provide details about carrying out on Shabbat, including discussions of the measures that determine liability for carrying out various substances and materials.
בירור זה נמשך במדה מסוימת אף בפרק התשיעי ״ר׳ עקיבא״ אלא שרובו של הפרק עוסק בנושאים שאינם שייכים למסכת שבת, והובאו רק מתוך קשרי מחשבה. Chapter Nine continues that discussion to a certain extent. However, most of the chapter is devoted to topics related conceptually, albeit not directly, to the rest of tractate Shabbat.
סיום פרטי דיני ההוצאה בפרק העשירי ״המצניע״. Chapter Ten concludes the treatment of measures that determine liability for carrying out.
בפרק אחר עשר ״הזורק״ מתבררים יסודות מלאכת ההוצאה, ושתי המלאכות הקרובות לה — הזורק והמושיט. Chapter Eleven includes an exposition of the general principles of carrying out and two closely related activities, throwing and extending.
בפרק שנים עשר ״הבונה״ נדונות מלאכות הבונה, החורש והכותב. Chapter Twelve elucidates the prohibited labors of building, plowing, and writing.
בפרק שלשה עשר ״האורג״ נדונות מלאכות האריגה, התפירה ושאר המלאכות הקשורות בעשיית הבגדים, וכמו כן מלאכת הצייד. Chapter Thirteen deals with the prohibited labors of weaving and sewing, as well as the other prohibited labors involved in the production of garments. In it, the prohibited labor of hunting is also discussed.
סיום הדיון במלאכה זו בפרק ארבעה עשר ״שמונה שרצים״ ובו דנים גם בכמה דברים שנאסרו מדברי חכמים משום גזירה ומשום שבות. Chapter Fourteen concludes the discussion of the creative labor of hunting and discusses additional actions prohibited by rabbinic decree.
בפרק חמשה עשר ״ואלו קשרים״ נדונות מלאכות הקושר והמתיר ודברים שהם מעין מלאכה, ובכל זאת מותר לעשותם. Chapter Fifteen discusses the prohibited labors of tying and untying knots, as well as similar actions that are permitted.
בפרק ששה עשר ״כל כתבי״ מבואר מה מותר ומה אסור לעשות כשיש דליקה בשבת, אלו דברים מותר להוציא ולטלטל, ובמי מותר להיעזר. ומדיון זה מגיעים להכללה. Chapter Sixteen provides an explanation of what is permitted and what is prohibited to do in the case of a fire on Shabbat: Which objects may be carried out and which may be moved, and who can be enlisted to assist in these rescue activities? This discussion reaches general conclusions.
בפרק שבעה עשר ״כל הכלים״ שבו עיקר הבירור של דיני מוקצה לסוגיו. Chapter Seventeen contains the primary analysis of the various categories of set-aside [muktze] objects.
מתוך הדיון בדיני מוקצה באים לברר בפרק שמונה עשר ״מפנין״ מה הם הדברים הנראים כמלאכה ובכל זאת הותרו מפני הצורך — אם משום צורך האורחים או צער בעלי־חיים או רפואת אדם. Chapter Eighteen deals with an issue that emerges from the analysis of the principle of set-aside. It elucidates actions that superficially resemble prohibited labors but are nonetheless permitted due to necessity engendered by the arrival of guests, the suffering of living creatures, or considerations of human health.
פרט מיוחד בין המלאכות שהותרו בשבת מתברר בכל היקפו בפרק תשעה עשר, ״ר׳ אליעזר דמילה״, הדן במילה ביום השבת, ואגב כך בדיני מילה כולם. Chapter Nineteen presents a comprehensive discussion of one specific example of a prohibited labor permitted on Shabbat, circumcision. In the process, it discusses all of the halakhot of circumcision.
מפרק עשרים ״תולין״ דנים בהלכות איסורם של כמה דברים מפני כבוד השבת או גזירת חכמים, ובהיתר דברים הדומים למלאכה מפני צורכם וחשיבותם. בפרק ״תולין״ נתבררו מקצת דברים הדומים למלאכת בניה ומקצת איסורי טלטול. Chapter Twenty addresses prohibitions due to deference to Shabbat or due to rabbinic decree, as well as actions that resemble prohibited labor but are permitted because they are essential or significant. In this chapter, certain actions similar to the prohibited labor of building are discussed, along with some prohibitions against moving certain objects.
הפרק העשרים ואחד ״נוטל״ דן בעיקר הדברים שהותרו בטלטול בשבת. Chapter Twenty-one deals mainly with objects which may be moved on Shabbat.
ובפרק העשרים ושנים ״חבית״ בדברים שאינם מלאכות מפורשות, אבל מקצתם תולדות למלאכות האסורות, מה מהן הותר בשבת. Chapter Twenty-two discusses actions that are not explicitly delineated as prohibited labor; some are subcategories of primary categories of prohibited labor, and some are permitted on Shabbat.
בפרק עשרים ושלשה ״שואל״ מתבררות ההלכות הקשורות באיסור מקח וממכר בשבת, לכל גדריהן. Chapter Twenty-three clarifies halakhot associated with the prohibition against conducting commercial transactions on Shabbat and defines their parameters.
פרק עשרים וארבעה ״מי שהחשיך״ עוסק בעיקרי דיני שביתת הבהמה, ובמקצת הלכות מענינים שונים, מה התירו חכמים לעשות ביום השבת. Chapter Twenty-four deals with the principles governing the requirement to prevent one's animals from engaging in prohibited labor, along with several diverse halakhot related to actions that the Sages permitted on Shabbat.