כִּי יִמָּצֵא חָלָל בָּאֲדָמָה אֲשֶׁר יְקֹוָק אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ לְרִשְׁתָּהּ נֹפֵל בַּשָּׂדֶה לֹא נוֹדַע מִי הִכָּהוּ. וְיָצְאוּ זְקֵנֶיךָ וְשֹׁפְטֶיךָ וּמָדְדוּ אֶל הֶעָרִים אֲשֶׁר סְבִיבֹת הֶחָלָל. וְהָיָה הָעִיר הַקְּרֹבָה אֶל הֶחָלָל וְלָקְחוּ זִקְנֵי הָעִיר הַהִוא עֶגְלַת בָּקָר אֲשֶׁר לֹא עֻבַּד בָּהּ אֲשֶׁר לֹא מָשְׁכָה בְּעֹל. וְהוֹרִדוּ זִקְנֵי הָעִיר הַהִוא אֶת הָעֶגְלָה אֶל נַחַל אֵיתָן אֲשֶׁר לֹא יֵעָבֵד בּוֹ וְלֹא יִזָּרֵעַ וְעָרְפוּ שָׁם אֶת הָעֶגְלָה בַּנָּחַל. וְנִגְּשׁוּ הַכֹּהֲנִים בְּנֵי לֵוִי כִּי בָם בָּחַר ה׳ אֱלֹהֶיךָ לְשָׁרְתוֹ וּלְבָרֵךְ בְּשֵׁם ה׳ וְעַל פִּיהֶם יִהְיֶה כָּל רִיב וְכָל נָגַע. וְכֹל זִקְנֵי הָעִיר הַהִוא הַקְּרֹבִים אֶל הֶחָלָל יִרְחֲצוּ אֶת יְדֵיהֶם עַל הָעֶגְלָה הָעֲרוּפָה בַנָּחַל. וְעָנוּ וְאָמְרוּ יָדֵינוּ לֹא שָׁפְכוּ אֶת הַדָּם הַזֶּה וְעֵינֵינוּ לֹא רָאוּ. כַּפֵּר לְעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר פָּדִיתָ ה׳ וְאַל תִּתֵּן דָּם נָקִי בְּקֶרֶב עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל וְנִכַּפֵּר לָהֶם הַדָּם. וְאַתָּה תְּבַעֵר הַדָּם הַנָּקִי מִקִּרְבֶּךָ כִּי תַעֲשֶׂה הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי ה׳. (שם יח) If one be found slain in the land which the Lord your God has given you to possess it, lying in the field, and it is not known who has smitten him; then your Elders and your judges shall come forth, and they shall measure unto the cities which are round about him that is slain. And it shall be, that the city that is nearest to the slain man, the Elders of that city shall take a heifer of the herd, that has not been worked with and that has not pulled a yoke. And the Elders of that city shall bring down the heifer into a hard valley, which may be neither worked nor sown, and shall break the heifer's neck there in the valley. And the priests the sons of Levi shall come near, for the Lord your God has chosen them to minister unto Him, and to bless in the name of the Lord; and every controversy and every stroke shall be according to their word. And all the Elders of that city, who are nearest unto the slain man, shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley. And they shall speak and say: Our hands did not spill this blood, nor did our eyes see. Forgive, Lord, Your people Israel, whom You have redeemed, and suffer not innocent blood to remain in the midst of Your people Israel. And the blood shall be forgiven them. So shall you put away the innocent blood from the midst of you, when you shall do that which is right in the eyes of the Lord. (Deuteronomy 21:1–9)
בפרק זה שני נושאים עיקריים. הנושא האחד הוא בהמשך לפרקים הקודמים, בדיני עגלה ערופה. דינים אלה צריכים הרבה פירוט וביאור, הן לגבי פרטי עשייתם והן לגבי מיצוי ההגדרות המדוייקות של הנושאים הנזכרים בהם. ובפרטי הדברים יש לקבוע מי הם וכמה הם הזקנים והשופטים המודדים מן החלל, ומה היא ההגדרה המדוייקת של ״חלל״ הנזכר כאן, האם כל אדם הנמצא מת בכלל זה, או שיש לכך הגדרות מצומצמות יותר. This chapter covers two main topics. The first, which continues the theme of the previous chapters, is the ritual of the breaking of the heifer's neck. The chapter discusses the identity of the Elders who come to take the measurement. Who is defined as a slain victim for the purposes of this mitzva: Is it any murder victim, or could the definition be more limited?
כיצד נעשית המדידה ומהיכן בדיוק מודדים, ואיך מגדירים את ה״עיר הקרובה אל החלל״. וכיוצא בזה בפרטי ההגדרה של ״עגלת בקר אשר לא עובד בה״ — מי היא הקרויה ״עגלה״, ומה היא הגדרת עבודה לענין זה. מה הוא ״נחל איתן״, וכיצד עורפים את העלגה, ומה דין המקום שבו נערפה. The Gemara also discusses other details of this ritual: From where the measurements are taken, and what type of city can be classified as the city closest to the victim. Furthermore, the Gemara examines the requirements in terms of the animal to be used: What is a heifer? What “work” disqualifies it? What does the Torah mean by “a hard valley”? How is the animal killed, and what halakhot apply to the place where it is killed?
דין עגלה ערופה הוא דווקא כאשר ״לא נודע מי הכהו״. ואף כאן יש לברר מתי הדבר נחשב כלא נודע, האם צריך שתהא עדות שלימה בדבר או שכל ידיעה מספקת לכך, ומה יהא הדין כאשר יש סתירות בעדות בענין זה. וכן מה עושים כאשר נודע, ואף נתפס ההורג — הן לגבי העגלה הערופה והן לגבי הרוצח. This ritual is performed only if the identity of the murderer is unknown. This also requires clarification, e.g., what if there is conflicting testimony with regard to whether the murderer was seen, who is eligible to testify about this matter, what happens if the murderer is discovered during the performance of the ritual, and what happens if the murderer is discovered afterward.
נושא עיקרי אחר בפרק זה הוא רשימה של דברים שבטלו עם ירידת הדורות, אם בגלל הירידה במצב שמירת המצוות בכללה, אם בשל אסונות שאירעו, הן לכלל ישראל והן במיתתם של גדולי ישראל. מקצת הדברים הללו נוגעים לענייני הלכה — שבטלו הלכות מסוימות, ונתחדשו כמה איסורים במשך הדורות, ומקצתם בדברים שאינם נוגעים בהלכה — ירידה מוסרית והפסד של מעלות טובות. The other main topic addressed in this chapter is the list of things that became null over the generations, due to either a deterioration in the performance of mitzvot, tragedies that happened to the Jewish people, or the death of specific Sages. Some of these changes had halakhic implications, both in the cessation of certain mitzvot and in the enactment of new decrees, while others were spiritual losses not linked to any specific mitzva.