סוכם כי איסורי העריות שאינם נובעים מקירבת דם (כיחסי הורים ובנים, אחים ואחיות), אלא מקשרי נישואין, אינם חלים אלא על ידי נישואים (קידושין). ומשום כך, אנוסה ומפותה אינה נחשבת כקרובת משפחה ומותר לאדם מדין תורה לשאת את קרובות אנוסתו. אלא שחכמים אסרו זאת כדי שלא יגיעו אותם אנשים לידי איסור. עם זאת, מאחר שמותר לשאת גם את אנוסת אביו וגם את אנוסת בנו (ואפילו כשהיו ילדים כתוצאה מן האונס), עשויים להיווצר על ידי כך קשרי משפחה מוזרים. אלא שלענין הלכה נוהגים בהם כמו בילדים רגילים, בין לענין ייבום ובין לענין שאר האיסורים שיש בין הורים ובניהם. Prohibitions with regard to sexual intercourse between a man and a woman who are related through marriage apply only if they are related through actual marriage, not through nonmarital intercourse. Therefore, a man is permitted by Torah law to marry the close relatives of a woman he raped or seduced. However, the Sages decreed that this is prohibited, lest he continue his relationship with her even after marrying her relative. Marrying a woman who was raped or seduced by one's father, on the other hand, is permitted by rabbinic law as well. This can potentially cause the formation of bizarre family relationships that are recognized by halakha.
שונים הדברים ביחס לבני גרים. ויש בכך כמה פרטים. בני גרים (או עבדים) שנתגיירו או נשתחררו בעצמם אינם נחשבים כלל כקרובי משפחה, לא לענין ייבום ולא לענין איסורי עריות, אלא שהיו שהחמירו בהם משום חשש שיחליפו אותם בישראל. אולם אלה שהיתה הורתם (הריונם) שלא בקדושת ישראל, אבל נולדו כבר לאחר שהתגיירה אמם — מחמירים בהם לענין איסורי עריות, אבל אינם נחשבים אחים לענין ייבום. ואילו בני גרים שהורתם ולידתם בקדושת ישראל — הריהם כישראלים לכל דבר. Conversely, gentile relatives who convert to Judaism are not considered relatives by Torah law at all, neither with regard to levirate marriage nor with regard to prohibited sexual intercourse. The same is true with regard to slave relatives who get freed by their masters. Here too, some Sages maintain that with regard to prohibited sexual intercourse, certain relatives are considered related by rabbinic law even after conversion, lest people be lenient with regard to non-convert relatives as well. Additionally, there is a concern lest a convert believe that he converted from higher to lesser sanctity, as relatives who were permitted to him as a gentile are now permitted as well. Twin brothers whose mother converted while she was pregnant with them are considered related by Torah law with regard to prohibited sexual relations, but not with regard to levirate marriage. Brothers whose mother converted before their conception are considered related with regard to all matters.
הבעיות הנוצרות על ידי ילדים שנתחלפו ונתערבו זה בזה אינן מצריכות בירורים עקרוניים חדשים אלא החלטות מעשיות, וכללם של דברים: כל אחד מן הילדים המעורבים הריהו בגדר ספק, ומחמירים בו לכל צד, כדי שלא לפגוע באיסורי עריות. The chapter's rulings with regard to cases of intermingled children conformed to the principle of uncertainty in Torah law, i.e., the stringent halakhot of both sides are accepted to ensure that no prohibitions will be transgressed.
אף בחילופי בן של כהן ובן של שפחת כהן מחמירים בכל הצדדים, אלא שכאן יש לילדים, בקטנותם לפחות, זכויות של עבדי כהנים. ואילו כשהם גדלים — עליהם לשחרר זה את זה (שהרי לא ברור מי מהם העבד ומי האדון) ולאחר מכן הריהם נוהגים כספק כהנים, בעיקר להחמיר עליהם הן חומרות ישראלים והן חומרות כהנים. If the sons of a priest and his maidservant are intermingled, although the stringent halakhot of both sides are accepted, they partake of teruma, as slaves of priests partake of teruma as well. When they grow up, they must release one another, as it is unknown which of them is the slave and which is the master. Afterward, they are considered uncertain priests and must follow the stringencies of both priests and of Israelites.
אף ביחסם של הילדים הללו כלפי האבות נוהגים בהם כספק, שהרי הם חייבים בכבוד האבות, אלא שאין יכולים להענישם בעונשי גוף אם פגעו באבותיהם, מאחר שלעולם נשארים יחסיהם בגדר של ספק בלבד. The relationship between intermingled children and their parents is rendered uncertain as well. They are therefore obligated to honor their parents, but they are not liable to receive punishment for striking or cursing them.