מִ֥י הֶאֱמִ֖ין לִשְׁמֻעָתֵ֑נוּ וּזְר֥וֹעַ יְהֹוָ֖ה עַל־מִ֥י נִגְלָֽתָה׃ “Who can believe what we have heard?
Upon whom has the arm of GODathe arm of GOD I.e., the vindication that the arm of GOD effects. been revealed?
וַיַּ֨עַל כַּיּוֹנֵ֜ק לְפָנָ֗יו וְכַשֹּׁ֙רֶשׁ֙ מֵאֶ֣רֶץ צִיָּ֔ה לֹא־תֹ֥אַר ל֖וֹ וְלֹ֣א הָדָ֑ר וְנִרְאֵ֥הוּ וְלֹֽא־מַרְאֶ֖ה וְנֶחְמְדֵֽהוּ׃ For he has grown, by God’s favor, like a tree crown,
Like a tree trunk out of arid ground.
He had no form or beauty, that we should look at him:
No charm, that we should find him pleasing.
נִבְזֶה֙ וַחֲדַ֣ל אִישִׁ֔ים אִ֥ישׁ מַכְאֹב֖וֹת וִיד֣וּעַ חֹ֑לִי וּכְמַסְתֵּ֤ר פָּנִים֙ מִמֶּ֔נּוּ נִבְזֶ֖ה וְלֹ֥א חֲשַׁבְנֻֽהוּ׃ He was despised, shunned by others,bshunned by others Meaning of Heb. uncertain.
A man of suffering, familiar with disease.
As one who hid his face from us,cAs one who hid his face from us I.e., as a leper; cf. Lev. 13.45ff.
He was despised, we held him of no account.
אָכֵ֤ן חֳלָיֵ֙נוּ֙ ה֣וּא נָשָׂ֔א וּמַכְאֹבֵ֖ינוּ סְבָלָ֑ם וַאֲנַ֣חְנוּ חֲשַׁבְנֻ֔הוּ נָג֛וּעַ מֻכֵּ֥ה אֱלֹהִ֖ים וּמְעֻנֶּֽה׃ Yet it was our sickness that he was bearing,
Our suffering that he endured.
We accounted him plagued,
Smitten and afflicted by God;
וְהוּא֙ מְחֹלָ֣ל מִפְּשָׁעֵ֔נוּ מְדֻכָּ֖א מֵעֲוֺנֹתֵ֑ינוּ מוּסַ֤ר שְׁלוֹמֵ֙נוּ֙ עָלָ֔יו וּבַחֲבֻרָת֖וֹ נִרְפָּא־לָֽנוּ׃ But he was wounded because of our sins,
Crushed because of our iniquities.
He bore the chastisement that made us whole,
And by his bruises we were healed.
כֻּלָּ֙נוּ֙ כַּצֹּ֣אן תָּעִ֔ינוּ אִ֥ישׁ לְדַרְכּ֖וֹ פָּנִ֑ינוּ וַיהֹוָה֙ הִפְגִּ֣יעַ בּ֔וֹ אֵ֖ת עֲוֺ֥ן כֻּלָּֽנוּ׃ We all went astray like sheep,
Each of us going our own way;
And GOD visited upon him
The guilt of all of us.”
נִגַּ֨שׂ וְה֣וּא נַעֲנֶה֮ וְלֹ֣א יִפְתַּח־פִּיו֒ כַּשֶּׂה֙ לַטֶּ֣בַח יוּבָ֔ל וּכְרָחֵ֕ל לִפְנֵ֥י גֹזְזֶ֖יהָ נֶאֱלָ֑מָה וְלֹ֥א יִפְתַּ֖ח פִּֽיו׃ He was maltreated, yet he was submissive,
He did not open his mouth;
Like a sheep being led to slaughter,
Like a ewe, dumb before those who shear her,
He did not open his mouth.
מֵעֹ֤צֶר וּמִמִּשְׁפָּט֙ לֻקָּ֔ח וְאֶת־דּוֹר֖וֹ מִ֣י יְשׂוֹחֵ֑חַ כִּ֤י נִגְזַר֙ מֵאֶ֣רֶץ חַיִּ֔ים מִפֶּ֥שַׁע עַמִּ֖י נֶ֥גַע לָֽמוֹ׃ By oppressive judgment he was taken away,
Who could describe his abode?dWho could describe his abode? Meaning of Heb. uncertain.
For he was cut off from the land of the living
Through the sin of my people, who deserved the punishment.
וַיִּתֵּ֤ן אֶת־רְשָׁעִים֙ קִבְר֔וֹ וְאֶת־עָשִׁ֖יר בְּמֹתָ֑יו עַ֚ל לֹא־חָמָ֣ס עָשָׂ֔ה וְלֹ֥א מִרְמָ֖ה בְּפִֽיו׃ And his grave was set among the wicked,
And with the rich, in his deatheAnd with the rich, in his death Emendation yields “And his tomb with evildoers.”—
Though he had done no injustice
And had spoken no falsehood.
וַיהֹוָ֞ה חָפֵ֤ץ דַּכְּאוֹ֙ הֶחֱלִ֔י אִם־תָּשִׂ֤ים אָשָׁם֙ נַפְשׁ֔וֹ יִרְאֶ֥ה זֶ֖רַע יַאֲרִ֣יךְ יָמִ֑ים וְחֵ֥פֶץ יְהֹוָ֖ה בְּיָד֥וֹ יִצְלָֽח׃ But GOD chose to crush him by disease,
That, if he made himself an offering for guilt,fby disease, / … for guilt Meaning of Heb. uncertain.
He might see offspringgoffspring Emendation yields “His arm,” i.e., God’s vindication; cf. v. 1 with note. and have long life,
And that through him GOD’s purpose might prosper.
מֵעֲמַ֤ל נַפְשׁוֹ֙ יִרְאֶ֣ה יִשְׂבָּ֔ע בְּדַעְתּ֗וֹ יַצְדִּ֥יק צַדִּ֛יק עַבְדִּ֖י לָרַבִּ֑ים וַעֲוֺנֹתָ֖ם ה֥וּא יִסְבֹּֽל׃ Out of his anguish he shall see it;hit I.e., the arm of GOD; see preceding note.
He shall enjoy it to the full through his devotion.idevotion For this sense of daʻath see 11.2, 9.
“My righteous servant makes the many righteous,
It is their punishment that he bears;
לָכֵ֞ן אֲחַלֶּק־ל֣וֹ בָרַבִּ֗ים וְאֶת־עֲצוּמִים֮ יְחַלֵּ֣ק שָׁלָל֒ תַּ֗חַת אֲשֶׁ֨ר הֶעֱרָ֤ה לַמָּ֙וֶת֙ נַפְשׁ֔וֹ וְאֶת־פֹּשְׁעִ֖ים נִמְנָ֑ה וְהוּא֙ חֵטְא־רַבִּ֣ים נָשָׂ֔א וְלַפֹּשְׁעִ֖ים יַפְגִּֽיעַ׃ {פ}
Assuredly, I will give him the many as his portion,
He shall receive the multitude as his spoil.
For he exposed himself to death
And was numbered among the sinners,
Whereas he bore the guilt of the many
And made intercession for sinners.”