מִי כְּהֶחָכָם, זֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, דִּכְתִיב בֵּיהּ (איוב ט, ד): חֲכַם לֵבָב וְאַמִּיץ כֹּחַ. וּמִי יוֹדֵעַ פֵּשֶׁר דָּבָר, שֶׁפָּשַׁר תּוֹרָה לְמשֶׁה. חָכְמַת אָדָם תָּאִיר פָּנָיו, אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן גָּדוֹל כֹּחַ הַנְּבִיאִים שֶׁהֵן מְדַמִּין אֶת הַצּוּרָה לְיוֹצְרָהּ, דִּכְתִיב (דניאל ח, טז): וָאֶשְׁמַע קוֹל אָדָם בֵּין אוּלָי, אָמַר רַבִּי יוּדָן אִית לָן קְרָיָיה דִּנְהֵיר מִנֵּיהּ, דִּכְתִיב (יחזקאל א, כו): וְעַל דְּמוּת הַכִּסֵּא דְּמוּת כְּמַרְאֵה אָדָם עָלָיו מִלְּמָעְלָה. וְעֹז פָּנָיו יְשֻׁנֶּא, שֶׁהוּא מִשְׁתַּנֶּה מִמִּדַּת הַדִּין לְמִדַּת רַחֲמִים עַל יִשְׂרָאֵל. “Who is like the wise man, and who knows the meaning of a matter? The wisdom of a man illuminates his face, and the boldness of his face is changed” (Ecclesiastes 8:1).
“Who is like the wise man” – this is the Holy One blessed be He, in whose regard it is written: “Wise of heart, mighty in strength” (Job 9:4). “And who knows the meaning of a matter” – for He explained the Torah to Moses. “The wisdom of a man illuminates his face” – Rabbi Shimon said: Great is the ability of the prophets, as they compare the [human] form to its maker,1By portraying God in human terms. as it is written: “I heard the voice of a man between the banks of Ulai” (Daniel 8:16). Rabbi Yudan said: We have a verse that is clearer than that, as it is written: “And upon the likeness of the throne there was a likeness like the appearance of a man upon it, from above” (Ezekiel 1:26). “And the boldness of his face is changed” – He changes from the attribute of justice to the attribute of mercy regarding Israel.
דָּבָר אַחֵר, מִי כְּהֶחָכָם, זֶה אָדָם הָרִאשׁוֹן, דִּכְתִיב בֵּיהּ (יחזקאל כח, יב): אַתָּה חוֹתֵם תָּכְנִית. וּמִי יוֹדֵעַ פֵּשֶׁר דָּבָר, שֶׁפֵּרַשׁ שֵׁמוֹת לַכֹּל. חָכְמַת אָדָם תָּאִיר פָּנָיו, יָפְיוֹ יָאִיר פָּנָיו. אָמַר רַבִּי לֵוִי תַּפּוּחַ עֲקֵבוֹ שֶׁל אָדָם הָרִאשׁוֹן מַכְּהֶה גַּלְגַּל חַמָּה, וְאַל תִּתְמַהּ, בְּנֹהַג שֶׁבָּעוֹלָם אָדָם עוֹשֶׂה לוֹ שְׁנֵי דִּסְקָרִין שְׁלֵמִין, אֶחָד לוֹ וְאֶחָד לְבֶן בֵּיתוֹ, שֶׁל מִי הוּא עוֹשֶׂה נָאֶה, לֹא שֶׁלּוֹ. כָּךְ אָדָם הָרִאשׁוֹן נִבְרָא לְתַשְׁמִישׁוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וְגַלְגַּל חַמָּה לְתַשְׁמִישׁוֹ שֶׁל אָדָם הָרִאשׁוֹן, לֹא הוּא בַּדִּין שֶׁתַּפּוּחַ עֲקֵבוֹ שֶׁל אָדָם הָרִאשׁוֹן מַכְּהֶה גַּלְגַּל חַמָּה. וּמָה אִם תַּפּוּחַ עֲקֵבוֹ כָּךְ, קְלַסְתֵּר פָּנָיו עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה. רַבִּי לֵוִי בְּשֵׁם רַבִּי חָמָא בַּר חֲנִינָא, שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה חֻפּוֹת קָשַׁר לָהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בַּגַּן עֵדֶן, הוּא דִכְתִיב (יחזקאל כח, יג): בְּעֵדֶן גַּן אֱלֹהִים הָיִיתָ וגו'. רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר, אַחַת עֶשְׂרֵה. וְרַבָּנָן אָמְרֵי, עֶשֶׂר. וְלֹא פְּלִיגֵי, מַאן דְּאָמַר שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה עֲבַד כָּל אֶבֶן יְקָרָה מְסֻכָתֶךָ תְּלַת, וּמַאן דְּאָמַר אַחַת עֶשְׂרֵה, עֲבַד לְהוֹן חָדָא. וּמַאן דְּאָמַר עֶשֶׂר, לָא עֲבַד חַד מִנְּהוֹן. וְאַחַר כָּל הַשֶּׁבַח הַזֶּה, כִּי עָפָר אַתָּה. וְעֹז פָּנִים יְשֻׁנֶּא, כְּשֶׁאָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הֲמִן הָעֵץ, וְאַף הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שִׁנָּה עֹז פָּנָיו, וּטְרָדוֹ מִגַּן עֵדֶן. Another matter, “who is like the wise man” – this is Adam the first man, as it is written in his regard: “You are the culmination of perfection” (Ezekiel 28:12). “And who knows the meaning of a matter” – who delineated names for all. “The wisdom of a man illuminates his face” – his beauty illuminates his face. Rabbi Levi said: The curve of the heel of Adam the first man outshone the sun. Do not be astonished, as it is the way of the world that when a person crafts for himself two excellent trays, one for him and one for a member of his household, whose will he craft more beautifully? Will it not be his? So too, Adam the first man was created for the service of the Holy One blessed be He, and the sun was created for the service of man. Is it not right that the curve of the heel of man will outshine the sun? This is so regarding the curve of his heel, all the more so regarding his face.
Rabbi Levi [said] in the name of Rabbi Ḥama bar Ḥanina: The Holy One blessed be He tied thirteen canopies for them2Adam and Eve. in the Garden of Eden. That is what is written: “You were in Eden, the garden of God; [every precious stone was your canopy: ruby, topaz and clear quartz, beryl, onyx, and chalcedony, sapphire, carbuncle, emerald and gold]” (Ezekiel 28:13). Reish Lakish said: Eleven. The Rabbis say: Ten. They do not disagree.3They do not disagree about the fact that the verse in Ezekiel, which lists ten precious stones, is the source of the number of canopies that God tied for Adam and Eve. The one who said thirteen interpreted [the phrase] “every precious stone was your canopy,” as three [additional materials]. The one who said eleven interpreted it as one. The one who said ten did not interpret it as any. Yet, after all this praise, [God said to Adam:] “as you are dust” (Genesis 3:19). “And the boldness of his face is changed” – when the Holy One blessed be He said to him: “Did you [eat] from the tree?” (Genesis 3:12),4To which Adam responded by blaming God for giving him Eve, who had given him to eat from the tree. the Holy One blessed be He, too, changed the glory of his countenance, and expelled him from the Garden of Eden.
דָּבָר אַחֵר, מִי כְּהֶחָכָם, אֵלּוּ יִשְׂרָאֵל, דִּכְתִיב בְּהוֹן (דברים ד, ו): רַק עַם חָכָם וְנָבוֹן. וּמִי יוֹדֵעַ פֵּשֶׁר דָּבָר, שֶׁהָיוּ יוֹדְעִין לִדְרשׁ אֶת הַתּוֹרָה לְאַרְבָּעִים וְתֵשַׁע פָּנִים טָהוֹר, וּכְנֶגְדָּן טָמֵא. אַתְּ מוֹצֵא כְּשֶׁעָמְדוּ יִשְׂרָאֵל עַל הַר סִינַי וְאָמְרוּ נַעֲשָׂה וְנִשְׁמָע, נִתַּן עֲלֵיהֶם מִזִּיו שְׁכִינָה שֶׁל מַעְלָן, וְכֵיוָן שֶׁחָטְאוּ נַעֲשׂוּ שׂוֹנְאִים לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, דִּכְתִיב: וְעֹז פָּנָיו יְשֻׁנֶּא, וְאַף הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שִׁנָּה עֲלֵיהֶם אֶת הַדְּבָרִים, דִּכְתִיב (תהלים פב, ז): אָכֵן כְּאָדָם תְּמוּתוּן. Another matter, “who is like the wise man” – this is Israel, in whose regard it is written: “It is a particularly wise and understanding people” (Deuteronomy 4:6). “And who knows the meaning of a matter” – as they knew how to expound the Torah, forty-nine interpretations for ritual purity and a corresponding number for ritual impurity.5They could analyze from all angles a question regarding ritual purity, such that they could provide forty-nine rationales for each side of the argument. You find that when the Israelites stood at Mount Sinai and said: “We will perform and we will hearken” (Exodus 24:7), the aura of the supernal Divine Presence was placed upon them. When they sinned,6With the sin of the Golden Calf. they became the enemies of the Holy One blessed be He, as it is written: “And the boldness of his face is changed.”7The word changed [yeshuneh] is interpreted here to mean hated [yesuneh]. The Holy One blessed be He, too, changed matters for them, as it is written: “Indeed, you will die like man” (Psalms 82:7).8By contrast to the status they had before the sin: “I had said: You are divine, like celestial beings, all of you” (Psalms 82:6), but now they will die.
דָּבָר אַחֵר, מִי כְּהֶחָכָם, זֶה תַּלְמִיד חָכָם. מִי יוֹדֵעַ פֵּשֶׁר דָּבָר, שֶׁהוּא יוֹדֵעַ לְפָרֵשׁ מִשְׁנָתוֹ. חָכְמַת אָדָם, בְּשָׁעָה שֶׁהוּא נִשְׁאָל וּמֵשִׁיב. וְעֹז פָּנָיו יְשֻׁנֶּא, בְּשָׁעָה שֶׁהוּא נִשְׁאָל וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ לְהָשִׁיב. רַבִּי חִיָּא הֲוָה יָתֵיב וּמַתְנֵי, מִנַּיִן שֶׁאֵין מְמִירִין בַּבְּכוֹר, זָחֲלִין אַפּוֹי דְּבַר פְּדָיָה, אֲמַר הָדֵין יָדַע מָה אֲנָא יָתֵיב וּמַתְנֵי. עוֹבֵד כּוֹכָבִים אֶחָד רָאָה אֶת רַבִּי יְהוּדָה בְּרַבִּי אִלְעָאי חֲמָתֵיהּ אַפּוֹי נָהֲרִין, אֲמַר הָדֵין גַּבְרָא חֲדָא מִן תְּלַת מִילִין אִית בֵּיהּ, אוֹ שָׁתוּי חֲמַר, אוֹ מוֹזֵיף בְּרִבִּיתָא, אוֹ מְרַבֵּי חֲזִירֵי. שְׁמַע רַבִּי יְהוּדָה בַּר אִלְעָאי אֲמַר לֵיהּ תִּיפַּח רוּחֵיהּ דְּהַהוּא גַבְרָא, דַּחֲדָא מִן תְּלָתֵיהוֹן לֵית בִּי, לָא מוֹזֵיף בְּרִבִּיתָא אֲנָא, דִּכְתִיב (דברים כג, כ): לֹא תַשִּׁיךְ לְאָחִיךָ. וְלָא מְרַבֵּי חֲזִירֵי אֲנָא, דְּאָסוּר לֵיהּ לְבַר יִשְׂרָאֵל לִמְרַבֵּי חֲזִירֵי. דִּתְנֵינַן תַּמָּן לֹא יְגַדֵּל אָדָם חֲזִירִים בְּכָל מָקוֹם. וְלָא שְׁתוּי חֲמַר אֲנָא, דַּאֲפִלּוּ אַרְבַּע כָּסַיָּה דַּאֲנָא שָׁתֵי בְּלֵילָא פִּסְחָא אַזֵּיק לְרֵישִׁי מִן פִּסְחָא לַעֲצַרְתָּא. אֲמַר לֵיהּ וְעַל מָה אַפָּךְ נְהִירִין, אֲמַר לֵיהּ אוֹרָיְיתִי הִיא דְּמַנְהֲרָא אַפּוֹי, דִּכְתִיב: חָכְמַת אָדָם תָּאִיר פָּנָיו וגו'. רַבִּי אַבָּהוּ אֲזַל לְקֵיסָרִין וַאֲתָא מִן תַּמָּן וְאַפּוֹי נְהִירִין, חֲמוּנֵיהּ תַּלְמִידַיָיא, סָלְקִין וְאָמְרִין לְרַבִּי יוֹחָנָן הָדֵין רַבִּי אַבָּהוּ אַשְׁכַּח סִימָא. אֲמַר לוֹן לָמָּה, אָמְרִין לֵיהּ דְּאַנְפּוֹי נְהִירִין. אָמַר לוֹן דִּלְמָא אוֹרָיְיתָא חַדְתָּא שָׁמַע, סְלָקוּן לְגַבֵּיהּ, אָמְרוּ לֵיהּ וּמָה אוֹרָיְיתָא חַדְתָּא שָׁמַע מַר, אֲמַר לוֹן תּוֹסֶפְתָּא עַתִּיקָא אָמְרוּן, קָרָא עָלָיו: חָכְמַת אָדָם וגו'. Another matter, “who is like the wise man” – this is the Torah scholar. “And who knows the meaning of a matter” – as he knows how to interpret his learning.9He knows how to arrive at halakhic conclusions. “The wisdom of a man [illuminates his face]” – when he is asked a question and responds; “and the boldness of his face is changed” – when he is asked a question and does not know how to respond.
Rabbi Ḥiyya was sitting and teaching: From where is it derived that one cannot substitute for a firstborn?10A firstborn kosher animal has sanctity and must be given to a priest (see Deuteronomy 15:19–23). If one attempts to transfer the sanctity to a different animal, both animals are considered sacred. However, once the firstborn animal is given to the priest, if one attempts to transfer the sanctity to a different animal, the attempt is meaningless, and the second animal is not considered sacred. This is the teaching that Rabbi Ḥiyya was explicating. The face of bar Pedaya glowed. [Rabbi Ḥiyya] said: This one knows what I am sitting and teaching.
A certain gentile saw Rabbi Yehuda ben Rabbi Ilai; he saw that his face glowed. He said: ‘This man is one of three things; either he is intoxicated with wine, lends with interest, or raises pigs.’ Rabbi Yehuda ben Rabbi Ilai said: ‘Let despair come upon that man, as I do not have even one of the three. I am not a lender with interest, as it is stated: “Do not lend to your brother with interest” (Deuteronomy 23:20). I am not a raiser of pigs, as it is prohibited for an Israelite to raise pigs, as it is taught there: It is prohibited for a person to raise pigs anywhere.11Mishna Bava Kama 7:7. And I am not intoxicated with wine, as even the four cups of wine that I drink on Passover eve cause my head to ache from Passover until Shavuot.’12Rabbi Yehuda bar Rabbi Ilai did not like wine and would not drink it unless absolutely necessary. [The gentile] said to him: ‘Why does your face glow?’ He said to him: ‘It is my Torah that causes my face to glow, as it is written: “The wisdom of a man illuminates his face…”’
Rabbi Abbahu went to Caesarea and he came from there and his face was glowing. His students saw him and ascended and told Rabbi Yoḥanan: ‘This Rabbi Abbahu found a treasure.’ He said to them: ‘Why [do you say so]?’ They said to him: ‘Because his face is glowing.’ He said to them: ‘Perhaps he heard some new Torah.’ They ascended to him and they said to him: ‘What new Torah did the Master hear?’ He said to them: ‘An ancient Tosefta was cited.’ They recited a verse in his regard: “The wisdom of a man…”
דָּבָר אַחֵר, מִי כְּהֶחָכָם, זֶה משֶׁה, דִּכְתִיב בֵּיהּ (משלי כא, כב): עִיר גִּבֹּרִים עָלָה חָכָם. וּמִי יוֹדֵעַ פֵּשֶׁר דָּבָר, שֶׁפָּשַׁר תּוֹרָה לְיִשְׂרָאֵל. רַבִּי מָנָא דִּשְׁאָב בְּשֵׁם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמַר, עַל כָּל דָּבָר וְדָבָר שֶׁהָיָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אוֹמֵר לְמשֶׁה, הָיָה אוֹמֵר לוֹ טֻמְאָתוֹ וְטָהֳרָתוֹ, וְכֵיוָן שֶׁהִגִּיעַ לְפָרָשַׁת (ויקרא כא, א): אֱמֹר אֶל הַכֹּהֲנִים, אָמַר לְפָנָיו רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם וְאִם נִטְמְאוּ אֵלּוּ בַּמֶּה הוּא טָהֳרָתָן, לֹא הֵשִׁיבוֹ דָּבָר, אוֹתָהּ שָׁעָה נִשְׁתַּנּוּ פָּנָיו שֶׁל משֶׁה, וְכֵיוָן שֶׁהִגִּיעוּ לְפָרָשַׁת פָּרָה אֲדֻמָּה, אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמשֶׁה, משֶׁה, אוֹתָהּ אֲמִירָה שֶׁאָמַרְתִּי לְךָ אֱמֹר אֶל הַכֹּהֲנִים, וְאָמַרְתָּ לִי אִם נִטְמְאוּ בַּמֶּה הִיא טָהֳרָתָן, וְלֹא אָמַרְתִּי לְךָ דָּבָר, זוֹ הִיא טָהֳרָתָן (במדבר יט, יז): וְלָקְחוּ לַטָּמֵא מֵעֲפַר שְׂרֵפַת הַחַטָּאת. אָמַר לְפָנָיו רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם וְכִי טָהֳרָה הִיא, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, משֶׁה, חֻקָּה הִיא וּגְזֵרָה גָּזַרְתִּי וְאֵין בְּרִיָּה יְכוֹלָה לַעֲמֹד עַל גְּזֵרָתִי, דִּכְתִיב (במדבר יט, ב): זֹאת חֻקַּת הַתּוֹרָה. Another matter, “who is like the wise man” – this is Moses, in whose regard it is written: “A wise man ascended against the city of the mighty” (Proverbs 21:22).13This is an allusion to Moses ascending
heavenward to the stronghold of the angels to receive the Torah. “And who knows the meaning of a matter” – as he explained the Torah to Israel. Rabbi Mana of Shaab said in the name of Rabbi Yehoshua ben Levi: For each and every matter that the Holy One blessed be He would say to Moses, He would tell him its ritual impurity and purity.14For each form of ritual impurity He taught Moses, God would also teach him how to return to a state of ritual purity. When he reached the portion of: “Say to the priests” (Leviticus 21:1),15This is the prohibition against priests subjecting themselves to the impurity imparted by a corpse. [Moses] said before Him: ‘Master of the universe, but if they do become impure, in what manner is their purification?’ He did not respond to him. At that moment, Moses’s face changed. When they reached the portion of the red heifer,16Numbers chap. 19. Being sprinkled with the ashes of the red heifer in a specific ritual removes the ritual impurity imparted by a corpse. the Holy One blessed be He said to Moses: ‘That statement that I said to you: “Say to the priests,” and you said to Me: ‘In what manner is their purification,’ and I did not respond to you; this is their purification: “They shall take for the impure from the ashes of the burning of the purification” (Numbers 19:17).’ [Moses] said to Him: ‘Master of the universe, is that purification?’17How can sprinkling ashes remove impurity imparted by a corpse? The Holy One blessed be He said to him: ‘It is a statute, and I issued a decree, and no creature can comprehend My decree,’ as it is written: “This is the statute of the Torah” (Numbers 19:2).