זה זמן רב אשר מוסר כליותי ירדפני יום יום, לצאת מגדרי ולחבר איזה חיבור יסודי בדבר נשמת היהדות והדת ובידיעת מקוריות חכמת הקבלה ולהפיצו בקרב העם, באופן שישיגו מתוכו הכרות והבנה בכלל הדברים העומדים ברומו של עולם כראוי, באופיים וצביונם האמיתי. I have long been plagued by daily pangs of conscience urging me to go beyond my own confines and write a comprehensive essay on the soul of Judaism and its religion and the knowledge of the origins of the wisdom of Kabbalah and to distribute it in public so people will gain from it proper knowledge and general understanding of these very important subjects, according to their true nature and character.
ולפנים בישראל בטרם שנתגלתה בעולם מלאכת הדפוס, לא היו בקרבנו ספרים מזויפים בעניינים הנוגעים לנשמת היהדות וכו'. משום שכמעט לא היה בקרבנו איזה מחבר בלתי אחראי על דבריו. והיה זה מטעם פשוט: כי אדם בלתי אחראי, הנה על פי רוב איננו מהמפורסמים. לפיכך אם במקרה יצא אחד והעיז פניו לחבר חיבור כזה, הרי לא היה כדאי לשום מעתיק להעתיק את ספרו כי לא ישלמו לו בעד טרחתו שהיה עולה כרגיל סכום חשוב, ונמצא מאליו שהיה משפטו חרוץ להאבד מתוך הקהל. In past eras, in the Jewish world, before the printing press became available in the world, we had no fake books discussing the soul of Judaism and similar subjects, since there was almost no author irresponsible in his words in our midst. The reason is simple: an irresponsible person in most cases is not famous. Thus, if by any chance one dared to write such a composition, no copier would find copying the book profitable, because he would not be compensated for his work, which usually amounts to a considerable sum. Thus, the author would be destined to be forgotten.
ובעת ההיא גם יודעי דבר לא היה להם שום ענין ותביעה לחבר ספרים מסוג הנ"ל, משום שהידיעות הללו אינן נחוצות להמון העם. אלא להיפך, היה להם ענין להסתיר הדבר בחדרי חדרים, מטעם "כבוד אלהים הסתר דבר". כי נצטווינו להסתיר את נשמת התורה והעבודה מאותם שאינם צריכים לה או אינם כדאים לה, ולא לזלזל בה להציגה בחלונות ראווה לעומת תאוותם של המסתכלים בארובות או בעלי התפארות. כי כן כבוד אלהים מחייב אותנו. At that time, even the knowledgeable had no interest in or were asked to author books of this kind, since this knowledge is unnecessary for the average person. On the contrary, it was in their interest to keep the matters hidden as “It is the glory of God to conceal a thing” (Proverbs 25:2) since we were commanded to hide the soul of the Torah and service from those who do not need it or do not merit it, so it would not be belittled or displayed for the interest of those who look at it through a peephole or the boastful, for we are beholden to the glory of God.
אולם מעת שמלאכת הדפוס נתפשטה בעולם, ואין המחברים צריכים יותר למעתיקים דבריהם ונתבטל מחירו הגבוה של הספר – הנה עם זה הוכנה הדרך גם למחברים בלתי אחראים למעשיהם, לעשות ספרים לכל אַוַּת נפשם לפרנסה ולכבוד וכדומה, ואת עצם מעשה ידיהם אינם מביאים בחשבון כלל ולפועל ידיהם לא יביטו כלל. But now that the art of printing is widespread, authors no longer need copiers, and the high price of books has plummeted. This, however, paved the way for irresponsible authors to author books as they please, for gain or for glory and the like. They do not examine their own actions; nor do they consider their handiwork.
ומעת ההיא התחילו להתרבות הספרים גם מן הסוג האמור לעיל. אשר בלי שום לימוד וקבלה פה אל פה מרב מוסמך לכך, ואפילו בחסרון ידיעה בכל אותם הספרים הקדמונים שיש להם שייכות לסוג הזה, הולכים ומוציאים סברות מדמם ובשרם עצמם ומכל בּוּקֵי סְרִיקֵי1בּוּקֵי סְרִיקֵי – קנקנים ריקים, כלומר דברי הבל שאין בהם ממש., ותולין הדברים ברומו של עולם לצייר בזה נשמת האומה וכל אוצרה הכביר. וככסילים לא ידעו להיזהר, גם אין להם דרך לידע זאת אשר מביאים לדורות דעות משובשות. ובתמור (תמורת) תאוותיהם הקטנטנות, חוטאים ומחטיאים את הרבים לדורות. Books of that kind started to proliferate since that time, involving no study of Kabbalah or oral transmission from a qualified Rabbi. Even without knowledge of all those ancient books that pertain to the subject, their authors produce conjectures from their own flesh and blood, containing idle falsehoods. They attribute the words to the loftiest ideas to thus mold the nation’s soul and its immense treasure. Like fools, they know not how to beware; nor do they have a way to know that they introduce erroneous opinions to generations. In exchange for their miniscule desires, they sin and cause many to sin for generations to come.
ולאחרונה העלו צחנם מעלה מעלה. כי גם תקעו את ציפורניהם בחכמת הקבלה, מבלי משׂים אשר חכמה זאת נמצאת סגורה ומסוגרת באלף עִזְקָאוֹת2עִזְקָא – טבעת (מנעול). עד היום הזה, עד אשר אין יוצא ובא בתוכה להבין אף מילה אחת במשמעה הראוי, ואין צריך לומר איזה קשר בין מילה לחברתה. כי בכל הספרים האמיתיים שנתחברו עד היום, אין בהם זולת רמזים דקים, אשר בדוחק גדול המה מספיקים רק בשביל תלמיד מבין מדעתו לקבל פירושם מפי חכם מקובל ומוסמך לכך. והנה גם 'שָׁמָּה קִנְּנָה קִפּוֹז וַתְּמַלֵּט וּבָקְעָה וְדָגְרָה בְצִלָּהּ'3קִפּוֹז – עוף השוכן בחורבות. ופירוש הפסוק כך הוא: שָׁמָּה (במקומות החרבים) קִנְּנָה, תעשה לעצמה קן ומקום מדור. וַתְּמַלֵּט, תטיל ביציה. וּבָקְעָה, תבקעם להוציא האפרוחים. וְדָגְרָה בְצִלָּהּ, תקרא בקול למשוך האפרוחים אליה להסתירם בצלה כדרך העופות (ישעיה לד, טו, ע"פ מצודות). ונתרבו בימינו אלה חוֹבְרֵי חָבֶר4חוֹבְרֵי חָבֶר – מחברי חיבורים. לשון נופל על לשון מהכתוב (דברים יח, יא): "וחובר חבר", והוא מין כישוף שמצרף נחשים או עקרבים יחדיו למקום אחד (רש"י). אשר עושים שם מטעמים כאלה שהמה לגועל נפש לכל המסתכלים בהם. Lately, their stench rose high, because they have sunk their claws into the wisdom of Kabbalah, without realizing that this wisdom has been kept under lock and key to this day. None can either leave or enter it, understand the proper meaning of a single word, or, needless to say, the connection between words. For all the true books that were written so far contain but subtle hints that are barely sufficient only for students who understand by themselves when they receive their interpretation from a wise Kabbalist who is authorized to impart it. Even “There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and brood under her shadow” (Isaiah 34:15). These days, there are many conjurers who make concoctions that the beholders find loathsome.
ויש מהם שיפליגו עוד לעלות על ראש הפסגה5לשון שנאמרה אצל משה רע"ה: עלה ראש הפסגה וגו' (דברים ג, כז)., ולוקחים להם מקום הראוי לראשי הדורות. שעושים עצמם כיודעים לברר בין ספרי הקדמונים והראשונים ז"ל, להורות לציבור איזה ספר ראוי להגות בו ואיזה ספר שאינו כדאי לטפל בו משום שמלא דברי הזיה ח"ו, 'וּכְדַי בזיון וקצף', כי עד עתה היתה מלאכת הבירור הזו מיוחסת ומוגבלת רק לאחד מעשרה ראשי דורות, ועתה נבערים יתעללו בה. Some of them will even rise to the mountaintop, seizing a place appropriate only to the leaders of the generation. They pretend to be knowledgeable enough to pick among the books of ancient and early authors and instruct the public as to which book is worthy of being perused and which book is not worthy of being considered because it is full of delusional ideas, God forbid, and “Thus shall there be contempt and wrath in plenty” (Esther 1:18). Until now, the work of choosing was attributed and accessible only to one in ten generational leaders; yet now ignoramuses abuse it.
ולפיכך נשתבשה מאד דעת הצבור בתפיסת עניינים האלה. ועוד נוסף, כי נעשה ונברא בחינת אויר (אוירה) של קלות הדעת, וכל אחד מוצא בעצמו אשר די לו רק סקירה אחת בשעת הפנאי להתבונן ולבקר בדברים הנשגבים האלו, וטסים כל עולם החכמה הגבוה ומקוריות נשמת היהדות בטיסה אחת כמו המלאך הנודע6כמו המלאך הנודע – ראה גמ' ברכות ד, ב., ומוציאים מסקנות כל אחד לפי הֲלַך רוחו. Therefore, the public loses its mind when it comes to grasping such matters. Furthermore, this created an atmosphere of lightness, and each person thinks that a single overview at a time of leisure is sufficient to observe and visit such lofty matters. They skim through the entire lofty world of wisdom and the origins of the soul of Judaism in a single swoop, like the well-known angel.
אלה הן הסיבות שהוציאו אותי מחוץ לגדרי, והחלטתי כי עת לעשות לה' ולהציל מה שאפשר עוד להציל. וקבלתי על עצמי לגלות שיעור מסוים מ[הידיעות] המקוריות הנוגעות לסוג האמור, ולהפיצו בקרב העם. And they come to conclusions, each according to his mood. These are the reasons I became very angry and decided that “It is time to act for the Lord” (Psalms 119:126) and save what can still be saved. I took it upon myself to reveal to a certain degree the origin that pertains to this knowledge and publish it among people.