א. בַּיִת שֶׁאֵין דָּרִין בּוֹ – יִזָּהֵר מִלְּהִכָּנֵס בְּתוֹכוֹ, כִּי הוּא מְקוֹם שֵׁדִים. A person should avoid entering an abandoned house, because it is a place of evil spirits.
ב. מָאן דְּבִּישׁ לֵהּ בְּמָתָא דָּא יֵלֵךְ לְמָתָא אַחֲרִיתָא. One who suffers misfortune in a certain town should move elsewhere.
ג. כְּשֶׁהַבַּיִת מְזֻמָּן לִבְרָכָה, אֲזַי כְּשֶׁהַצַּדִּיק בָּא לַבַּיִת הַזֶּה גַּם הַבְּרָכָה בָּאָה. When the Tzaddik enters a house that is destined for blessing, the blessing comes as well.
ד. יֵשׁ מָקוֹם מְזֻמָּן לְטוֹבָה וְהוּא־הַדִּין לְהֵפֶךְ. There are places that are designated to have good things to happen in them. The opposite is also true, [as there are places designated for bad to happen there].
ה. לְעִנְיַן טוֹבוֹת וְרָעוֹת הַבָּאוֹת לָאָדָם קָרוֹב לְדֶרֶךְ הַטֶּבַע, הַכּל לְפִי הַזְּמַן וּלְפִי הַמָּקוֹם. All the seemingly natural occurrences that befall a person, for good or bad, are influenced by time and place.
ו. דְּפָרַע קִנְאָה מַחֲרִיב בֵּיתוֹ. Avenging one’s jealousy destroys a person’s home.
ז. מָקוֹם שֶּׁאָדָם יוֹצֵא מִמֶּנּוּ אֵינוֹ מִתְאַוֶּה לְאוֹתוֹ מָקוֹם לֵהָנוֹת מִמֶּנּוּ. A person has no desire to benefit a place from which he departs.
ח. אִם עַם־הָאָרֶץ חָסִיד, אַל תָּדוּר בִּשְׁכוּנָתוֹ. Don’t live in the vicinity of a boor who behaves piously.
ט. כָּל בַּיִת שֶׁנִּשְׁמָעִין בּוֹ דִּבִרֵי־תוֹרָה, שׁוּב אֵינוֹ נֶחֱרַב. Any house where the words of Torah are heard at night will never be destroyed.
י. עִיר שֶׁיֵּשׁ בָּהּ מַעֲלוֹת וּמוֹרָדוֹת מַזְקִינִין בַּחֲצִי יְמֵיהֶם. People age twice as fast in a city with many hills.
יא. אִם נִשְׁפָּךְ בַּבַּיִת יַיִן כַּמַּיִם אִיכָּא בְּרָכָה. There is blessing in a house where wine is poured like water.
יב. אַל תִּכָּנֵס לְבַיִת שֶׁיֵּשׁ בּוֹ צְלָמִים. Do not enter a house in which there are crosses.
יג. מִי שֶׁרוֹצֶה לְהִכָּנֵס לְבַיִת לָדוּר בְּתוֹכוֹ, יאמַר הַתּוֹרָה כֻּלָּהּ וְאַחַר־כָּךְ יִכָּנֵס לָדוּר בְּתוֹכוֹ. A person who wants to move into a house should first recite the entire Five Books of Moses and then move in.
יד. מִי שֶׁאֵין לוֹ קַרְקַע, אֵינוֹ אָדָם. One who owns no property is not a man.
טו. יֵשׁ מָקוֹם הַגּוֹרֵם לַעֲבר עֲבֵרוֹת. There are locations that induce one to sin.
טז. כַּעַס וּזְנוּת שֶׁל אִשָּׁה מַחֲרִיב אֶת הַבַּיִת. A woman’s anger and immorality destroy her home.
יז. כְּשֶׁנֶּחֱרָב אַסְקֻפַּת הַבַּיִת אוֹ פְּתָחֶיהָ הוּא סִימָן רָע לַבַּיִת. It is a bad sign for a house when its threshold and entrances are destroyed.