א. כְּשֶׁהַצַּדִּיקִים נִתְפַּרְסְמִים בָּעוֹלָם, עַל־יְדֵי זֶה נִתְחַדְּשִׁים נִגּוּנִים בָּעוֹלָם. When the fame of the Tzaddikim spreads in the world, new songs are composed.
ב. הַלְוִיִּים הָיָה לָהֶם לְכָל יוֹם נִגּוּן מְיֻחָד, וְעַכְשָׁו בַּגָלוּת נִשְׁתַּכְּחוּ הַנִּגּוּנִים. וּכְשֶׁבָּאָה אֵיזֶהוּ שֶׁבֶר עַל אֵיזֶהוּ אֻמָּה, אֲזַי מִתְנוֹצֵץ הַנִּגּוּן שֶׁל הַלְוִיִּים שֶּׁהוּא כְּנֶגֶד הַשֶּׁבֶר הַזֶּה. The Levites had a particular song for each day of the week. Nowadays, being in exile, we no longer remember these tunes. Yet whenever some tragedy befalls any nation, it revives the particular tune of the Levites that countered this misfortune.
ג. עַל־יְדֵי הַנִּגּוּנִים שֶּׁיֵּשׁ בָּהֶם קוֹל בְּכִיָּה, יְכוֹלִים לְהוֹצִיא הַשְּׁבוּיִים, בְּחִינַת מוֹצִיא אֲסִירִים בַּכּוֹשָׁרוֹת. Tunes that contain the sound of weeping have the ability to free captives, as in, “Motzee asirim bakosharote (He releases prisoners at the most opportune times)” (Psalms 68:7). [The word bakosharote can be read as a compound of be’khy and sheerote—weeping and songs].
ד. עַל־יְדֵי הַנְּגִינָה אָדָם נִכָּר, אִם קִבֵּל עָלָיו על תּוֹרָה. From the songs a person sings one can tell if he has dedicated himself to Torah study.
ה. מַה כְּשֶׁאָדָם שׁוֹתֶה, מַתְחִיל לְזַמֵּר וּלְנַגֵּן וְלא כֵן בַּאֲכִילָתוֹ, מֵחֲמַת שֶׁאָמְרוּ שִׁירָה עַל הַבְּאֵר, וְלא אָמְרוּ שִׁירָה עַל הַמָּן. Drinking rouses a person to sing and play musical instruments, whereas eating does not. This is because [in the wilderness] the Jewish people sang the praise of God over the well, but not over the manna.