ויהי אחרי מות משה, ויאמר ה׳ אל יהושע בן נון לאמור. קום עבור את הירדן אל הארץ אשר נתתי לבני ישראל והנחלת לבני ישראל את הארץ כל מקום אשר תדרך כף רגליכם בו לכם יהיה, מהמדבר והלבנון הזה עד הנהר הגדול נהר פרת יהיה גבולכם. לא יתייצב איש לפניך כל ימי חייך, כאשר הייתי עם משה אהיה עמך. רק חזק ואמץ לשמור את התורה אשר ציוך משה, אל תסור מן הדרך ימין ושמאל למען תשכיל בכל אשר תלך. ויצו יהושע את שוטרי ישראל לאמור, עברו במחנה וצוו את העם לאמור. הכינו לכם צדה, כי בעוד שלושת ימים אתם עוברים את הירדן לרשת את הארץ. ויעשו כן שוטרי בני ישראל ויצוו את העם, ויעשו ככל אשר ציוה יהושע. וישלח יהושע שניים אנשים לרגל את יריחו, וילכו וירגלו האנשים את יריחו. ויבואו מקץ שבעת ימים אל יהושע המחנה ויאמרו לו, כי נתן ה׳ בידינו את כל הארץ וכי נמוגו כל יושביה מפנינו. ויהי אחרי כן וישכם יהושע בבוקר וכל ישראל עמו, ויסעו מהשיטים. ויעבור יהושע את הירדן וכל ישראל עמו, ויהושע בן שמונים ושתיים שנה בעברו עם ישראל בירדן. ויעל העם מהירדן בעשור לחודש הראשון ויחנו בגלגל, בקצה מזרח יריחו. ויעשו בני ישראל את הפסח בגלגל בערבות יריחו בארבע עשר לחודש, ככתוב בתורת משה. וישבות המן בעת ההיא ממחרת הפסח ולא היה עוד לבני ישראל מן, ויאכלו מתבואת ארץ כנען. And it came to pass after the death of Moses that the Lord spoke unto Joshua, saying: Arise, go over this Jordan unto the land which I do give unto the children of Israel, and thou shalt divide it for an inheritance unto these people. Every place that the sole of your foot will tread upon, that have I given unto you, as I said unto Moses. From the wilderness and this Lebanon, even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your coast. There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life; as I was with Moses so will I be with thee. Only be thou strong and courageous, that thou mayest observe to do according to all the laws which Moses commanded thee; turn not from it to the right hand or to the left hand, that thou mayest prosper whithersoever thou goest. Then Joshua commanded the officers of the people, saying: Pass through the host and command the people, saying: Prepare you victuals, for within three days you shall pass over this Jordan to possess the land; and the officers did so. And Joshua sent two men to search the land about Jericho, and the men went and they spied out Jericho, and at the end of seven days they returned unto Joshua, and said unto him: Truly the Lord hath delivered unto our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us. And after this Joshua rose up in the morn ing and all Israel with him, and they journeyed from Shittim, and Joshua with all the people passed over the Jordan; and Joshua was eighty-two years old when he passed over the Jordan with all Israel. And the people went up from the Jordan on the tenth day of the first month, and they encamped in Gilgal, on the eastern end of Jericho. And the children of Israel observed the Passover in Gilgal in the plain of Jericho, on the fourteenth day, as it is written in the law of Moses. And the manna ceased to fall at that time on the morning of the Passover, and there was no more manna for the children of Israel and they ate of the productions of the land of Canaan.
ויריחו סוגרת ומסוגרת מפני בני ישראל, אין יוצא ואין בא. ויהי בחודש השני באחד לחודש ויאמר ה׳ אל יהושע, קום הנה נתתי בידך את יריחו ואת מלכה ואת כל עמה. וסבותם את העיר כל אנשי המלחמה יום יום פעם אחת כה תעשה ששת ימים והכוהנים יתקעו בשופרות. והיה כשמעם את קול השופר יריעו כל העם תרועה גדולה ונפלה חומת העיר תחתיה, ועלו כל העם איש נגדו. ויעש יהושע כן, ככל אשר ציוהו ה׳. ויהי ביום השביעי ויסובו את העיר שבע פעמים והכוהנים תקעו בשופרות, ויהי בשביעית ויאמר יהושע אל העם הריעו כי נתן ה׳ בידינו את כל העיר. אך חרם לה׳ תהיה העיר, היא וכל אשר בה. ואתם תשמרו מן החרם, פן תשימו את מחנה ישראל לחרם ועכרתם אותו. וכל כסף וזהב ונחושת וברזל, קודש לה׳ הוא אוצר ה׳ יבוא. ויתקעו העם בשופרות ויריעו תרועה גדולה ויפלו חומות יריחו, ויעל כל העם איש נגדו וילכדו את העיר. ויחרימו את כל אשר בה, מאיש עד אישה מנער ועד זקן שור ושה וחמור לפי חרב. וכל העיר שרפו באש, רק כל כלי הכסף והזהב והנחושת והברזל נתנו אוצר ה׳. וישבע יהושע בעת ההיא לאמור, ארור האיש אשר יבנה את יריחו בבכורו ייסדנה ובצעירו יציב דלתיה. ועכן בן כרמי בן זבדי בן זרח בן יהודה מעל בחרם ויקח מן החרם ויחביאו באהלו, ויחר אף ה׳ בישראל. ויהי אחרי כן בשוב בני ישראל משרוף את יריחו, וישלח יהושע אנשים לרגל את העי להילחם בה. ויעלו האנשים וירגלו את העי וישובו ויאמרו אל יהושע אל יעל עמך כל העם אל העי רק כשלושת אלפי איש יעלו ויכו את העי, כי מעט אנשים המה. ויעש כן יהושע, ויעלו עמו מבני ישראל שלושת אלפי איש וילחמו עם אנשי העי. ותכבד המלחמה על ישראל ויכו אנשי העי מישראל שלושים ושישה איש, וינוסו בני ישראל לפני אנשי העי. וירא יהושע את הדבר הזה ויקרע שמלותיו ויפול על פניו ארצה לפני ה׳, הוא וזקני ישראל ויעלו עפר על ראשם. Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel, none went out and none came in. And it came to pass in the second month, on the first of the month, that the Lord said unto Joshua: Arise, for behold I have given Jericho into thy hands with all the people therein; and all your host shall go around the city once each day and blow trumpets, for six days, and the priests shall blow trumpets. And when you hear the sound of the trumpets all the people shall utter a great shout, and the walls of the city shall fall down flat, and all the people shall ascend up, every man straight before him; and Joshua did as the Lord had commanded him, and on the seventh day he went around the city seven times, and the priests blew their trumpets. And at the seventh circuit, Joshua said unto the people: Shout ye, for the Lord hath delivered the whole city into your hands, but let the city with all that is in it be accursed unto the Lord, and keep ye away from the accursed thing, lest ye bring curse and affliction into the camp of Israel; and let all the gold and silver, the brass and iron, be consecrated unto the Lord, to come into the treasury of the Lord. And the priests blew their trumpets, and the people gave a great shouting, and the walls of Jericho fell down flat, and every man went into the city straight before him. And they took the city, and they exterminated all that was in it, men and women, young and old, oxen, sheep and asses, at the edge of the sword, and they burned the entire city with fire, only the vessels of silver, and gold, and of brass, and of iron, they put into the treasury of the Lord. And Joshua swore at that time, saying: Cursed be the man who buildeth Jericho; he shall lay the foundation thereof in his first born, and in his youngest son shall he set up the gates of it. But Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, the son of Judah, committed a trespass on the accursed thing, and he took thereof and hid it in his tent, and the anger of the Lord was kindled against Israel. And after the children of Israel had returned from the burning of Jericho, Joshua sent men to search the city of Ai, and the men went and they spied out the city, and they returned, saying: Let not all the people go up; let about three thousand men go up to smite Ai, for they are but few. And Joshua did so, and he took with him about three thousand men, and they fought with the men of Ai. But the battle was adverse to Israel, and the men of Ai smote of Israel thirty-six men, and the children of Israel fled from before the men of Ai. And Joshua rent his clothes and fell to the ground upon his face before the Lord, with all the elders of Israel, and threw dust upon their heads.
ויאמר יהושע אל ה׳, אהה ה׳ למה העברת את העם הזה את הירדן מה אומר אחרי אשר הפך ישראל עורף לפני אויביו. עתה ישמעו כל הכנעני יושבי הארץ את הדבר הזה, ונסבו עלינו והכריתו את שמנו. ויאמר ה׳ אל יהושע, למה אתה נופל על פניך קום לך כי חטא ישראל ויקחו מן החרם, לא אוסיף להיות עמהם אם לא ישמידו את החרם מקרבם. ויקם יהושע ויאסוף את העם ויקרב את האורים כדבר ה׳, וילכד שבט יהודה וילכד עכן בן כרמי. ויאמר יהושע אל עכן, הגד נא לי בני מה עשית. ויאמר עכן, ראיתי בשלל אדרת שנער טובה ומאתיים שקלים כסף ולשון זהב חמישים שקלים משקלו. ואחמדם ואקחם, והנה בתוך האוהל טמונים בארץ. וישלח יהושע אנשים, וילכו ויקחום מאוהל עכן ויביאו אותם אל יהושע. ויקח יהושע את עכן ואת הכלים האלה ואת בניו ואת בנותיו ואת כל אשר לו, ויעל אותם עמק עכור. וישרוף אותם יהושע שם באש וירגמו כל ישראל את עכן באבנים ויקימו עליו גל אבנים, על כן קרא למקום ההוא עמק עכור, וישב ה׳ מחרון אפו. ואחרי כן קרב יהושע אל העי, וילחם בה. ויאמר ה׳ אל יהושע, אל תרא ואל תחת הנה נתתי בידך את העי ואת מלכה ואת עמו. ועשית להם כאשר עשית ליריחו ולמלכה, רק שללה ובהמתה תבוזו לכם, שים לך אורב לעיר מאחריה. ויעש יהושע כדבר ה׳, ויבחר מכל עם המלחמה שלושים אלף גיבורי חיל וישלחם ויארבו לעיר. ויצו אותם לאמור בראותכם אותנו ננוס לפני אנשי העי בערמה וירדפו אחרינו, תקומו מהמארב ולכדתם את העיר, ויעשו כן. וילחם יהושע ויצאו אנשי העיר לקראת ישראל, והם לא ידעו כי אורבים להם מאחרי העיר. וינגעו יהושע וכל ישראל לפניהם, וינוסו דרך המדבר בערמה. ויזעקו אנשי העי לכל העם אשר בעיר לרדוף אחרי ישראל, ויצאו וינתקו מן העיר לא נשאר אחד ויעזבו את העיר פתוחה וירדפו אחרי ישראל. וכל האורבים קנו ממקומם וימהרו ויבואו לעיר וילכדוה, ויציתו אותה באש. ויפנו אנשי העי אחריהם והנה עלה עשן העיר השמימה, ולא היה בהם ידים לנוס הנה והנה. ויהי כל אנשי העי לישראל בתווך אלה מזה ואלה מזה, ויכו אותם יד בלתי השאיר להם שריד. ויתפשו בני ישראל את מלוש מלך העי חי, ויביאו אותו אל יהושע ויתלהו יהושע על העץ וימת. And Joshua said: O Lord, wherefore hast thou brought this people over this Jordan What shall I say when Israel turneth his back before his enemies? For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it, and shall environ us round, and cut off our name from the earth. And the Lord said unto Joshua: Wherefore fallest thou upon thy face? Arise and go away, for Israel hath sinned in taking from the accursed thing, and I shall be with them no more, unless they exterminate the accursed thing from their midst. And Joshua arose and assembled the people, and brought the Urim, according to the word of God, and the tribe of Judah was taken, and finally Achan, the son of Carmi, was taken; and Joshua said unto Achan: Inform me now my son of what thou hast done. And Achan said: I saw among the spoils a goodly garment of Shinar and two hundred shekels of silver, and a wedge of gold of fifty shekels weight, and I coveted them and took them; and behold they are hid in the earth in the midst of my tent. And Joshua sent men, and they went and took all these things from Achan’s tent, and brought them unto Joshua. And Joshua took Achan with all these things, with his sons and daughters, and all belonging unto him, into the valley of Achor, and Joshua burned them all with fire; and all Israel stoned them with stones and they raised over him a heap of stones. Therefore he called that place the valley of Achor; thus the Lord turned his anger from Israel, and Joshua approached the city once more to fight with it. And the Lord said unto Joshua: Fear not and be not dismayed, for behold I have delivered into thy hand Ai, and her king, and her people, and thou shalt do unto them as thou hast done unto Jericho and her king. But the spoil of the city and the cattle shall you take for yourselves; and lay an ambush to the city behind it; and Joshua did so. And he selected from the midst of his host thirty thousand valiant men and he sent them to lay in ambush behind the city, and he commanded them, saying: When you see us fleeing from before them with cunning, and they will pursue us, then shall ye rise up from the ambush and take the city; and they did so. And Joshua with all the Israelites fought against Ai, and they acted with cunning and fled towards the wilderness. Then the men of Ai assembled all the people of the city to pursue the Israelites, and they went out and were drawn away from the city, not one of them remained, and they left the city open and they pursued the children of Israel; and those who lay in ambush rose up from their hiding place, and they entered the city and took it and set it on fire. And when the people of Ai turned backwards they saw, and behold, the smoke of the city ascended heavenwards, and they had no escape neither one way nor the other way, and the children of Israel surrounded them and smote them, until there was not left of them a remnant. And the children of Israel took Melosh, king of Ai, and brought him unto Joshua, and Joshua hanged him on a tree and he died;
וישובו בני ישראל אל העיר אחרי שורפם אותה, ויכו את כל אשר בה לפי חרב. ויהי מספר כל הנופלים מאנשי העי מאיש ועד אישה, שניים עשר אלף. רק הבהמה ושלל הערים בזזו להם, כדבר ה׳ אל יהושע. וישמעו כל המלכים אשר בעבר הירדן כל מלכי הכנעני את כל הרעה אשר עשו בני ישראל ליריחו, ויתקבצו יחד להילחם את ישראל. אך יושבי גבעון יראו להם מאוד מפני ישראל להילחם איתם, פן ימותו. ויעשו בערמה ויבואו אל יהושע ואל כל ישראל ויאמרו אליהם, מארץ רחוקה באנו עתה כרתו לנו ברית. ויערימו יושבי גבעון על בני ישראל, ויכרתו להם בני ישראל ברית ויעשו להם שלום וישבעו להם נשיאי העדה. ויהי אחרי כן, וידעו כל ישראל כי קרובים הם אליו ובקרבו הם יושבים. אך לא המיתום בני ישראל כי נשבעו להם בה׳, ויהיו חוטבי עצים ושואבי מים. ויאמר אליהם יהושע, למה רמיתונו לעשות לנו הדבר הזה. ויענוהו לאמור, כי הוגד לעבדיך את כל אשר עשיתם לכל מלכי האמורי ונירא מאוד לנפשותינו ונעש הדבר הזה. ויתנם יהושע ביום ההוא לכל ישראל לחטוב להם עצים ולשאוב להם מים, ויחלקם לכל שבטי ישראל לעבדים. ויהי כשמוע אדוני צדק מלך ירושלים את כל אשר עשו בני ישראל ליריחו ולעי, וישלך אל הוהם מלך חברון ואל פראם מלך ירמות ואל יפיע מלך לכיש ואל דביר מלך עגלון לאמור. עלו איתי ועזרוני ונכה את בני ישראל, ואת יושבי גבעון אשר השלימו את בני ישראל. ויאספו ויעלו חמשת מלכי האמורי עם כל מחניהם עם רב מאוד, כחול אשר על שפת הים. ויבואו ויחנו כל המלכים האלה על גבעון, ויחלו להילחם ביושבי גבעון. וישלחו כל אנשי גבעון אל יהושע לאמור, עלה אלינו מהרה והושיענו כי נקבצו עלינו כל מלכי האמורי להילחם בנו. ויעל יהושע וכל עם המלחמה מן הגלגל ויבוא אליהם יהושע פתאום, ויכה את חמשת המלכים ההם מכה רבה. ויהומם ה׳ לפני בני ישראל ויכום מכה גדולה בגבעון, וירדפום דרך מעלה בית חורון עד מקדה וינוסו מפני בני ישראל. and the number of the people of Ai that were slain, men and women, was twelve thousand. And when all the kings of Canaan on this side of the Jordan, heard of the evil which the Israelites had done unto Jericho and unto Ai, they assembled to fight against Israel. But the inhabitants of Gibeon were greatly afraid to fight with the Israelites, and they acted cunningly, and they came unto Joshua and unto all Israel, and they said unto them: We are coming from a distant land, and we pray you to cut a covenant with us. And the children of Israel made a covenant of peace with them, and the princes of the congregation swore unto them. And the children of Israel learned soon that the Gibeonites lived quite near and in the midst of their own land, but the children of Israel did not slay them, for they had sworn unto them by the Lord, and they made the Gibeonites hewers of wood and drawers of water. And Joshua said unto them: Wherefore have ye beguiled us, saying: We are very far from you; when ye dwelt in our midst? And they said: Because it hath been told unto thy servants, all that you have done unto the kings of the Amorites, and we were greatly afraid of our lives, wherefore we have done this thing. And Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water, and he divided them for slaves amongst the tribes of Judah. And Adonizedek, king of Jerusalem, heard this thing, and he sent to Hoham, king of Hebron, and to Piram, king of Jarmuth, and to Japhia, king of Lachish, and to Debir, king of Eglon, and all these five kings of the Amorites assembled, and encamped before Gibeon to fight with the people of Gibeon. And the inhabitants of Gibeon sent unto Joshua, saying: Hasten to help us, for all the kings of the Amorites have come to fight against us. And Joshua came up with his host from Gilead, and he smote the five kings in a terrible smiting, and they fled from before Israel.
ויהי בנוסם וישלך ה׳ עליהם אבני ברד מן השמים, וימותו מהם רבים מאשר הרגו בני ישראל. ובני ישראל רדפו אחריהם ויכום עוד בדרך הלוך והכות אותם. ויהי בהכות אותם והיום נטה לערוב. ויאמר יהושע לעיני כל העם, שמש בגבעון דום וירח בעמק אילון עד יקום גוי אויביו. וישמע ה׳ בקול יהושע וידום השמש בחצי השמים ויעמוד שלושים ושישה עתים, וגם ירח עמד ולא אץ לבוא כיום תמים. ולא היה כיום ההוא לפניו ולאחריו לשמוע ה׳ בקול איש, כי ה׳ נלחם להם לישראל. אז ידבר יהושע את השירה הזאת, ביום תת ה׳ את האמורי לפני יהושע ולפני בני ישראל. ויאמר לעיני כל ישראל, רבות עשית אתה ה׳ פעלת גדולות מי כמוך, שפתיי יזמרו לשמך. חסדי ומצודתי משגבי שיר חדש אשירה לך בתודה לך אזמרה, אתה עוז ישועתי. כל מלכי ארץ יודוך סלה רוזני תבל לך יזמרו, בני ישראל ירננו בישועתך ישירו ויזמרו גבורתך. עליך בטחנו ה׳ אמרנו אתה אלוקינו, כי היית לנו למחסה למגדל עוז מפני אויבינו. אליך זעקנו ולא בושנו בך בטחנו ונמלטנו, בשועתנו אליך שמעת קולנו הצלת מחרב נפשינו. הראית לנו חסדיך נתת לנו ישועתך, שמחת לבנו בגבורתך. יצאת לישע לנו גאלת בזרוע את עמך, עניתנו משמי קדשך מרבבות עם הושעתנו. שמש וירח בזבול עמדו, ותעמוד באפך אל צוררנו ותצו אלימו משפטיך. כל רוזני ארץ עמדו מלכי גוים נקבצו יחד מפניך, לא נעו אל מלחמותיך חפצו. קמת אלימו באפך ותורד עלימו זעמך, אבדתם בחרונך ותצמיתם בחכמתך. המו גוים מפחדך מטו ממלכות מרוגזך, מחצת מלכים ביום אפך. שפכת עלימו זעמך חרון אפך השיגמו, השבת עלימו אונם ואצמיתם בר עתם. שחת פרשו בה נפלו, ברשת טמנו נלכדה רגלם. מצאת ידך לכל אויביך, אשר אמרו בחרבם ירשו ארץ בזרועם שכנו עיר. מלאת פניהם קלון, הגעת לארץ קרנותם. ותבהלמו בחכמתך, ותאבדמו מפניך. רגזה ארץ ותרעש מקול רעמך עליהם, לא חשכת ממות נפשם וחייתם לשאול הגעת. הרדפתמו בסערתך כליתמו בסופתך, נתת גשמיהם ברד נפלו במהמורות בל יקומו. And while they were fleeing the Lord sent down upon them hail stones from heaven, which slew of them more than the Israelites had slain. And while they were engaged in smiting the Amorites, the day was turning towards evening, and Joshua said before the eyes of Israel: Sun stand thou still upon Gibeon; and thou, moon, upon the valley of Ajalon, until this people has avenged itself on his enemies. And the Lord hearkened unto the voice of Joshua, and the sun stood still in the midst of the heaven for thirty-six minutes, and the moon also stayed and did not move on for nearly an entire day. And there was no day like this, before or after it, that the Lord hearkened unto the voice of a man; for the Lord fought for Israel. Then sang Joshua this song, and he said before the eyes of Israel: Oh Lord thou hast performed mighty deeds, thou hast done great things, and who is thy like? Let my lips sing praises to thy name. My goodness and my strength and my high tower art thou; I will sing unto thee a new song, with thanksgiving will I praise thee, for thou art the strength of my salvation. Let all the kings of the earth give praise unto thee, let the princes of the earth sing unto thee; and Israel will sing unto thee, and glorify thy power. In thee, oh God, did we trust, we said thou art our God, our shield and our fortress against our enemies. We cried unto thee and we were not humbled in shame, we trusted in thee and we were delivered. When we cried unto thee, thou hast heard our voice, thou hast rescued our souls from the sword, thou hast shown unto us thy mercy and thy salvation, thou hast caused our hearts to rejoice in thy might. Thou hast gone forth for our salvation, with the strength of thy arm hast thou redeemed thy people. Thou hast delivered us from tens of thousands. Sun and moon stood still in heaven and thy wrath thou hast continued against our oppressors, and thou hast executed thy judgment upon them. The earth quaked and trembled from the noise of thy storm against them, thy whirlwinds consumed them, and their rain thou hast turned into hail over them. They were consumed and they perished in thine anger, thou hast delivered thy people in thy might. Therefore our hearts rejoice in thee, our souls are entranced with thy salvation. Our tongues shall speak of thy might, we will sing unto thee and praise thy wonderful works forevermore.
נבלתם כסוחה היתה, בקרב חוצות הושלכה. ספו תמו מפניך, הושעת עמך בגבורתך. על כן בך ישיש לבנו, תגיל נפשנו בישועתך. לשוננו תספר גבורתך, נשירה ונזמרה בנפלאותיך. כי הושעתנו מצרינו מלטתנו מקמינו, אבדתם מפנינו ותהדפם תחת רגלינו. כן יאבדו כל אויביך ה׳ ורשעים כמוץ ירדוף רוח, ואוהביך כעץ עלי מים שתולים. וישב יהושע וכל ישראל עמו אל המחנה הגלגלה, אחרי הכות את כל המלכים עד בלתי השאיר להם שריד. וחמשת המלכים נסו לבדם ברגלם מהמלחמה ויתחבאו במערה, ויבקשם יהושע בתוך המלחמה ולא מצאם. ויוגד ליהושע אחרי כן לאמור, נמצאו המלכים והנם נחבאים במערה. ויאמר יהושע הפקידו אנשים על פי המערה לשמרם פן יצאו להם, ויעשו כן בני ישראל. ויכל יהושע להכות את האמורי, ויצו ויוציאו את חמשת המלכים מהמערה. ויקרא יהושע אל כל ישראל ויאמר אל קציני המלחמה, שימו את רגליכם על צוארי המלכים האלה ואל תיראו ואל תעריצו. ויעשו כן כל קציני המלחמה וישימו איש רגלו על צוארי המלכים האלה, ויאמר יהושע כך יעשה ה׳ לכל אויביכם. ויצו יהושע אחרי כן ויהרגו את המלכים וישליכו אותם אל המערה, וישימו אבנים גדולות אל פי המערה. וילך יהושע אחרי כן וכל העם אשר איתו אל מקדה ביום ההוא, ויכה אותה לפי חרב. ויחרם את הנפש ואת כל אשר בה, ויעש לה למלכה ולעמה כאשר עשה ליריחו. ויעבור משם אל לבנה וילחם בה, ויתנה ה׳ בידו. ויכה יהושע לפי חרב את כל הנפש אשר בה, ויעש לה ולמלכה כאשר עשה לעיר יריחו. ומשם עבר לכישה להילחם בה ויעל הורם מלך גזר לעזור את אנשי לכיש, ויכהו יהושע ואת עמו עד בלתי השאיר לו שריד. וילכוד יהושע את לכיש ואת כל עמה, ויעש לה ככל אשר עשה ללבנה. ויעבור יהושע משם עגלונה וילכדה גם היא, ויך אותה ואת כל עמה לפי חרב. ומשם עבר חברונה וילחם בה, וילכדה ויחרם אותה. וישב משם הוא וכל ישראל עמו דבירה, וילחם בה ויכה אותה לפי חרב. ויחרם את כל הנפש אשר בה לא השאיר שריד, ויעש לה ולמלכה כאשר עשה ליריחו. 17 Their carcasses were like rubbish cast out in the middle of the streets. 18 They were consumed and destroyed in thine anger, thou didst save thy people with thy might. 19 Therefore our hearts rejoice in thee, our souls exalt in thy salvation. 20 Our tongues shall relate thy might, we will sing and praise thy wondrous works. 21 For thou didst save us from our enemies, thou didst deliver us from those who rose up against us, thou didst destroy them from before us and depress them beneath our feet. 22 Thus shall all thine enemies perish O Lord, and the wicked shall be like chaff driven by the wind, and thy beloved shall be like trees planted by the waters. 23 So Joshua and all Israel with him returned to the camp in Gilgal, after having smitten all the kings, so that not a remnant was left of them. 24 And the five kings fled alone on foot from battle, and hid themselves in a cave, and Joshua sought for them in the field of battle, and did not find them. 25 And it was afterward told to Joshua, saying, The kings are found and behold they are hidden in a cave. 26 And Joshua said, Appoint men to be at the mouth of the cave, to guard them, lest they take themselves away; and the children of Israel did so. 27 And Joshua called to all Israel and said to the officers of battle, Place your feet upon the necks of these kings, and Joshua said, So shall the Lord do to all your enemies. 28 And Joshua commanded afterward that they should slay the kings and cast them into the cave, and to put great stones at the mouth of the cave. 29 And Joshua went afterward with all the people that were with him on that day to Makkedah, and he smote it with the edge of the sword. 30 And he utterly destroyed the souls and all belonging to the city, and he did to the king and people thereof as he had done to Jericho. 31 And he passed from there to Libnah and he fought against it, and the Lord delivered it into his hand, and Joshua smote it with the edge of the sword, and all the souls thereof, and he did to it and to the king thereof as he had done to Jericho. 32 And from there he passed on to Lachish to fight against it, and Horam king of Gaza went up to assist the men of Lachish, and Joshua smote him and his people until there was none left to him. 33 And Joshua took Lachish and all the people thereof, and he did to it as he had done to Libnah. 34 And Joshua passed from there to Eglon, and he took that also, and he smote it and all the people thereof with the edge of the sword. 35 And from there he passed to Hebron and fought against it and took it and utterly destroyed it, and he returned from there with all Israel to Debir and fought against it and smote it with the edge of the sword. 36 And he destroyed every soul in it, he left none remaining, and he did to it and the king thereof as he had done to Jericho. ...
ויכה יהושע את כל מלכי האמורי אשר מקדש ברנע ועד עזה, וילכוד את ארצם פעם אחת כי ה׳ נלחם לישראל. וישב יהושע וכל ישראל עמו אל המחנה הגלגלה. בעת ההיא כשמוע יבין מלך חצור את כל אשר עשה יהושע לכל מלכי האמורי, וישלח יבין אל יובב מלך מדון ואל לבן מלך שמרון ואל יפעיל מלך אכשף ואל כל מלכי האמורי לאמור. בואו מהרה אלינו ועזרונו ונכה את בני ישראל, טרם יבואו עלינו ויעשו לנו כאשר עשו ליתר מלכי האמורי. וישמעו כל המלכים האלה אל דברי יובב מלך חצור, ויצאו הם וכל מחניהם שבע עשרה מלכים ועמם עם רב כחול אשר על שפת הים וסוס ורכב רב מאוד אשר אין להם מספר. ויבואו ויחנו יחד על מי מרום, ויועדו להילחם עם ישראל. ויאמר ה׳ אל יהושע, אל תירא מהם כי כעת מחר אתן את כולם חללים לפניכם, את סוסיהם תעקר ואת מרכבותיהם תשרוף באש. ויבואו יהושע וכל אנשי המלחמה עליהם פתאום ויכו בהם ויפלו בידם, ויתנם ה׳ ביד בני ישראל. וירדפו בני ישראל את כל המלכים האלה ואת מחניהם ויכום ויכתום עד בלתי השאיר להם שריד, ויעש יהושע כאשר דיבר אליו ה׳. וישב יהושע בעת ההיא אל חצור, ויכה בחרב. ואת הנפש אשר בה החרים, וישרפה באש. ויעבור יהושע מחצור אל שמרון, ויכה ויחרם אותה. ומשם עבר אל אכשף, ויעש לה כאשר עשה לשמרון. ויעבור משם אל עדולם ויך את כל העם אשר בה, ויעש לעדולם כאשר עשה לאכשף ולשמרון. ויעבור משם אל כל ערי המלכים אשר הכה, ויכה את כל העם אשר נשאר בהן ויחרם אתהן. אך שללם ובהמתם בזזו להם בני ישראל, וכל האדם הכו ולא החיו כל נשמה. כאשר ציוה ה׳ את משה כן עשה יהושע וכל ישראל, לא הפילו דבר. ויכו יהושע ובני ישראל את כל ארץ הכנעני כאשר ציוה ה׳ להם, ויהרגו את כל מלכיהם שלושים ואחד מלכים ויקחו בני ישראל את כל ארצם. מלבד ממלכות סיחון ועוג אשר בעבר הירדן אשר הכה משה, גם הם ערים רבים ויתנם משה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשי. And thus Joshua smote all the kings of the Amorites from Kadesh Barnea even unto Azah, and he possessed himself of their country, and the children of Israel smote the entire land of Canaan, as the Lord had commanded unto them. Besides the kingdoms of Sihon and of Og on the other side of Jordan of which Moses had taken many cities, and which Moses gave unto the Reubenites, and unto the Gadites, and unto half of the tribe of Manasseh.
ויהושע הכה את כל המלכים אשר מעבר הירדן ימה, ויתנם לנחלה לתשעת המטות וחצי המטה. חמש שנים עשה יהושע את כל המלכים האלה מלחמה ויתן את עריהם לישראל, והארץ שקטה מהמלחמה בכל ערי האמורי והכנענים. בעת ההיא בשנת חמש שנים לעבור בני ישראל את הירדן, אחרי אשר שקטו בני ישראל ממלחמתם את הכנעני. ויקומו בעת ההיא מלחמות גדולות חזקות ועצומות בין אדום ובין בני כיתים, וילחמו בני כיתים את אדום. ויצא אביאנוס מלך כתימה בשנה ההיא שנת שלושים ואחת למלכו ויד חזקה עמו מגיבורי בני כיתים, וילך שעירה להילחם את בני עשו. וישמע הדד מלך אדום את שומעו ויצא לקראתו בעם כבד וביד חזקה, ויערוך איתו מלחמה בשדה אדום. ותגבר יד כיתים על בני עשו ויהרגו בני כיתים מבני עשו שניים ועשרים אלף, וינוסו כל בני עשו לפניהם. וירדפו אחריהם בני כיתים וידביקו את הדד מלך אדום רץ לפניהם ויתפשוהו חי, ויביאו אותו אל אביאנוס מלך כיתים. ויצו אביאנוס ויהרגוהו, וימת הדד מלך אדום בשנת ארבעים ושמונה שנה למלכו. וירדפו עוד בני כיתים את אדום ויכו בהם מכה רבה, ויכנע אדום לפני בני כיתים. וימשלו בני כיתים על אדום ויהי אדום תחת יד בני כיתים, ויהיו לממלכה אחת מהיום ההוא והלאה. ולא יספו עוד לשאת ראשם מימים ההם, ותהי ממלכתם אחת עם בני כיתים. וישם אביאנוס נציבים באדום ויהיו כל בני אדום עבדים למס עובד לאביאנוס, ויפן אביאנוס וישב אל ארצו כתימה. ויהי בשובו ויחדש את מלכותו ויבן לו היכל גדול ועצום למושב המלוכה, וימלוך לבטח על בני כיתים ועל אדום. בימים ההם כאשר הורישו בני ישראל את כל הכנעני והאמורי, ויהושע זקן בא בימים. ויאמר ה׳ אל יהושע, אתה זקנת באת בימים והארץ נשארה הרבה מאוד לרשתה. ועתה חלק את כל הארץ בנחלה לתשעת השבטים, וחצי שבט המנשי. ויקם יהושע ויעש כאשר דיבר אליו ה׳, ויחלק את כל הארץ לשבטי ישראל ירושה במחלקותם. רק לשבט הלוי לא נתן נחלה, אשי ה׳ הוא נחלתו כאשר דיבר ה׳ ביד משה לו. And Joshua smote all the kingdoms on this side of the Jordan westwards, and he gave them unto the nine tribes and unto the half tribe of Israel for an inheritance; five years Joshua waged war against those kings and he gave their cities unto the Israelites, and the land became rested from war throughout all the cities of the Amorites and the Canaanites. And it came to pass, a long time after that the Lord had given rest unto Israel from all their enemies round about, the Lord said unto Joshua: Thou art aged and advanced in years, and a great portion of the country remaineth to be taken possession of; now therefore divide thou the land among the nine tribes and the half tribe of Manasseh. And Joshua rose up and did as the Lord had commanded unto him, and he divided the land according to the tribes of Israel; but unto the tribe of Levi he gave no inheritance, for the offerings of the Lord are their inheritance, as the Lord had spoken concerning them through Moses. And Joshua gave Mount Hebron unto Caleb the son of Jephunneh one portion above his brethren, as the Lord had spoken through Moses;
ויתן יהושע את הר חברון לכלב בן יפונה שכם אחד על אחיו, כאשר דיבר ה׳ ביד משה. על כן היתה חברון לכלב בן יפונה ולבניו לנחלה, עד היום הזה. ויחלק יהושע את כל הארץ בגורל לכל ישראל לנחלה, כאשר ציוה ה׳ אותו. ויתנו בני ישראל מנחלתם ללוים ערים לשבת ומגרשיהם למקניהם ולקניינם. כאשר ציוה ה׳ את משה כן עשו בני ישראל, ויחלקו את הארץ בגורל בין רב למעט. וילכו לנחול את הארץ לגבולותיה, ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם. על פי ה׳ נתנו לו את העיר אשר שאל את תמנת סרח בהר אפרים, ויבנה את העיר וישב בה. אלה הנחלות אשר נחלו אלעזר הכהן ויהושע בן נון וראשי אבות המטות לבני ישראל בגורל בשילה לפני ה׳ פתח אוהל מועד, ויכלו מחלק את הארץ. ויתן ה׳ לישראל את כל הארץ וירשו אותה, כאשר דיבר ה׳ להם וכאשר נשבע ה׳ לאבותיהם. וינח ה׳ לבני ישראל מסביב מכל אויביהם ולא עמד בפניהם איש, ויתן את כל אויביהם בידם. ולא נפל דבר אחד מכל הטוב אשר דיבר ה׳ אל בני ישראל, הכל הקים ה׳. ויקרא יהושע אל כל בני ישראל ויברכם ויצום לעבוד את ה׳, וישלחם אחרי כן וילכו איש לעירו ואיש לנחלתו. ויעבדו בני ישראל את ה׳ כל ימי יהושע, וה׳ הניח להם מסביב וישבו בעריהם לבטח. ויהי בימים ההם וימת אביאנוס מלך כיתים בשנת שלושים ושמונה למלכו, היא השנה השביעית למלכו על אדום. ויקברו אותו בהיכלו אשר בנה לו, וימלוך תחתיו לטינוס חמישים שנה. ויהי במלכו ויוצא צבא וילך וילחם עם יושבי ברנטיא ובמניא בני אלישה בן יון, ויגבר עליהם וישימם למס עובד. אז שמע כי פשע אדום מתחת יד בני כיתים וילך אליהם לטינוס ויך בהם ויכניעם וישיבו תחת יד בני כיתים, ויהי אדום לממלכה אחת את בני כיתים כל הימים. ימים רבים אין מלך באדום, ותהי כל ממלכתם את בני כיתים ואת מלכיהם. ויהי בשנת עשרים ושש שנה לעבור בני ישראל את הירדן, היא שנת שישים ושש שנים לצאת בני ישראל ממצרים. ויהושע בן נון זקן בא בימים, בן מאה ושמונה שנה היה בימים ההם. therefore Hebron became an inheritance for Caleb and his children even unto this day. And Joshua divided the whole land by lots for an inheritance unto all Israel, as the Lord had commanded unto him. And the Israelites gave from their own inheritance, cities for the Levites to dwell therein and places for their cattle and other property; as the Lord had commanded unto Moses so did the children of Israel, and they divided the land by lots, whether great or small. And when the children of Israel went to take possession of their land according to their boundaries, the children of Israel gave unto Joshua the son of Nun an inheritance in their midst; according to the word of God, they gave unto him the city which he asked for, even Timnath-serach in Mount Ephraim, and he built the city and he dwelt therein. - These are the possessions which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun and the heads of the fathers of the tribes divided among the children of Israel by lot in Shiloh, at the door of the tabernacle. And after the division was concluded, the Lord gave unto the children of Israel the land and they possessed it, as the Lord had spoken unto them, and as the Lord had sworn unto their ancestors. And the Lord gave them rest from all their enemies round about them, and no man could stand against them, and the Lord delivered all their enemies into their hands. And not one word remained unfulfilled of all the good that the Lord had spoken concerning the children of Israel, for the Lord had performed everything. And Joshua called all the children of Israel and he blessed them and he commanded them to serve the Lord, and then he dismissed them, and every one returned to his tent and to his possession. And the children of Israel served the Lord through all the lifetime of Joshua, and the Lord gave them rest from all their surroundings, and they dwelt in their cities securely.
ויקרא יהושע לכל ישראל לזקניו ולשופטיו ולשוטריו, אחרי אשר הניח ה׳ אל כל ישראל מאויביהם מסביב. ויאמר יהושע אל זקני ישראל ואל שופטיו הנה אנוכי זקנתי באתי בימים, ואתם ראיתם את אשר עשה ה׳ לכל הגוים אשר הוריש מפניכם כי ה׳ הוא הנלחם לכם. ועתה חזקו מאוד לשמור ולעשות את כל דברי תורת משה לבלתי סור ממנה ימין ושמאל. ולבלתי בוא בגוים האלה אשר נשארו בארץ, ובשם אלוקיהם לא תזכירו. כי אם בה׳ אלוקיכם תדבקו, כאשר עשיתם עד היום הזה. ויצו יהושע את בני ישראל מאוד לעבוד את ה׳ כל ימיהם. ויאמרו כל ישראל את ה׳ אלוקינו נעבוד כל ימינו, אנחנו ובנינו ובני בנינו וזרענו עד עולם. ויכרות יהושע ברית את העם ביום ההוא וישלח את בני ישראל וילכו איש לנחלתו ולעירו. ויהי בימים ההם בשבת בני ישראל בעריהם לבטח, ויקברו את ארונות מטות אבותיהם אשר העלו ממצרים איש בנחלת בניו. את שנים עשר בני יעקב קברו בני ישראל, איש באחוזת בניו. ואלה שמות הערים אשר קברו בהם את שנים עשר בני יעקב אשר העלו בני ישראל ממצרים. ויקברו את ראובן ואת גד בעבר הירדן ברומיא אשר נתן להם משה לבניהם. ואת שמעון ולוי קברו בעיר מנדא אשר ניתנה לבני שמעון, ויהי מגרש העיר לבני לוי. ואת יהודה קברו בעיר בביא נגד בית לחם. ואת עצמות יששכר וזבולון קברו אותם בצידון, בחלק אשר נפל לבניהם. ודן נקבר בעיר בניו באשתאול. ואת נפתלי ואשר קברו אותם בקדש נפתלי איש איש במקומו, אשר ניתן לבניו. ואת עצמות יוסף קברו בשכם בחלקת השדה אשר קנה יעקב מאת חמור, ויהיו לבני יוסף לנחלה. ואת בנימין קברו בירושלים נגד היבוסי אשר ניתן לבני בנימין. איש בעיר בניו קברו בני ישראל את אבותם. ויהי מקץ שנתיים ימים וימת יהושע בן נון, בן מאה ועשר שנים. והימים אשר שפט יהושע את ישראל עשרים ושמונה שנה, ויעבוד ישראל את ה׳ כל ימי חייו. ויתר דברי יהושע ומלחמותיו בכנעני וכל תוכחותיו אשר הוכיח את ישראל ואשר צום ושמות הערים אשר ירשו בני ישראל בימיו הנם כתובים על ספר דברי יהושע ועל ספר מלחמות ה׳, אשר כתב משה ויהושע ובני ישראל. ויקברו בני ישראל את יהושע בגבול נחלתו בתמנת סרח אשר ניתן לו בהר אפרים. ואלעזר בן אהרון מת בימים ההם, ויקברו אותו בגבעת פנחס בנו אשר ניתן לו בהר אפרים. And Joshua cut a covenant with the people on that day, and he sent the children of Israel away and they went each one to his inheritance and to his city. And it came to pass in those days, when the children of Israel dwelt securely in their cities, that they buried the coffins of the fathers of their tribes, which they had brought up with them from Egypt, every one of the twelve sons of Jacob was buried by the children of Israel in the inheritance of his children. And these are the names of the cities wherein the twelve sons of Jacob were buried, whom the children of Israel had brought up from Egypt. And they buried Reuben and Gad on this side of the Jordan, in Rumia, which Moses had given unto their children. And Simeon and Levi they buried in the city of Manda which was given unto the children of Simeon, of which a certain part had been assigned for the sons of Levi. And Judah they buried in the city of Benjamin opposite Beth-lehem. And the bones of Issachar and Zebulun they buried in Zidon, in the portion which had fallen to the lot of their children, and Dan was buried in the city of his children the city of Eshtael. And Naphtali and Asher they buried in Kadesh-Naphtali, each one in the place given unto his children. And the bones of Joseph they buried in Shechem, in the portion of the field which Jacob had bought from Hamor, and which became the inheritance of the children of Joseph. And Benjamin they buried in Jerusalem, opposite the Jebusite, which was given unto the children of Benjamin; thus the children of Israel buried their ancestors, everyone in the city of his children. And at the end of two years Joshua died one hundred and ten years of age, and he judged the children of Israel for twenty-eight years, and Israel served the Lord through all the days of Joshua's life. And the rest of Joshua's doings, and his wars with the Canaanites, and his admonitions and instructions, and all his commandments unto the children of Israel, and the names of the cities which the children of Israel possessed in his days, behold they are recorded in the book of the words of Joshua unto the children of Israel, and in the book of the wars of the Lord which Moses and Joshua and the children of Israel have written. And the children of Israel buried Joshua on the boundary of his inheritance, in Timnath-serach, which was given unto him in Mount Ephraim. And Eleazar the son of Aaron died in those days and they buried him in the hill of Phineas the son of Eleazar, which was given unto him in Mount Ephraim.