דין איסור שנתערב בהיתר ואופן ביטולו. ובו ט' סעיפים:
איסור שנתערב בהיתר מין בשאינו מינו כגון חלב שנתערב בבשר יטעמנו עובד כוכבים אם אומר שאין בו טעם חלב או שאומר שיש בו טעם אלא שהוא פגום מותר והוא שלא יהא סופו להשביח וצריך שלא ידע שסומכין עליו ואם אין שם עובד כוכבים לטועמו משערינן בס' וכן אם הוא מין במינו כיון דליכא למיקם אטעמא משערים בס' (ואין נוהגים עכשיו לסמוך אעובד כוכבים ומשערינן הכל בס') (באגור ותשובת מהר"מ פדואה סימן ע"ט ושאר אחרונים): On the Mixing of Forbidden Food with Permitted Food and Dissolution
When a forbidden food is mixed with a permitted food of a different nature, for example, when forbidden fat is mixed with meat, the mixture must be tasted by a gentile. If the gentile says that they do not detect the flavor of the forbidden food, or if they do detect it but find it altered, the mixture is permitted, provided that the forbidden food has not subsequently improved the taste of the mixture; but the gentile must not be made aware that their opinion is needed. If there is no gentile to taste the mixture, the permitted food must be sixty times the amount of the forbidden food. The same applies to a mixture of two foods, one forbidden and one permitted, but both of the same nature, making tasting ineffective; in this case, the permitted food must be sixty times the forbidden food.
GLOSS: Nowadays it is customary not to have the mixture tasted by a gentile; it suffices to evaluate if the quantity of the permitted food is sixty times that of the forbidden food.
אם נתערב מין במינו ונשפך בענין שאין יכולין לעמוד עליו לשערו אם נודע שהיה רובו היתר מותר ואם לא נודע שהיה רובו היתר אסור: הגה ולענין מין במינו אזלינן בתר שמא אם הוא שוה הוי מין במינו אבל לא אזלינן בתר טעמא אם הוא שוה או לא (ב"י בשם האגור וכן הוא בהגהת ש"ד סי' ל"ט): אבל אם נתערב בשאינו מינו ונשפך בענין שאין יכולין לעמוד עליו לשערו אפי' נודע שהיה רובו היתר אסור ואם נתערב במינו ובשאינו מינו ונשפך בענין שאין יכולין לעמוד עליו לשערו ונודע שהיה רובו היתר ממינו רואין את שאינו מינו כאילו אינו והשאר מינו רבה עליו ומבטלו: If the mixture is composed of two foods of the same nature and the pot is overturned in such a way that it is impossible to determine if the quantity of the permitted food was indeed sixty times greater than that of the forbidden food, if it was recognized before the accident that the permitted food made up the majority of the mixture, it is permitted; otherwise, it is forbidden.
GLOSS: Foods with the same name, although of different forms, are of the same nature; in this case, it is the similarity of name, not taste.
If the mixture is composed of two foods of different natures and the pot is overturned, if it is known that the quantity of permitted foods is greater than that of forbidden foods, but it is uncertain if the former outweighs the latter sixty times, the mixture is forbidden. If the mixture consists of foods of the same nature and foods of different natures and the pot is overturned, making it impossible to know if the quantity of permitted foods is sixty times greater than that of forbidden foods, if it is known that the majority of the mixture is composed of permitted foods of the same nature, the mixture is permitted, with the foods of different natures considered dissolved.
במה דברים אמורים בשנשפך אבל איסור שנתערב בהיתר והוא לפנינו ואי אפשר לעמוד על שיעורו אף על פי שהוא מאיסורים של דבריהם אסור: The above mixture is only permitted in the case of the pot being overturned. But when witnessing the mixing of forbidden foods with permitted foods without being able to evaluate if the quantity of the permitted food is sixty times that of the forbidden food, the use of this mixture is prohibited by rabbinical authority.
איסור שנתבשל עם היתר אפי' מכירו והוא שלם וזרקו צריך ששים כנגד כל האיסור מפני שאין אנו יודעים כמה יצא ממנו לפיכך המבשל בקדירת איסור שהיא בת יומא או תוחב כף של איסור בהיתר צריך ס' כנגד כל הקדירה וכנגד כל מה שתחב מהכף שאין אנו יודעין כמה בלעו בין שהם של חרס או עץ או מתכת: הגה ובלבד שבלעו ע"י רתיחת אש שאז הבליעה הולכת בכל הכלי אבל על ידי רתיחת מליחה אינו נבלע בכלי רק כדי קליפה וא"צ לשער רק כדי קליפה (מרדכי פכ"ה ובארוך כלל כ"ד) וע"ל סימן ס"ט: ויש מי שמחמיר בכף של מתכת להצריך ס' כנגד כולו אפי' לא הכניס אלא מקצת משום דחם מקצתו חם כולו: הגה ונוהגין כסברא הראשונה וכל איסור שמבטלים בששים אם מכירו צריך להסירו משם אף על גב דכבר נתבטל טעמו בששים ולכן אם נפל חלב לתוך התבשיל ונתבטל טעמו בששים צריך ליתן שם מים צוננים וטבע החלב להקפיא ולצוף למעלה על המים ויסירנו משם דמאחר דאפשר להסירו הוי כאילו מכירו וצריך להסירו משם (הגהות מרדכי בחולין ובארוך כלל כ"ג) איסור שנתבטל בקדירה והסירוהו משם ונפל לקדירה אחרת צריך לחזור ולבטלו בששים נגד כולו וכן לעולם אבל אם נפל לקדירה הראשונה ב' פעמים אין צריך רק ששים (פעם) אחת כנגדו (בארוך כלל כ"ד דין ב') ועיין לעיל סימן צ"ד: When a forbidden food is cooked with a permitted food, or a forbidden food, visible and whole, is thrown out of the pot, the quantity of the permitted food must be sixty times that of the entire forbidden food, as it is impossible to evaluate the degree of flavor imparted to the mixture by the forbidden food. Consequently, when permitted foods are cooked in a pot that, on the same day, was used to prepare forbidden foods, the quantity of foods being cooked must be sixty times the weight of the pot. The same applies when, by mistake, a spoon that was used to prepare forbidden foods is dropped into a pot containing permitted foods; the quantity of the latter must be sixty times greater than the part of the spoon that came into contact with the forbidden foods. Indeed, it is impossible to evaluate the quantity of forbidden food absorbed by the pot or the spoon. The law makes no distinction regarding the material of the pot or the spoon; it does not matter whether these utensils are made of iron, clay, or wood.
GLOSS: Sixty times the weight of the pot is only required in the case of absorption by this utensil of forbidden foods subjected to the action of fire. But if the absorption occurs due to salting, the foods being cooked need only be sixty times greater than the quantity obtained by scraping the inside of the pot.
There are those who are stringent regarding a metal spoon and require sixty times against all of it even if only part of it was inserted, because if part of it is hot, it is all considered hot.
GLOSS: We follow the first opinion (that only requires sixty times the part that was inserted). Any forbidden food that is nullified by sixty, if it is recognizable, must be removed even though its taste has already been nullified by sixty. Therefore, if milk falls into a dish and its taste is nullified by sixty, one must add cold water, as the nature of milk is to congeal and float to the surface, and then remove it. Since it is possible to remove it, it is considered as if it is recognizable and must be removed. If a forbidden food was nullified in a pot and was removed, and then fell into another pot, it needs to be nullified again by sixty against its entire amount, and so on. However, if it fell into the first pot twice, it only needs to be nullified once by sixty (see above in chapter 94).
אם ידוע כמה הוא האיסור כגון כף חדשה או שאינה בת יומא שניער בה ובלעה כזית חלב ואחר כך ניער בה קדרה של בשר אין צריך אלא ס' לבטל הכזית שבלעה (ולא אמרינן גבי כלי חתיכה נעשית נבילה אפילו אם ניערו בו איסור) אבל כף ישנה ובת יומא משערין בכולה (דכל מה שבלע נעשה איסור ולא ידעינן כמה בלע) (שם) ויש מי שאומר שגם בזו אין צריך אלא ס' לבטל הכזית שבלע: הגה והסברא ראשונה עיקר כמו שנתבאר לעיל גבי טיפת חלב שנפלה על הקדרה ויש שאינן מחלקין בין כף ישן לחדש רק בין כלי חרס לשאר כלים (מרדכי פ' ג"ה) ואומרים דבכלי חרס דאי אפשר להפריד האיסור על ידי הגעלה אמרינן הכלי נעשה נבילה אבל לא בשאר כלים וטוב לחוש לחומרא וע"ל סימן צ"ב: The quantity of forbidden food is known, for example, a new spoon or any other spoon previously absorbed an amount of milk equal in volume to half an olive: it is then plunged into a pot of meat. In this case, the permitted food in the pot must outweigh the quantity absorbed by the spoon by sixty times. But if the spoon, already old, was used the same day, the weight of the meat must be sixty times greater than that of the entire spoon.
GLOSS: The quantity absorbed is unknown; therefore, the entire weight of the spoon is forbidden.
It is also claimed that a quantity sixty times greater than the absorbed amount suffices.
GLOSS: The first opinion is preferable; it also aligns with paragraph 92, which deals with a small drop of milk falling into a pot of meat. Some authors, according to the law, make no distinction between a new spoon and one that has already been used; this difference would only exist between earthen and metal utensils. According to them as well, it is impossible to completely rid earthenware of forbidden food; consequently, only earthenware and not metal is considered a forbidden utensil. Under these conditions, it is preferable to strictly apply the Law. (See § 92.)
כחצי זית של איסור שנתערב בהיתר צריך ששים חצאי זיתי היתר לבטלו: A forbidden food the size of half an olive has been mixed with a permitted food. The latter must be sixty times greater than half an olive, the size of the forbidden food.
ביצה שיש בה אפרוח או טיפת דם שנתבשלה עם אחרות צריך ששים ואחת לבטל פליטתה: When an egg cooked with other eggs contains a small chick or a small drop of blood, they must be sixty-one times greater than the forbidden egg containing the small chick or the small drop of blood.
כחל מתבטל בתשעה וחמשים: הגה כל האיסורים הנוהגין בזמן הזה כולם מתבטלים בששים מלבד חמץ בפסח ויין נסך כאשר נתבאר בהלכותיהם (טור) ובלבד שהאיסור אינו נותן טעם בקדירה אבל אם נותן טעם באותה קדירה והוא אסור מצד עצמו אפילו באלף לא בטיל כל זמן שמרגישין טעמו ולכן מלח ותבלין מדברים דעבידי לטעמא אם אסורים מחמת עצמן אינן בטילים בששים (בארוך כלל כ"ה עיין ס"ק כ"ז וע"ל סוף סימן ק"ה): The udder can be dissolved by a quantity fifty-nine times greater than its own.
GLOSS: Nowadays, all forbidden mixtures can be dissolved with a quantity of permitted food sixty times greater than the forbidden food, except for leavened bread during Passover and wine from a gentile, for which the law must be applied; provided that the permitted food has not taken on the flavor of the forbidden food, otherwise, the mixture is forbidden, even if the permitted food is a thousand times greater than the forbidden food. Indeed, a mixture, whatever it may be, is always forbidden if it retains the flavor of the forbidden food. Salt, vegetables, which change the taste of dishes, must therefore be considered insoluble if by their nature they are forbidden.
קדירה שיש בה נ"ט זיתים היתר ונפלו בה ב' זיתים א' של דם וא' של חלב כל א' מצטרף עם הנ"ט של היתר לבטל חבירו וכן כ"ט זיתים של היתר שנפל בהם כזית חלב ובקדרה אחרת היו שלשים של היתר ונפל לתוכו כזית של דם ונתערבו בשוגג מותר. (וכ"ש בב' זיתים אחד של גבינה ואחד של בשר דכל אחד מבטל חבירו) (בארוך כלל ארבעה ועשרים): In a pot containing a quantity of permitted foods equal in volume to fifty-nine olives, two forbidden foods, for example fat and blood, both of an olive's volume, fall in. In this case, each forbidden food counts to dissolve the other with the fifty-nine parts of permitted foods and the mixture is permitted. The same applies in the following case: forbidden fat of an olive's volume falls into permitted foods representing in volume twenty-nine olives; in another pot containing permitted foods equivalent in volume to thirty olives, blood of an olive's volume accidentally falls in, then these two quantities are mixed: this mixture is permitted.
GLOSS: Indeed, if these two forbidden foods of a volume equal to two olives, the first from meat and the second from cheese, each can dissolve the other.