נוהגים להרבות בתחנונים בשני וחמישי משום דאמרינן במדרש דמרע"ה עלה בחמישי לקבל לוחות אחרונות וירד בשני. ואומרים והוא רחום. ויש במדרש דג' זקנים תקנוהו. שתפשם מלך אחד ונתנם בג' ספינות בלא מנהיג. ושלחם לים ונתפזרו למרחקים. ולמקום שבאו הציר להם מאד ועמדו בתפלה וכל אחד יסד מקצת. ובכל חלק י"ח שמות כנגד תפלת י"ח. וימת אותו מלך שהציר להם בתחלואים רעים. ושלחו תפלתם בכל תפוצות ישראל לאמרה בשני וחמישי (ע"פ מחזור מכל השנה) This group of somber plaints, known as the “long Vehu Rachum” is recited in the morning service on Mondays and Thursdays, except on days when Tachanun is omitted. The origin of these seven prayers is shrouded in legend. It has been suggested that they were composed during the terrible persecutions at the hands of the Goths in seventh-century Spain. It has been said, “Whoever can read this ‘long Vehu Rachum’ prayer without emotion has lost all feeling for what is great and noble.” Despite all the repetition in these cries for forgiveness, mercy, help, and protection, the effect is not tiring; because here it is not merely an individual soul, but the soul of an entire people that utters these laments and supplications, that gives voice to this woe of nearly two thousand years. Moses ascended Mount Sinai to receive the Second Tablets on the fifth day of the week, and he returned to the people on the second day of the week, bringing them the new tablets as a security for the Divine covenant and as confirmation of God’s atonement for their transgression. Ever since, the second and fifth day of each week, Monday and Thursday, have been days of summons to the Jewish people to assemble anew before God and to reaffirm their sincere “return” to the Law of God. Our regular service is therefore augmented on these days by these additional supplications.
וְהוּא רַחוּם יְכַפֵּר עָוֺן וְלֹא־יַשְׁחִית וְהִרְבָּה לְהָשִׁיב אַפּוֹ וְלֹא־יָעִיר כָּל־חֲמָתוֹ: אַתָּה יְהֹוָה לֺא תִכְלָא רַחֲמֶֽיךָ מִמֶּֽנּוּ חַסְדְּ֒ךָ וַאֲמִתְּ֒ךָ תָּמִיד יִצְ֒רֽוּנוּ: הוֹשִׁיעֵֽנוּ יְהֹוָה אֱלֺהֵֽינוּ וְקַבְּ֒צֵֽנוּ מִן־הַגּוֹיִם לְהוֹדוֹת לְשֵׁם קָדְשֶֽׁךָ לְהִשְׁתַּבֵּֽחַ בִּתְ֒הִלָּתֶֽךָ: אִם־עֲוֺנוֹת תִּשְׁמָר־יָהּ אֲדֹנָי מִי יַעֲמֹד: כִּי־עִמְּ֒ךָ הַסְּ֒לִיחָה לְמַֽעַן תִּוָּרֵא: לֺא כַחֲטָאֵֽינוּ תַּעֲשֶׂה־לָּֽנוּ וְלֹא כַעֲוֺנֹתֵֽינוּ תִּגְמֹל עָלֵֽינוּ: אִם־עֲוֺנֵֽינוּ עָֽנוּ בָֽנוּ יְהֹוָה עֲשֵׂה לְמַֽעַן שְׁמֶֽךָ: זְכָר־רַחֲמֶֽיךָ יְהֹוָה וַחֲסָדֶֽיךָ כִּי מֵעוֹלָם הֵֽמָּה: יַעֲנֵֽנוּ יְהֹוָה בְּיוֹם צָרָה יְשַׂגְּ֒בֵֽנוּ שֵׁם אֱלֺהֵי יַעֲקֹב: יְהֹוָה הוֹשִֽׁיעָה הַמֶּֽלֶךְ יַעֲנֵֽנוּ בְיוֹם־קָרְאֵֽנוּ: אָבִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ חָנֵּֽנוּ וַעֲנֵֽנוּ כִּי אֵין בָּֽנוּ מַעֲשִׂים צְדָקָה עֲשֵׂה עִמָּֽנוּ לְמַֽעַן שְׁמֶֽךָ: אֲדוֹנֵֽינוּ אֱלֺהֵֽינוּ שְׁמַע קוֹל תַּחֲנוּנֵֽינוּ וּזְכָר־לָֽנוּ אֶת־בְּרִית אֲבוֹתֵֽינוּ וְהוֹשִׁיעֵֽנוּ לְמַֽעַן שְׁמֶֽךָ: וְעַתָּה אֲדֹנָי אֱלֺהֵֽינוּ אֲשֶׁר הוֹצֵֽאתָ אֶת־עַמְּ֒ךָ מֵאֶֽרֶץ מִצְרַֽיִם בְּיָד חֲזָקָה וַתַּֽעַשׂ־לְךָ שֵׁם כַּיּוֹם הַזֶּה חָטָֽאנוּ רָשָֽׁעְנוּ: אֲדֹנָי כְּכָל־צִדְ֒קֹתֶֽיךָ יָֽשָׁב־נָא אַפְּ֒ךָ וַחֲמָתְ֒ךָ מֵעִירְ֒ךָ יְרוּשָׁלַֽםִ הַר־קָדְשֶֽׁךָ כִּי בַחֲטָאֵֽינוּ וּבַעֲוֺנוֹת אֲבֹתֵֽינוּ יְרוּשָׁלַֽםִ וְעַמְּ֒ךָ לְחֶרְפָּה לְכָל־סְבִיבֹתֵֽינוּ: וְעַתָּה שְׁמַע אֱלֺהֵֽינוּ אֶל־תְּפִלַּת עַבְדְּךָ וְאֶל־תַּחֲנוּנָיו וְהָאֵר פָּנֶֽיךָ עַל־מִקְדָּשְׁ֒ךָ הַשָּׁמֵם לְמַֽעַן אֲדֹנָי: And He, the merciful One, will atone iniquity, and will not destroy, He frequently withdraws His anger, and does not arouse all His rage.1Psalms 78:38. You, Adonoy, do not withhold Your mercy from us; may Your kindness and truth always protect us.2Psalms 40:12 (basis). Deliver us, Adonoy, our God, and gather us from among the nations to give thanks to Your holy Name to be extolled in Your praise.3Psalms 106:47. If You, God, should preserve iniquities,4Were it not for the grace of God, any sin a person committed would deprive him of the right to continued existence. (Transgression is seen as a form of treason which is punishable by death). However, through the grace of Divine forgiveness, God makes it possible for us to atone for past sins through penitence and the decision to act in the future with God-fearing conduct.—S.R. Hirsch my Master, who could survive?5Psalms 130:3. But with You there is forgiveness, [in order] that You may be feared.6Psalms 130:4. Do not deal with us according to our sins nor repay us according to our iniquities.7Psalms 103:10 (basis). If our iniquities testify against us, Adonoy, act [mercifully] for Your Name’s sake.8Jeremiah 14:7. Remember Your mercies Adonoy, and Your kindnesses, for they are from the beginning of the world.9Psalms 25:6. Adonoy will answer us on the day of distress, the Name of the God of Jacob will fortify us.10Psalms 20:2 (basis). Because of the trials and tribulations that marked his life, Jacob has become the model personality for the people descended from him. We preserve our trust in God, despite all the bitter blows which befall us, even as Jacob was confident that God was mindful of him. We, too, are sustained by our trust that God will eventually lead us to salvation as He led Jacob to a pinnacle of joy and happiness.—S.R. Hirsch Adonoy, deliver [us]; the King will answer us on the day we call.11Psalms 20:10. Our Father, our King, favor us and answer us, for we have no [good] deeds; deal charitably with us for the sake of Your Name. Our Master, our God, heed our supplications; and remember unto us the covenant of our fathers and deliver us for Your Name’s sake. And now, my Master, our God, who brought out Your people, from the land of Egypt with a mighty hand, and made for Yourself a name to this day;’12A name which has come to be recognized to an ever growing extent among men.—S.R. Hirsch we have sinned, we have acted wickedly. My Master, with all Your righteousness turn away Your anger and Your rage from Your city, Jerusalem, Your holy mountain; for because of our sins and the iniquities of our fathers,13Through sincere atonement and earnest resolve to better our conduct, we could have restored that which was lost through the iniquities of our ancestors. But instead, we, too, have left much to be desired in this respect.—Yaavetz Jerusalem and Your people are [held] in contempt by all who surround us. And now, listen our God, to the prayers of Your servant and to his supplications; and let Your radiant countenance shine upon Your desolate Sanctuary for Your sake, my Master.
הַטֵּה אֱלֺהַי אָזְנְךָ וּשְׁ֒מָע פְּקַח עֵינֶֽיךָ וּרְאֵה שֹׁמְ֒מוֹתֵֽינוּ וְהָעִיר אֲשֶׁר־נִקְרָא שִׁמְךָ עָלֶֽיהָ כִּי לֺא עַל־צִדְ֒קֹתֵֽינוּ אֲנַֽחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵֽינוּ לְפָנֶֽיךָ כִּי עַל־רַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים: אֲדֹנָי שְׁמָֽעָה אֲדֹנָי סְלָֽחָה אֲדֹנָי הַקְשִֽׁיבָה וַעֲשֵׂה אַל־תְּאַחַר: לְמַעַנְךָ אֱלֺהַי כִּי־שִׁמְךָ נִקְרָא עַל־עִירְ֒ךָ וְעַל־עַמֶּֽךָ: אָבִֽינוּ אָב הָרַחֲמָן הַרְאֵֽנוּ אוֹת לְטוֹבָה וְקַבֵּץ נְפוּצוֹתֵֽינוּ מֵאַרְבַּע כַּנְפוֹת הָאָֽרֶץ: יַכִּֽירוּ וְיֵדְ֒עוּ כָּל־הַגּוֹיִם כִּי אַתָּה יְהֹוָה אֱלֺהֵֽינוּ: וְעַתָּה יְהֹוָה אָבִֽינוּ אָֽתָּה אֲנַֽחְנוּ הַחֹֽמֶר וְאַתָּה יֹצְ֒רֵֽנוּ וּמַעֲשֵׂה יָדְ֒ךָ כֻּלָּֽנוּ: הוֹשִׁיעֵֽנוּ לְמַֽעַן שְׁמֶֽךָ צוּרֵֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ וְגוֹאֲלֵֽנוּ: חֽוּסָה יְהֹוָה עַל־עַמֶּֽךָ וְאַל־תִּתֵּן נַחֲלָתְ֒ךָ לְחֶרְפָּה לִמְשָׁל־בָּם גּוֹיִם: לָֽמָּה יֹאמְ֒רוּ בָעַמִּים אַיֵּה אֱלֺהֵיהֶם: יָדַֽעְנוּ כִּי חָטָֽאנוּ וְאֵין מִי יַעֲמֹד בַּעֲדֵֽנוּ שִׁמְךָ הַגָּדוֹל יַעֲמָד־לָֽנוּ בְּעֵת צָרָה: יָדַֽעְנוּ כִּי אֵין בָּֽנוּ מַעֲשִׂים צְדָקָה עֲשֵׂה עִמָּֽנוּ לְמַֽעַן שְׁמֶֽךָ: כְּרַחֵם אָב עַל־בָּנִים כֵּן תְּרַחֵם יְהֹוָה עָלֵֽינוּ וְהוֹשִׁיעֵֽנוּ לְמַֽעַן שְׁמֶֽךָ: חֲמוֹל עַל עַמֶּֽךָ רַחֵם עַל נַחֲלָתֶֽךָ חֽוּסָה־נָּא כְּרוֹב רַחֲמֶֽיךָ חָנֵּֽנוּ וַעֲנֵֽנוּ כִּי לְךָ יְהֹוָה הַצְּ֒דָקָה עֹשֵׂה נִפְלָאוֹת בְּכָל עֵת: Incline Your ear, my God, and hear;14“Hear” that which others say and think about us; or “hear” our cry for help.—S.R. Hirsch open Your eyes and behold our desolate places and the city which is called by Your Name, for it is not on account of our righteousness that we let fall our supplications before You, but because of Your great mercy. My Master, hear! my Master, forgive! my Master, listen and take action, do not delay! For Your sake, my God, for Your Name is proclaimed over Your15If the city which You have founded should fall, and the people You have chosen should perish, the cause of the universal acknowledgement of Your Oneness, would suffer.—S.R. Hirsch city and Your people. Our Father, merciful Father, show us a sign for good and gather our dispersed [people] from the four corners of the earth, [so that] all nations will recognize and know that You, Adonoy, are our God.16Daniel 9:15-19. And now, Adonoy, You are our Father; we are the clay and You are our Former; and we are all the work of Your hand. Deliver us, for Your Name’s sake our Father, our Rock, our King and our Redeemer.17Isaiah 64:7. Adonoy, spare Your people, and let not Your heritage be [an object] of contempt for nations to rule over.18Joel 2:17. Why should they say among the peoples, Where is their God? Adonoy, we know that we have sinned, and there is none to stand up in our behalf. Let Your great Name stand up for us at the time of distress. We know that we have no [good] deeds, [therefore] deal charitably with us for Your Name’s sake. As a father has compassion on his children, so do You have compassion on us, Adonoy,19Others translate this as a prayer rather than a fact: “So, Adonoy, have compassion on us.” and [therefore] deliver us for Your Name’s sake. Have pity on Your people, have compassion on Your heritage, spare us with Your great mercy; favor us, our King, and answer us, for righteousness is Yours, Adonoy, Who performs wonders at all times.
הַבֶּט־נָא רַחֶם־נָא עַל־עַמְּךָ מְהֵרָה לְמַֽעַן שְׁמֶךָ: בְּרַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים יְהֹוָה אֱלהֵֽינוּ חוּס וְרַחֵם וְהוֹשִֽׁיעָה צֹאן מַרְעִיתֶֽךָ וְאַל־יִמְשָׁל בָּֽנוּ קֶצֶף כִּי לְךָ עֵינֵֽינוּ תְלוּיות: הושִׁיעֵֽנוּ לְמַֽעַן שְׁמֶֽךָ רַחֵם עָלֵֽינוּ לְמַעַן בְּרִיתֶֽךָ: הַבִּֽיטָה וַעֲנֵֽנוּ בְּעֵת צָרָה כִּי לְךָ יְהֹוָה הַיְשׁוּעָה: בְּךָ תוֹחַלְתֵּֽנוּ אֱלֽוֹהַּ סְלִיחות אָנָּא סְלַח־נָא אֵל טוֹב וְסַלָּח כִּי אֵל מֶֽלֶךְ חַנּוּן וְרַחוּם אָֽתָּה: Look, we beseech You, speedily have compassion and deliver the sheep of Your pasture; let wrath not prevail over us, for our eyes are lifted to You. Deliver us for Your Name’s sake; have compasssion upon us for the sake of Your covenant. Look and answer us in time of distress, for Adonoy, deliverance is Yours. Our hope rests with You, God of forgiveness; please forgive [us], for You Almighty, are good and forgiving.
אָנָּא מֶֽלֶךְ חַנּוּן וְרַחוּם זְכוֹר וְהַבֵּט לִבְ֒רִית בֵּין הַבְּ֒תָרִים וְתֵרָאֶה לְפָנֶֽיךָ עֲקֵדַת יָחִיד לְמַֽעַן יִשְׂרָאֵל: אָבִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ חָנֵּֽנוּ וַעֲנֵֽנוּ כִּי שִׁמְךָ הַגָּדוֹל נִקְרָא עָלֵֽינוּ עֹשֵׂה נִפְלָאוֹת בְּכָל־עֵת עֲשֵׂה עִמָּֽנוּ כְּחַסְדֶּֽךָ: חַנּוּן וְרַחוּם הַבִּֽיטָה וַעֲנֵֽנוּ בְּעֵת צָרָה כִּי לְךָ יְהֺוָה הַיְשׁוּעָה: אָבִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ מַחֲסֵֽנוּ אַל־תַּֽעַשׁ עִמָּֽנוּ כְּרֹֽעַ מַעֲלָלֵֽינוּ: זְכֹר רַחֲמֶֽיךָ יְהֺוָה וַחֲסָדֶֽיךָ וּכְרוֹב טוּבְךָ הושִׁיעֵֽנוּ וַחֲמָל־נָא עָלֵֽינוּ כִּי אֵין לָֽנוּ אֱלֽוֹהַּ אַחֵר מִבַּלְעָדֶֽיךָ צוּרֵֽנוּ: אַל תַּעַזְבֵֽנוּ יְהֺוָה אֱלֹהֵֽינוּ אַל תִּרְחַק מִמֶּֽנוּ כִּי נַפְשֵֽׁנוּ קְצָרָה מֵחֶֽרֶב וּמִשְּׁבִי וּמִדֶּֽבֶר וּמִמַּגֵּפָה וּמִכָּל־צָרָה וְיָגוֹן: הַצִּילֵֽנוּ כִּי לְךָ קִוִּֽינוּ וְאַל תַּכְלִימֵֽנוּ יְהֺוָה אֱלֹהֵֽינוּ וְהָאֵר פָּנֶֽיךָ בָּֽנוּ וּזְכָר־לָֽנוּ אֶת־בְּרִית אֲבוֹתֵֽינוּ וְהושִׁיעֵֽנוּ לְמַֽעַן שְׁמֶֽךָ: רְאֵה בְצָרוֹתֵֽינוּ וּשְׁמַע קוֹל תְּפִלָּתֵֽנוּ כִּי אַתָּה שׁוֹמֵֽע תְּפִלַּת כָּל־פֶּה: We beseech You, gracious and compassionate King, remember and look to the Covenant between the divided pieces,20See Genesis 15:9-21 for a complete account of this covenant with Abraham. and let the binding [upon the Altar] of the only son appear before You, and for the sake of Israel.21Some interpret the name “Israel” as a reference to the patriarch Jacob, who was called Israel. This prayer calls to mind the merit of all three patriarchs: Abraham, who bound his only son; Isaac, who willfully let himself be bound on the altar; and Jacob, whose entire life was one of suffering for God.—Iyun Tefilloh Our Father our King, favor us and answer us, for Your great name is called upon us. The One Who performs wonders at all times, deal with us with Your kindness. Gracious and Merciful, look and answer us in a time of distress, for deliverance is Yours, Adonoy. Our father, our King, our Refuge, do not deal with us according to our evil doings. Adonoy, remember Your mercies and kindnesses, and deliver and have pity upon us in accordance with Your abundant goodness. For we have no other God besides you, our Rock. Do not abandon22To abandon means to leave a person to his own devices. “You know, our Father, that our own strength and intelligence are not adequate for us, so give us Your Fatherly care.”—S.R. Hirsch us, Adonoy our God. Do not be far from us, for our soul is shrunken from the sword and from captivity, from pestilence and from plague and from all distress and sorrow. Save us, for we have hoped in You, and do not put us to shame, Adonoy, our God. But cause Your countenance to shine upon us, and remember the covenant of our fathers and deliver us for Your name’s sake. Look at our troubles and hear the voice of our prayers, for You hear the prayer of every mouth.
אֵל רַחוּם וְחַנּוּן רַחֵם עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל־מַעֲשֶֽׂיךָ כִּי אֵין כָּמֽוֹךָ יְהֺוָה אֱלֹהֵֽינוּ: אָנָּא שָׂא נָא פְשָׁעֵֽינוּ: אָבִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ צוּרֵֽנוּ וְגוֹאֲלֵֽנוּ אֵל חַי וְקַיָּם הַחֲסִין בַּכֹּֽחַ חָסִיד וָטוֹב עַל כָּל־מַעֲשֶֽׂיךָ כִּי אַתָּה הוּא יְהֺוָה אֱלֹהֵֽינוּ: אֵל אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִם וּמָלֵא רַחֲמִים עֲשֵׂה עִמָּֽנוּ כְּרוֹב רַחֲמֶֽיךָ וְהוֹשִׁיעֵֽנוּ לְמַֽעַן שְׁמֶֽךָ: שְׁמַע מַלְכֵּֽנוּ תְּפִלָּתֵֽנוּ וּמִיַּד אוֹיְבֵֽינוּ הַצִּילֵֽנוּ: שְׁמַע מַלְכֵּֽנוּ תְּפִלָתֵֽנוּ וּמִכָּל־צָרָה וְיָגוֹן הַצִּילֵֽנוּ: אָבִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ אָֽתָּה וְשִׁמְךָ עָלֵֽינוּ נִקְרָא אַל־תַּנִּיחֵֽנוּ: אַל תַּעַזְבֵֽנוּ אָבִֽינוּ וְאַל־תִּטְּשֵֽׁנוּ בּוֹרְאֵֽנוּ וְאַל־תִּשְׁכָּחֵֽנוּ יוֹצְרֵֽנוּ כִּי אֵל מֶֽלֶךְ חַנּוּן וְרַחוּם אָֽתָּה: Merciful and gracious Almighty, Have mercy upon us and upon all Your works, for there is none like You, Adonoy, our God. We beseech You, forgive our transgressions. Our Father, our King, our Rock and our Redeemer, the living and everlasting Almighty, mighty in strength, benevolent and good over all Your works – for You, Adonoy, are our God. Almighty, Who is slow to anger and full of mercy, deal with us according to Your great mercy and deliver us for Your Name’s sake. Hear our prayer, our King, and save us from the hand of our enemy. Hear our prayer, our King, and save us from all trouble and sorrow. You are our Father, our King, and Your Name is called upon us. Do not desert us; do not abandon us, our Father; do not cast us off, our Creator; do not forget us, our Former – for You are the gracious and merciful Almighty King.
אֵין כָּמֽוֹךָ חַנּוּן וְרַחוּם יְהֹוָה אֱלֺהֵֽינוּ אֵין כָּמֽוֹךָ אֵל אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִם וְרַב חֶֽסֶד וֶאֱמֶת: הוֹשִׁיעֵֽנוּ בְּרַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים מֵרַֽעַשׁ וּמֵרֺֽגֶז הַצִּילֵֽנוּ: זְכֺר לַעֲבָדֶֽיךָ לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקֹב אַל־תֵּֽפֶן אֶל־קָשְׁיֵֽנוּ וְאֶל־רִשְׁעֵֽנוּ וְאֶל־חַטָּאתֵֽנוּ: שׁוּב מֵחֲרוֹן אַפֶּֽךָ וְהִנָּחֵם עַל־הָרָעָה לְעַמֶּֽךָ וְהָסֵר מִמֶּֽנּוּ מַכַּת הַמָּֽוֶת כִּי רַחוּם אָֽתָּה כִּי כֵן דַּרְכֶּֽךָ עֹשֶׂה חֶֽסֶד חִנָּם בְּכָל־דּוֹר וָדוֹר: חֽוּסָה יְהֹוָה עַל־עַמֶּֽךָ וְהַצִּילֵֽנוּ מִזַּעְמֶֽךָ וְהָסֵר מִמֶּֽנּוּ מַכַּת הַמַּגֵּפָה וּגְזֵרָה קָשָׁה כִּי אַתָּה שׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל: לְךָ אֲדֹנָי הַצְּ֒דָקָה וְלָֽנוּ בּֽשֶׁת הַפָּנִים: מַה־נִּתְאוֹנֵן מַה־נֹּאמַר מַה־נְּדַבֵּר וּמַה־נִּצְטַּדָּק: נַחְפְּשָׂה דְרָכֵֽינוּ וְנַחְקֺֽרָה וְנָשֽׁוּבָה אֵלֶֽיךָ כִּי יְמִינְ֒ךָ פְשׁוּטָה לְקַבֵּל שָׁבִים: אָֽנָּא יְהֹוָה הוֹשִֽׁיעָה נָּא: אָֽנָּא יְהֹוָה הַצְלִיחָה נָא: אָֽנָּא יְהֹוָה עֲנֵֽנוּ בְיוֹם קָרְאֵֽנוּ: לְךָ יְהֹוָה חִכִּֽינוּ לְךָ יְהֹוָה קִוִּינוּ לְךָ יְהֹוָה נְיַחֵל: אַל תֶּחֱשֶׁה וּתְעַנֵּֽנוּ כִּי נָאֲמוּ גוֹיִם אָבְ֒דָה תִקְוָתָם: כָּל־בֶּֽרֶךְ וְכָל־קוֹמָה לְךָ לְבַד תִּשְׁתַּחֲוֶה: There is none like You, gracious and merciful Adonoy, our God; there is none like You, Almighty, slow to anger, abundant in kindliness and truth. Deliver us with Your great mercy, save us from storm and rage. Remember Your servants, Abraham, Isaac, and Jacob; do not consider our stubbornness, our wickedness and our sinfulness.23Deuteronomy 9:27 (basis). Turn from Your fierce anger and let Your mind be changed concerning the evil [intended] for Your people.24Exodus 32:12. Remove from us the scourge of death, for You are merciful; for such is Your way— to bestow undeserved kindness in every generation. Spare Your people, Adonoy, and save us from Your wrath; remove from us the scourge of plague, and harsh decree, for You are the Guardian of Israel. Righteousness is Yours, my Master, while shame is ours.25Daniel 9:7. How can we complain? What can we say? What can we speak? and how can we justify ourselves? Let us search into our ways and examine them, and return to You; for Your right hand is extended to receive those who repent. We beseech You Adonoy!—deliver us. We beseech You Adonoy!—grant us success26Psalms 118:25.; We beseech You Adonoy! — answer us on the day we call. For You, Adonoy, we have waited, For You, Adonoy, we have hoped, For You, Adonoy, we yearn. Do not be silent, and do not allow us to be tormented; for the nations have said, “Their hope is lost.” Let every knee and all who stand erect prostrate themselves only before You.
הַפּוֹתֵֽחַ יָד בִּתְ֒שׁוּבָה לְקַבֵּל פּוֹשְׁ֒עִים וְחַטָּאִים נִבְהֲלָה נַפְשֵֽׁנוּ מֵרוֹב עִצְּ֒בוֹנֵֽנוּ אַל־תִּשְׁכָּחֵֽנוּ נֶֽצַח: קֽוּמָה וְהוֹשִׁיעֵֽנוּ כִּי חָסִֽינוּ בָךְ: אָבִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ אִם אֵין בָּֽנוּ צְדָקָה וּמַעֲשִׂים טוֹבִים זְכָר־לָֽנוּ אֶת־בְּרִית אֲבוֹתֵֽינוּ וְעֵדוֹתֵֽינוּ בְּכָל־יוֹם יְהֹוָה אֶחָד: הַבִּֽיטָה בְעָנְיֵֽנוּ כִּי רַבּוּ מַכְאוֹבֵֽינוּ וְצָרוֹת לְבָבֵֽנוּ: חֽוּסָה יְהֹוָה עָלֵֽינוּ בְּאֶֽרֶץ שִׁבְיֵֽנוּ ואַל־תִּשְׁפּוֹךְ חֲרוֹנְ֒ךָ עָלֵֽינוּ כִּי אֲנַֽחְנוּ עַמְּ֒ךָ בְּנֵי בְרִיתֶֽךָ: אֵל הַבִּֽיטָה דַּל כְּבוֹדֵֽנוּ בַּגּוֹיִם וְשִׁקְּ֒צֽוּנוּ כְּטֻמְאַת הַנִּדָּה: עַד מָתַי עֻזְּ֒ךָ בַּשְּׁ֒בִי וְתִפְאַרְתְּ֒ךָ בְּיַד־צָר: עוֹרְ֒רָה גְבוּרָתְ֒ךָ וְקִנְאָתְךָ עַל־אֹיְבֶֽיךָ הֵם יֵבֽשׁוּ וְיֵחַֽתּוּ מִגְבוּרָתָם וְאַל־יִמְעֲטוּ לְפָנֶֽיךָ תְּלָאוֹתֵֽינוּ: מַהֵר יְקַדְּ֒מֽוּנוּ רַחֲמֶֽיךָ בְּיוֹם צָרָתֵֽינוּ וְאִם־לֺֹא לְמַעֲנֵֽנוּ לְמַעַנְךָ פְעַל וְאַל־תַּשְׁחִית זֵֽכֶר שְׁאֵרִיתֵֽנוּ: וְחוֹן אוֹם הַמְיַחֲדִים שִׁמְךָ פַּעֲמַֽיִם בְּכָל־יוֹם תָּמִיד בְּאַהֲבָה ואוֹמְ֒רִים: שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יְהֹוָה אֱלֺהֵֽינוּ יְהֹוָה אֶחָד: You Who opens Your hand to [accept] repentance, to receive transgressors and sinners: our soul is terrified from our great sorrow— forget us not forever; arise and deliver us, for we trust in You. Our Father, our King, if we are without righteousness and good deeds, remember for us the covenant of our fathers and our testimony each day [that] Adonoy is One. Look at our afflictions, for our sufferings and the miseries of our hearts are many. Adonoy, spare us in the land of our captivity. Do not pour out Your wrath upon us, for we are Your people, the children of Your covenant. Almighty, look! Our glory has sunk low among the nations, and they abominate us like the impurity of the nidah.27Nidah is menstrual uncleanliness. See Leviticus 12:2. How long will Your strength be in captivity and Your glory in the hand of the foe?28This prayer is a paraphrase of Psalms 78:61. We read concerning the Ark of the Covenant, which had fallen into the hands of the Philistines, “And delivered His strength into captivity and His glory into the hand of the foe.” Arouse Your might and Your zeal upon Your enemies, that they be put to shame and be broken from their might. Let our sufferings not seem trivial to You. May Your mercy come swiftly toward us on the day of our distress. And if not for our sake, do it for Your sake; and do not obliterate the remembrance of our remnant; and be gracious to the people who proclaim the unity of Your Name twice every day in constant love: Hear Israel, Adonoy is our God, Adonoy is One.