[א] "ואיש אשר יגע במשכבו יכבס בגדיו" – אדם-נוגע-במשכב מטמא בגדים, ואין המשכב-הנוגע-במשכב מטמא בגדים. הלא דין הוא! ומה אם במקום שלא נטמא אדם-מתחת-הזב לטמא אדם ולטמא בגדים, נטמא משכב-מתחת-הזב לטמא אדם ולטמא בגדים, מקום שנטמא אדם-במגע-משכב לטמא אדם ולטמא בגדים אינו דין שיטמא משכב-במגע-משכב לטמא אדם ולטמא בגדים?! ת"ל "ואיש אשר יגע במשכבו יכבס בגדיו" – אדם-הנוגע-במשכבו מטמא בגדים, ואין המשכב-הנוגע-במשכב מטמא בגדים. 1) (Vayikra 15:5) ("And a man who touches what he lay upon shall wash his clothes and bathe in water, and he shall be unclean until the evening.") A man who touches a zav's couch confers tumah to his garments; but a zav's couch that touches (another) couch does not confer tumah to garments (lying upon it). (For if not for the verse,) would it not follow a fortiori that it (the other couch) should confer tumah to garments, viz.: If in a place where a man lying under a zav does not become tamei to confer tumah upon men and garments, a couch under a zav does become tamei to confer tumah upon men and garments, then in a place where a man becomes tamei by touching his couch to confer tumah to his garments, how much more so should a couch become tamei by touching a zav's couch to confer tumah to garments (lying upon it)! It must, therefore, be written: "And a man who touches what he lay upon shall wash his clothes" — A man who touches a zav's couch confers tumah to his garments; but a zav's couch that touches (another) couch does not confer tumah to garments (lying upon it).
[ב] קל וחמר שיטמא אדם-מתחת-הזב לטמא אדם ולטמא בגדים! ומה אם במקום שלא נטמא משכב-במגע-משכב לטמא בגדים, מיטמא אדם-במגע-משכב לטמא בגדים, מקום שנטמא משכב-מתחת-זב לטמא אדם ולטמא בגדים אינו דין שיטמא אדם-מתחת-הזב לטמא אדם ולטמא בגדים?! ת"ל "כל המשכב אשר ישכב עליו הזב יטמא" – משכב מטמא מתחת הזב לטמא אדם ולטמא בגדים, ואין אדם-מתחת-הזב לטמא אדם ולטמא בגדים. 2) (But now we have) an a fortiori argument that a man lying under a zav should become tamei to confer tumah to men and garments! viz.: If in a place where a couch does not become tamei by touching a zav's couch to confer tumah to garments (lying upon it), a man does become tamei by touching a zav's couch to confer tumah to his garments, then in a place where a couch becomes tamei under a zav to confer tumah to a man and his garments, how much more so should a man lying under a zav become tamei to confer tumah to men and garments! It is, therefore, written (Vayikra 15:4) "Every couch on which a zav lies … shall be unclean." A couch becomes tamei under a zav to confer tumah to men and garments, but a man lying under a zav does not become tamei to confer tumah to men and garments.
[ג] משכב "במשכבו" – ואם נשבר, טהור. הלא דין הוא! מה אם כלי חרס – שאין לו טהרה מטומאתו – אם נשבר טהור, משכב – שיש לו טהרה מטומאתו – אם נשבר לא יהיה טהור?! לא! אם אמרת בכלי חרס שאין נעשה אב הטומאה לטמא אדם ולטמא בגדים, תאמר במשכב שהוא נעשה אב הטומאה לטמא אדם ולטמא בגדים! הואיל והוא נעשה אב הטומאה לטמא אדם ולטמא בגדים, אם נשבר לא יהיה טהור… ת"ל משכב "במשכבו" – אם נשבר, טהור. 3) "And a man who touches his (a zav's) couch": (It should have been written) "the couch" (and not "his couch," and we would understand from the context that it is his couch. It must come to teach us then) that if it breaks (after the zav has lain on it [so that it is no longer "his couch," that he has lain on]), it is tahor. (Why is a verse needed for this?) Does it not follow a fortiori, viz.: If an earthen vessel, which cannot be cleaned of its tumah (in a mikvah), becomes tahor if it breaks, then a zav's couch, which can be cleansed of its tumah, how much more so should it be tahor if it breaks! — No, this may be true of an earthen vessel, which does not become an av (i.e., a progenitor) of tumah to confer tumah upon men and vessels, as opposed to the zav's couch, which does become an av of tumah to confer tumah upon men and vessels. Since this is the case, we would say that if it breaks, it does not become tahor. It must, therefore, be written "his couch," (to indicate that) if it broke (after he lay upon it), it is tahor.
[ד] "במשכבו" – ולא בחבל היוצא מן המטה פחות מחמשה או יתר מעשרה. או יכול שאני מוציא מחמשה עד עשרה? ת"ל "טמא". 4) "what he lies upon": and not upon a cord projecting from the bed less than five (tefachim, in which instance it is not considered an adjunct to the bed) or more than ten, (in which instance it is not considered a "handle" to the bed, [five to ten serving for the latter purpose]). I might think to exclude (from tumah) from five until ten; it is, therefore, written "and he shall be tamei."
[ה] "במשכבו" – ולא בנימין היוצאים מן הקשר חוץ משלש אצבעות. או יכול שאני מוציא משלש ולמטן? ת"ל "טמא". 5) "what he lies upon": and not on strands which project more than three fingers beyond the rope knots, (these not being needed for tightening or loosening the knot). I might think to exclude (from tumah) from three and below; it is, therefore, written "and he shall be tamei."
[ו] "במשכבו" – ולא הגזול. או יכול שאני מוציא את הגנוב? ת"ל "טמא". 6) "what he (the zav) lies upon, and not what is wrested" (from another). I might think to exclude (from tumah) one that is stolen (by stealth); it is, therefore, written "and he shall be tamei."
[ז] ר' שמעון אומר "במשכבו" – ולא הגנוב. או יכול שאני מוציא את הגזול? ת"ל "טמא". 7) R. Shimon says: "what he lies upon," and not what is stolen. I might think to exclude what is wrested; it is, therefore, written "and he shall be tamei."
[ח] אמרו לו מה ראית לרבות את זה ולהוציא את זה? אחר שריבה הכתוב מיעט. מרבה אני את זה שנתיאשו הבעלים ממנו ומוציא אני את זה שלא נתיאשו הבעלים ממנו. 8) Why do you see fit to include the one and to exclude the other? After Scripture includes (by "and he shall be tamei"), it excludes (by "what he lies upon.") I include (as tamei) what the owner despairs of (recovering, so that it is now considered "his" [the zav's] bed), and I exclude what he does not despair of (recovering).
[ט] "ואיש אשר יגע במשכבו יכבס בגדיו" – בשעת מגעו מטמא בגדים, פירש אינו מטמא בגדים. 9) "And a man who touches what he lies upon shall wash his clothes": It is only while he touches it that he confers tumah to garments, but not when he departs from it.
[י] "יכבס בגדיו" – יכול הציפה? ת"ל "בגד". אי "בגד" יכול בגד גדול לבן המטמא בזוב ומטמא בנגעים. מנין גדול צבוע? קטן לבן? קטן צבוע? עד שתהא מרבה להביא שביס של סבכה וגלגילין מנין? ת"ל בגד "בגדיו" ריבה. מנין לעשות שאר כלים כבגדים? ת"ל "טמא". יכול יטמא אדם וכלי חרש? ת"ל "בגד" – בגד הוא מטמא ולא אדם וכלי חרש. 10) See Shemini, Section 4:9.
[יא] מכאן אמרו: כל המטמא בגדים, בשעת מגעו – מטמא אוכלים ומשקים להיות תחלה, והידים להיות שניות, ומטמא שאר כלים כבגדים, ואינו מטמא לא אדם ולא כלי חרש. לאחר פרישתן – מטמאין משקים להיות תחלה, והאוכלים והידים להיות שניות, ואינו מטמא בגדים, ואין צריך לומר אדם וכלי חרש. 11) From here they ruled: All who confer tumah upon garments while touching (a zav or a zavah or a woman who has given birth or their couch or their seat) confer first-degree tumah upon food and drink, and second-degree tumah on hands (that touched the above), and they confer tumah upon other implements as they do upon garments, and they do not confer tumah upon men or earthenware vessels. After they depart (from the couch or the seat, etc.), they confer first-degree tumah upon drink and second-degree tumah upon food and hands, and, it goes without saying (that they do not confer tumah) upon men and earthenware vessels.