[א] "וראה הכהן את הנגע" – שיהיו עיניו בו בשעה שהוא רואה אותו. "בעור הבשר" – הבינוני. "בעור הבשר" שיהיה רואה כל הבשר עמו כולו כאחד. ר' יוסי ברבי יהודה אומר מה ת"ל "בעור הבשר"? שיהא כל החוצה לו סמוך לעור הבשר וראוי לפשיון, שאם היה סמוך לראש ולזקן ולשחין ולמכוה ולקדח המורדים – אינו טמא. 1) (Vayikra 13:3) ("And the Cohein shall see the plague-spot in the skin of the flesh. If hair in the plague-spot has turned white, and the appearance of the plague-spot is deeper than the skin of his flesh, then it is a plague-spot of leprosy; and the Cohein shall see it and he shall declare him unclean.") "and the Cohein shall see the plague-spot": His eyes should be intently upon it when he inspects it. "in the skin of the flesh": intermediate (i.e., even if he is an Ethiopian, he is seen as "intermediate" [viz. Chapter 1:5]). "in the skin of the flesh": He should inspect all the flesh with it as one (to see if it has spread). R. Yossi b. R. Yehudah says: The nega must be outside the skin of the flesh, right next to it, so that it lends itself to spreading. For if it were right next to the head, the beard, or a "rebellious" boil or burn or inflammation (viz. Chapter 1:1), it would not be tamei.
[ב] "ושיער" מיעוט שיער שתי שערות. "בנגע" – להביא את מה שבתוכו ושוכב חוצה לו, פרט לשחוצה ושוכב בתוכו. "בנגע הפך לבן" – לא הקודם. מכאן אמרו אם בהרת קדמה לשער לבן – טמא. ואם שער לבן קודם לבהרת – טהור. ואם ספק – טמא. ר' יהושוע אומר כהה. 2) "If hair in the plague-spot": at least two hairs. "in the plague-spot": to include (as tamei) a hair rooted in the nega and lying outside of it; to exclude a hair rooted outside the nega and lying in it. "has turned white": and not (if it was white) before (the appearance of the plague-spot). From here they ruled: If the bahereth preceded the white hair, he is tamei; if the white hair preceded the bahereth, he is tahor; if there is a doubt (as to which preceded which), he is tamei. R. Yehoshua says: It is "dim" (and he is to be quarantined).
[ג] "ושיער בנגע הפך לבן" – מכאן אמרו שתי שערות עיקרן משחיר וראשן מלבין, טהור. עיקרם מלבין וראשם משחיר, טמא. וכמה יהא בלבנונית? רבי מאיר אומר כל שהוא וחכמים אומרים כשיעור. רבי מאיר אומר שלא יהיו בני אדם מדמין שבכולם הם נדונים אלא חוד שער לבן מטמא ושאינו לבן טהור. 3) "If the hair in the plague-spot has turned white": From here they ruled: (If there were) two hairs, their roots ("in the plague-spot") black and their tops white, he is tahor; their roots white and their tops black, he is tamei. How large must the white be (to render him tamei)? R. Meir says: Any size. The sages say: The standard size (i.e., large enough for the scissors to cut). R. Meir says: Men should not think that they are judged by the whole hair, but if the root of the hair ("in the plague-spot") is white, he is tamei; and if it is not white, he is tahor.
[ד] "לבן" – לא אדום ולא ירוק ולא שחור. אוציא את כולם ולא אוציא שער צהוב? ודין הוא מה אם שער לבן – שאינו סימן טומאה בנתק – הרי הוא סימן טומאה בנגע, שער צהוב שהיא סימן טומאה בנתק אינו דין שיהא סימן טומאה בנגע?!… ת"ל "שיער לבן" ולא צהוב. 4) "has turned white": and not red, and not green, and not black. I would exclude all of these, but not yellow. And I would derive it a fortiori, viz.: If white hair, which is not a sign of tumah in a netek (a scall, viz. 13:30), is a sign of tumah in a nega, then yellow hair, which is a sign of tumah in a netek (viz. 32), how much more so should it be a sign of tumah in a nega! It is, therefore, written: "white hair," and not yellow.
[ה] "ומראה הנגע עמוק" – אין ממשו עמוק. "מראה הנגע עמוק" – אין מראה שער לבן עמוק. "מראה הנגע" – לרבות לו מראה רביעי. "הוא" – אין לו מראה חמישי. 5) "and the appearance … is deeper": but in actuality it is not deeper. "the appearance of the plague-spot is deep": but not the appearance of the white hair. "the appearance of the plague-spot": to include a fourth appearance (viz. Chapter 1:4). "it is a plague-spot of leprosy": There is no fifth appearance.
[ו] מראה הנגע עמוק מעור בשרו נגע צרעת הוא: מה ת"ל? לפי שנאמר (פסוק יא) "וטמאו הכהן לא יסגירנו" למדנו שאין מסגירין את המוחלט. 6) "a plague-spot of leprosy and he shall see it": What is the intent of this? From (Vayikra 15:11) "And the Cohein shall declare him tamei; he shall not quarantine him" we learn that a confirmed leper is not to be quarantined.
[ז] מנין שאין מחליטין את המוסגר, ואין מסגירין את המוסגר, ואין מחליטין את המוחלט? ת"ל "לא יסגירנו כי טמא" כל שנקרא עליו טמא, אין זקוק עליו. 7) Whence is it derived that a quarantined leper is not to be confirmed, that a quarantined leper is not to be quarantined (i.e., his quarantine is not to be applied to a second plague-spot), and that a confirmed leper is not to be confirmed (i.e., his confirmation is not to be applied to a second plague-spot)? From "he shall not quarantine him for he is tamei" — Everyone who has been called tamei is not to be attended (for new eruptions within that period).
[ח] יכול לא יאמר הרי את מוסגר בזה ומוחלט בזה, מוחלט בזה ומוסגר בזה, ומוחלט בזה ובזה ת"ל נגע וראהו, צרעת וראהו "וראהו" – כולו כאחת. שאם היה בראש חוטמו שופע הילך והילך, בראש אצבעו שופע הילך והילך אינו טמא. 8) I might think that (if both negaim originated together, the second arising before he had been quarantined for the first, etc.) he could not say: You are quarantined for this one and confirmed for this one, confirmed for this one and quarantined for this one, quarantined for this one and quarantined for this one, confirmed for this one and for this one — it is, therefore, written "a nega … and he shall inspect it"; "tzara'ath and he shall inspect it" (connoting that he inspects both at the same time [as in the above]). "and he shall see it": all as one. If it were at the tip of his nose, slanting in both directions, (so that he could not inspect the whole nega at the sighting), at the tip of his finger, slanting in both directions, he is not tamei.
[ט] מיכן אמרו עשרים וארבעה ראשי איברים שבאדם שאינם מיטמאים משום מחיה: ראשי אצבעות ידים ורגלים, וראשי אזנים, וראש החוטם, וראש הגויה, וראשי דדים שבאשה. ר׳ יהודה אומר אף של איש. ר"א אומר היבולות והדלדולים והמסמרות אינן מטמאים משום מחיה 9) From here they ruled: There are twenty-four limb tips in a man which (because they cannot be observed in one sighting) do not become tamei by reason of michyah (viz. Vayikra 13:10): the finger tips of hands and feet, the ear tips, the nose tip, the membrum tip, and the breast tips in a woman. R. Yehudah says: also those of a man. R. Elazar says: Yevuloth, dildulim, and masmeroth (types of warts) are not tamei by reason of michyah (because they cannot be observed in one sighting).
[י] "וטמא אותו" – אותו הוא מטמא, ואינו מטמא את התולש סימני טומאה מתוך נגעו עד שלא בא אצל הכהן. אמר ר"ע שאלתי את ר' ישמעאל ואת ר' יהושיע בהולכים לנדבת – תוך הסגירו מהו? אמרו לי לא שמענו, אבל שמענו עד שלא בא אצל הכהן – טהור, לאחר חלוטו – טמא. התחלתי להביא להם ראיות: מפני מה עד שלא בא אצל הכהן טהור? לא מפני שלא ראה כהן סימני טומאה?! אף בתוך הסגרו, טהור עד שיטמאנו הכהן. לישנא אחרינא: א׳ עומד לפני הכהן וא' עומד בתוך הסגרו – טהור, עד שיטמאנו הכהן. אמרו לו יפה אתה אומר. מאימתי הוא טהרתו? ר' אליעזר אומר כשיולד לו נגע א׳ ויטהר ממנו. וחכמים אומרים עד שתפרח בכולו, או תתמעט בהרתו מכגריס 10) "and he shall declare him unclean": "him," and not one who tears the tumah signs out of his plague-spot before he comes to the Cohein. R. Akiva said: I asked R. Gamliel and R. Yehoshua going to Nadvad: (If he did so) in the midst of his quarantine what is the halachah? They answered: We have not heard it. But we did hear that (if he did so) before coming to the Cohein he is tahor; after his confirmation, he is tamei. I began to bring them proofs why it is that before he came to the Cohein he is tamei. It is not because the Cohein did not see the tumah signs, (for even if he did see them but did not pronounce him tamei, he is tahor). Even (if he did so) in the midst of his quarantine, he is tahor until the Cohein pronounces him tamei. Variantly: They said to me: You have said well. When does he (one who tore out his tumah signs after his confirmation) become tahor? R. Elazar says: when he develops another plague-spot and is cleared of it, (this indicating that the first nega, too, would have healed, as this one did.) The sages say: when it (the second nega) sprouts (and covers) all (the skin or the first nega; see 13:12), or when his plague-spot diminished in size to less than a garis (before he cut the tumah signs, in which instance he does not become tamei in the first place.)