[א] 'נפש…בני ישראל' – הרי צבור כיחיד; מה יחיד אינו מביא אלא על דבר שזדונו כרת ושגגתו חטאת, אף צבור לא יביא אלא על דבר שזדונו כרת ושגגתו חטאת. 1) (Vayikra 4:2): ("Speak to the children of Israel, saying: A soul, if he sin, etc.) "A soul" (is juxtaposed with) "the children of Israel" (indicating that) the congregation is like the individual, viz.: Just as the individual brings (a sin-offering) only for unwitting violation of something, intentional violation of which is liable to kareth, so, the congregation, (who acted upon a mistaken ruling of beth-din).
[ב] הלא דין הוא! מה אם היחיד – שהוא מביא על שגגת המעשה – אינו מביא אלא על דבר שזדונו כרת ושגגתו חטאת, צבור – שאינו מביא על שגגת המעשה – אינו דין שלא יביא אלא על דבר שזדונו כרת ושגגתו חטאת?! לא! אם אמרת ביחיד – שאינו מביא חטאת על לא הודע! תאמר בצבור שהוא מביא חטאת על לא הודע?! משיח יוכיח! שהוא מביא חטאת על לא הודע ואינו מביא אלא על דבר שזדונו כרת ושגגתו חטאת. 2) (Why the inclusion clause for the congregation?) Does it not follow by kal vachomer? viz.: If the individual, who brings (a sin-offering) for deed-unwittingness (alone, i.e., unawareness that the deed is forbidden), brings it only for something, intentional violation of which is liable to kareth — the congregation, which does not bring it for deed-unwittingness (alone, but only as a result of a mistaken ruling of beth-din), how much more so should they bring it only for something, intentional violation of which is liable to kareth! — No, this may be so with the individual, who does not bring a sin-offering for complete unawareness (i.e., for possibly having sinned unwittingly), as opposed to the congregation, which does bring a sin-offering for complete unawareness (e.g., the festival and Rosh Chodesh goats, which atone for possible unwitting defilement of the sanctuary and its sacred objects). — This is refuted by (the instance of) the high-priest, who does bring a sin-offering for complete unawareness (the Yom Kippur bullock), and yet brings a sin-offering only for unwitting violation of something, intentional violation of which is liable to kareth.
[ג] לא! אם אמרת במשיח – שאינו מביא חטאת על לא הודע במזבח החיצון! תאמר בצבור שהוא מביא חטאת על לא הודע במזבח החיצון?! הואיל והוא מביא חטאת על לא הודע על מזבח החיצון – יביא על דבר שזדונו כרת ועל דבר שאין זדונו כרת! תלמוד לומר 'נפש…בני ישראל' – הרי צבור כיחיד; מה יחיד אינו מביא אלא על דבר שזדונו כרת ושגגתו חטאת, אף צבור לא יביא אלא על דבר שזדונו כרת ושגגתו חטאת. 3) — No, this may be so with the high-priest, who does not bring a sin-offering for complete unawareness, on the outer altar, as opposed to the congregation, which does bring a sin-offering for complete unawareness, on the outer altar. And since it does so, let it (also) bring a sin-offering both for something, intentional violation of which is or is not liable to kareth! It is, therefore, written (to negate this): "A soul," "the children of Israel." The congregation is like the individual. Just as the individual brings (a sin-offering) only for unwitting violation of something, intentional violation of which is liable to kareth, so, the congregation.
[ד] הוא הדין למשיח. הלא דין הוא! מה אם היחיד – שהוא מביא על שגגת המעשה – אינו מביא אלא על דבר שזדונו כרת ושגגתו חטאת, משיח – שאינו מביא על שגגת המעשה – אינו דין שלא יביא אלא על דבר שזדונו כרת ושגגתו חטאת?! לא! אם אמרת ביחיד – שאינו מביא חטאת על לא הודע! תאמר במשיח שהוא מביא חטאת על לא הודע?! צבור יוכיח! שהוא מביא חטאת על לא הודע ואינו מביא אלא על דבר שזדונו כרת ושגגתו חטאת. 4) The same applies to the high-priest, viz.: Does it not follow by kal vachomer, viz.: If the individual, who brings (a sin-offering) for deed-unwittingness (alone), brings it only for something, intentional violation of which is liable for kareth — the high-priest, who does not bring it for deed-unwittingness (alone, but only as a result of ruling mistakenly for himself), how much more so should he bring it only for something, intentional violation of which is liable to kareth! — No, this may be so with the individual, who does not bring a sin-offering for compete unawareness, as opposed to the high-priest, who does bring a sin-offering for complete unawareness. — This is refuted by (the instance of) the congregation, which does bring a sin-offering for complete unawareness, and yet brings a sin-offering only for unwitting violation of something, intentional violation of which is liable to kareth.
[ה] לא! אם אמרת בצבור – שאינו מביא אשם ודאי! תאמר במשיח שהוא מביא אשם ודאי?! נשיא יוכיח! שהוא מביא אשם ודאי ואינו מביא אלא על דבר שזדונו כרת ושגגתו חטאת. לא! אם אמרת בנשיא – שאין מביא חטאת על לא הודע! תאמר במשיח שהוא מביא חטאת על לא הודע?! הואיל והוא מביא חטאת על לא הודע – יביא על דבר שזדונו כרת ועל דבר שאין זדונו כרת! תלמוד לומר "נפש…אם הכהן המשיח" – הרי המשיח כיחיד; מה יחיד אינו מביא אלא על דבר שזדונו כרת ושגגתו חטאת, אף משיח לא יביא אלא על דבר שזדונו כרת ושגגתו חטאת. 5) — No, this may be so with the congregation, which does not bring a mandatory guilt-offering (in an instance where beth-din erred in a me'ilah ruling and the congregation acted on that ruling), as opposed to a high-priest, who does bring a mandatory guilt-offering. — This is refuted by (the instance of) a nassi, who brings a mandatory gift-offering, and, nonetheless, brings (a sin-offering) only for something, intentional violation of which is liable to kareth. — No, this may be so with a nassi, who does not bring a sin-offering for complete unawareness, as opposed to a high-priest, who does bring a sin-offering both for something, intentional violation of which is or is not liable to kareth. It is, therefore, written "A soul" followed by "If the high-priest" (3). The high-priest is like the individual. Just as the individual brings (a sin-offering) only for unwitting violation of something, intentional violation of which is liable to kareth, so, the high-priest.
[ו] 'משיח' – יכול זה המלך? תלמוד לומר "הכהן". אי 'כהן' יכול המרובה בבגדים? תלמוד לומר 'משיח'. אי 'משיח' יכול אף משיח מלחמה? תלמוד לומר "המשיח" – שאין על גביו משיח. 'משיח יחטא' מה תלמוד לומר? שיכול יביא על הקודמות. ודין הוא! מה אם הנשיא – שהוא מביא על שגגת המעשה – אינו מביא על הקודמות, משיח – שאינו מביא על שגגת המעשה – אינו דין שלא יביא על הקודמות?! לא! אם אמרת בנשיא – שאינו מביא חטאתו משעבר! תאמר במשיח שהוא מביא חטאתו משעבר?! הואיל והוא מביא חטאתו משעבר – יכול יביא על הקודמות! תלמוד לומר 'משיח יחטא' – כשיחטא והוא משיח, לא כשיחטא ועודנו הדיוט. 6) (Vayikra 4:3): ("If the anointed Cohein shall sin"): "anointed": I might think this is the king; it is, therefore, written "Cohein." If (only) "Cohein" (were written), I might think it referred to a "many-garmented priest," (who is not anointed); it is, therefore, written "anointed." If (only) "anointed Cohein" (were written), I might think that even the priest anointed for war (was included). It is, therefore, written: "the anointed Cohein," who has no one anointed over him (i.e., the high-priest). "shall sin": Why "shall sin" (instead of "sinned," as the verse continues)? For I might otherwise think that he must bring (a bullock) (for unwitting transgressions committed) prior to his appointment. But (why the exclusion clause?) Is it not a kal vachomer (that he should not bring a bullock?), viz.: If a nassi, who brings (a he-goat) for deed-unwittingness (alone), does not bring one for previous sins — the high-priest, who does not bring (a bullock) for deed-unwittingness alone — how much more so should he not bring one for previous sins! — No, this may be so with the nassi, who does not bring his sin-offering (a he-goat) once removed (from office), as opposed to the high-priest, who continues to bring his sin-offering (a bullock) after removal (from office). And since he brings his sin-offering (for unwitting sins committed) after removal from office, let him bring it for sins committed prior (to his appointment); it is, therefore, written: "If the anointed Cohein shall sin," after he is anointed; but he does not bring it for those sins which he committed as a lay person.
[ז] ר' שמעון אומר: אם נודע לו עד שלא נתמנה ואחר כך נתמנה – חייב; ואם משנתמנה נודע לו – פטור. 'משיח יחטא' – יכול גזירה [עליו שיחטא]? תלמוד לומר "אם..יחטא" – כשיחטא. 7) R. Shimon says: If it became known to him (that he had sinned) before he was appointed, and then he was appointed, he is liable (for the sin-offering of a lay person). And if it became known to him after he was appointed, he is (completely) exempt. "… an anointed Cohein shall sin": I might think that this is a decree; it is, therefore, written: "If he shall sin."