[א] "תקריבו" – מלמד שהוא באה נדבת שנים. והלא דין הוא! עולת העוף באה בנדר ונדבה, ועולת בהמה באה בנדר ונדבה; מה עולת העוף באה נדבת שנים, אף עולת בהמה – באה נדבת שנים. 1) (Vayikra 1:2): "shall you (plural) offer": We are hereby taught that two may offer it (a beast burnt-offering, in partnership). Now does this not follow (without an inclusion clause)? A bird burnt-offering comes as vow or gift, and a beast burnt-offering comes as vow or gift. Just as a bird burnt-offering, which comes as vow or gift, may be offered by two, so, a beast burnt-offering, which comes as vow or gift, may be offered by two!
[ב] או נלך לדרך זה: מנחה באה בנדר ונדבה, ועולת בהמה באה בנדר ונדבה; מה מנחה שהיא באה בנדר ונדבה אינה באה נדבת שנים, אף עולת בהמה שהיא באה בנדר ונדבה – לא תבא נדבת שנים! 2) Or, go in this direction: A meal-offering comes as vow or gift, and a beast burnt-offering comes as vow or gift. Just as a meal-offering, which comes as vow or gift, may not be offered by two, so, a beast burnt-offering, which comes as vow or gift, may not be offered by two.
[ג] נראה למי דומה: דנין דבר שכולו עולה לאשים מדבר שכולו עולה לאשים, ואל תוכיח מנחה שאין כולה לאשים! או כלך לדרך זה: דנים דבר שהוא באה חובת ציבור מדבר שהוא באה חובת ציבור, ואל תוכיח עולת העוף שאינה באה חובת ציבור! ת"ל "תקריבו" – מלמד שהיא באה בנדר ונדבה נדבת שנים. 3) Let us see what it (a beast burnt-offering) is most like. We liken something which is entirely burnt (a beast burnt-offering) to something which is entirely burnt (a bird burnt-offering), and this is not countermanded by a meal-offering, which is not entirely burnt. (Why, then, the inclusion clause?) Or, go in this direction: We liken something which can come as a prescribed communal offering (a beast burnt-offering) to something which can come as a prescribed communal offering (a meal-offering), and this is not countermanded by a bird burnt-offering, which cannot come as a prescribed communal offering; it is, therefore, written "shall you (plural) offer," to teach us that it comes as vow or gift and that two may offer it.
[ד] "קרבנכם" – מלמד שהיא באה נדבת ציבור. הלא דין הוא! מנחה באה בנדר ונדבה, ועולת בהמה באה בנדר ונדבה; מה מנחה שהיא באה בנדר ונדבה אינה באה נדבת ציבור, אף עולת בהמה שהיא באה בנדר ונדבה – לא תבא נדבת ציבור. 4) (Vayikra 1:2): ("shall you offer) your (plural) offerings": We are hereby taught that it (a beast burnt-offering) may come as a communal gift offering. Now does it not follow (that it should not be so!) A meal-offering comes as vow or gift, and a beast burnt-offering comes as vow or gift. Just as a meal-offering, which comes as vow or gift, cannot come as a communal gift offering, so, a beast burnt-offering, which comes as vow or gift, should not come as a communal gift offering!
[ה] לא! אם אמרת במנחה – שאינה באה נדבת שנים; תאמר בעולת בהמה שהוא באה נדבת שנים?! עולת העוף תוכיח! שהיא באה נדבת שנים ואינה באה נדבת ציבור. 5) — No, you may say this of a meal-offering, which cannot come as a gift of two (i.e., in partnership), but not of a beast burnt-offering, which can come as a gift of two. — But this is countermanded by a bird burnt-offering, which can come as a gift of two, but not as a communal gift offering!
[ו] לא! אם אמרת בעולת העוף – שאינה באה חובת ציבור; תאמר בעולת בהמה שהיא באה חובת ציבור?! שלמים יוכיחו! שהן באים חובת ציבור ואינם באים נדבת ציבור תלמוד לומר "קרבנכם" – מלמד שהיא באה נדבת ציבור. 6) — No, this may be so with a bird burnt-offering, which cannot come as a prescribed communal offering, but not of a beast burnt-offering, which can come as a prescribed communal offering. — This is countermanded by peace-offerings, which can come as prescribed communal offerings, but not as communal gift offerings.
[ז] אף אתה אל תתמה על עולת בהמה שאף על פי שהיא באה חובת ציבור, לא תבא נדבת ציבור… 7) Likewise, you should not wonder if a beast burnt-offering, though it can come as a prescribed communal offering, could not come as a communal gift offering; it is, therefore, written "your (plural) offerings," to teach us that it can come as a communal gift offering.
[ח] דין אחר: ומה אם היחיד – שאינו מביא עולת חובה בכל יום – מביא עולת בהמה נדבה, ציבור – שמביא עולת חובה בכל יום – אינו דין שיביא עולת בהמה נדבה?! לא! אם אמרת ביחיד – שהוא מביא מנחה נדבה; תאמר בציבור שאינו מביא מנחה נדבה!שותפין יוכיחו! שאין מביאין מנחה נדבה ומביאין עולת בהמה נדבה! 8) An alternate formulation: Now if an individual, who does not bring a prescribed burnt-offering every day, may bring a beast burnt-offering as a gift — the congregation, which does bring a prescribed burnt-offering every day, should it not follow that it may bring a beast burnt-offering as a gift? (Why, then, the inclusion clause?) — No, it may be so with an individual, because he may bring a meal-offering as a gift! — This is refuted by the instance of partners, who cannot bring a meal-offering as a gift, yet may bring a beast burnt-offering as a gift.
[ט] מה לשותפין שהן מביאין עולת בהמה נדבה – שכן מביאין עולת העוף נדבה; תאמר שיביא הציבור עולת בהמה נדבה שכן אינו מביא עולת העוף נדבה! מה לציבור שאינו מביא עולת העוף נדבה – שכן אינו מביאהּ חובה! תאמר שלא יביא הציבור עולת בהמה נדבה שכן הוא מביאהּ חובה! והואיל והוא מביאה חובה, יביאנה נדבה! מנחה תוכיח! שהציבור מביאה חובה ואינו מביאה נדבה… 9) — (No, it may be argued that) partners may bring a beast burnt-offering as a gift because they can bring a bird burnt-offering as a gift, as opposed to the congregation, which cannot bring a beast burnt-offering as a gift because it cannot bring a bird burnt-offering as a gift. — Why does the congregation not bring a bird burnt-offering as a gift? Because it does not bring it as a prescribed offering. Would you say that the congregation should not bring a beast burnt-offering as a gift, when it does bring it as a prescribed offering! Since it brings it as a prescribed offering, it should be able to bring it as a gift offering! — This is refuted by the instance of a meal-offering, which the congregation does bring as a prescribed offering, but not as a gift offering!
[י] אף אתה אל תתמה על עולת בהמה שאף על פי שהציבור מביאה חובה, לא יביאנה נדבה… תלמוד לומר "קרבנכם" – מלמד שהיא באה נדבת ציבור. 10) Likewise, you should not wonder if a beast burnt-offering, though the congregation does bring it as a prescribed offering, could not be brought by them as a gift offering; it is, therefore, written "your (plural), offerings," to teach us that it may be brought as a communal gift offering.
[יא] דבר אחר: "קרבנכם" – ממקום שהיחיד מביא, משם הציבור מביאין. 11) Another formulation: "your (plural), offerings": From the "place" (i.e., beast burnt-offering) that the individual brings (a gift) — from there, the congregation brings (a gift). a