(ב) הִתְקַדְּשִׁי לִי בְכוֹס זֶה שֶׁל יַיִן, וְנִמְצָא שֶׁל דְּבָשׁ. שֶׁל דְּבָשׁ, וְנִמְצָא שֶׁל יַיִן. בְּדִינָר זֶה שֶׁל כֶּסֶף, וְנִמְצָא שֶׁל זָהָב. שֶׁל זָהָב, וְנִמְצָא שֶׁל כֶּסֶף. עַל מְנָת שֶׁאֲנִי עָשִׁיר, וְנִמְצָא עָנִי. עָנִי, וְנִמְצָא עָשִׁיר, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אִם הִטְעָהּ לְשֶׁבַח, מְקֻדֶּשֶׁת:
(ג) עַל מְנָת שֶׁאֲנִי כֹהֵן, וְנִמְצָא לֵוִי. לֵוִי, וְנִמְצָא כֹהֵן. נָתִין, וְנִמְצָא מַמְזֵר. מַמְזֵר, וְנִמְצָא נָתִין. בֶּן עִיר, וְנִמְצָא בֶן כְּרַךְ. בֶּן כְּרַךְ, וְנִמְצָא בֶן עִיר. עַל מְנָת שֶׁבֵּיתִי קָרוֹב לַמֶּרְחָץ, וְנִמְצָא רָחוֹק. רָחוֹק, וְנִמְצָא קָרוֹב. עַל מְנָת שֶׁיֶּשׁ לִי בַת אוֹ שִׁפְחָה גַדֶּלֶת, וְאֵין לוֹ. אוֹ עַל מְנָת שֶׁאֵין לִי, וְיֶשׁ לוֹ. עַל מְנָת שֶׁאֵין לִי בָנִים, וְיֶשׁ לוֹ. אוֹ עַל מְנָת שֶׁיֶּשׁ לִי, וְאֵין לוֹ. וּבְכֻלָּם, אַף עַל פִּי שֶׁאָמְרָה, בְּלִבִּי הָיָה לְהִתְקַדֵּשׁ לוֹ, אַף עַל פִּי כֵן, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. וְכֵן הִיא שֶׁהִטְעַתּוּ:
(ד) הָאוֹמֵר לִשְׁלוּחוֹ, צֵא וְקַדֵּשׁ לִי אִשָּׁה פְלוֹנִית בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי, וְהָלַךְ וְקִדְּשָׁהּ בְּמָקוֹם אַחֵר, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. הֲרֵי הִיא בְמָקוֹם פְּלוֹנִי, וְקִדְּשָׁהּ בְּמָקוֹם אַחֵר, הֲרֵי זוֹ מְקֻדֶּשֶׁת:
(ה) הַמְקַדֵּשׁ אֶת הָאִשָּׁה עַל מְנָת שֶׁאֵין עָלֶיהָ נְדָרִים וְנִמְצְאוּ עָלֶיהָ נְדָרִים, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. כְּנָסָהּ סְתָם וְנִמְצְאוּ עָלֶיהָ נְדָרִים, תֵּצֵא שֶׁלֹּא בִכְתֻבָּה. עַל מְנָת שֶׁאֵין עָלֶיהָ מוּמִין וְנִמְצְאוּ בָהּ מוּמִין, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. כְּנָסָהּ סְתָם וְנִמְצְאוּ בָהּ מוּמִין, תֵּצֵא שֶׁלֹּא בִכְתֻבָּה. כָּל הַמּוּמִין הַפּוֹסְלִים בַּכֹּהֲנִים, פּוֹסְלִים בַּנָּשִׁים:
(2) [If one says to a woman,] "Be betrothed to me with this cup of wine," and it is found to be of honey; "Of honey," and it is found to be of wine; "With this dinar [a specific unit of money] of silver," and it is found to be of gold; "Of gold," and it is found to be of silver; "On condition that I am rich," and he is found to be poor; "Poor," and he is found to be rich." [In all these cases] she is not betrothed. Rabbi Shimon says, "If he deceived her to [her] advantage, [she] is betrothed."
(3) [If one says to a woman, "Be betrothed to me] on condition that I am a kohen," and he is found to be a Levite; "A Levite," and he is found to be a kohen; "A netin [a Gibeonite]," and he is found to be a mamzer [the offspring of certain prohibited relationships who may not marry into the general Jewish population]; "A mamzer," and he is found to be a netin; "A village-dweller," and he is found to be a city-dweller; "A city-dweller," and he is found to be a village-dweller; "On condition that my house is near the bathhouse," and it is found to be far; "Far [from the bathhouse]," and it is found to be near; "On condition that I have an older daughter or maidservant," and he does not have; "On condition that I do not have [an older daughter or maidservant]," and he does have; "On condition that I do not have sons," and he has; "On condition that I do have [sons]," and he does not have. And in all [of these cases], even though she says, "It was in my heart to be betrothed to him even so," she is not betrothed. And the same is true [in cases where] she deceives him.
(4) One who says to his agent, "Go out and betroth on my behalf a certain woman in a certain place," and he went and betrothed her in another place, she is not betrothed. [However, if he said,] "Behold, she is in a certain place," and he went and betrothed her in another place, she is betrothed.
(5) [With regard to] one who betroths a woman on condition that she is not subject to any vows, and there were found to be vows to which she is subject, she is not betrothed. If he married her without conditions, and there were found to be vows to which she was subject, she leaves without a ketubah [monetary settlement payable to a woman upon divorce or the death of her husband]. [If one betroths a woman] on condition that she has no blemishes, and blemishes were found on her, she is not betrothed. If he married her without conditions, and blemishes were found on her, she leaves without a ketubah. All blemishes that disqualify kohanim disqualify women [in marriage].