What is a משתה in the Mishnah and Tosefta?
יוֹם תִּגְלַחַת זְקָנוֹ וּבְלוֹרִיתוֹ, יוֹם שֶׁעָלָה בוֹ מִן הַיָּם, וְיוֹם שֶׁיָּצָא בוֹ מִבֵּית הָאֲסוּרִים, וְגוֹי שֶׁעָשָׂה מִשְׁתֶּה לִבְנוֹ, אֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא אוֹתוֹ הַיּוֹם וְאוֹתוֹ הָאִישׁ בִּלְבָד:
The day on which one cuts one's beard or one's hair, the day that he came ashore from the sea, the day he was released from prison, or a gentile who made a drinking-event for his son, these are only forbidden for that day alone and only for that man.
גָּמַר מִלִּמְסֹק אֲבָל עָתִיד לִקַּח, גָּמַר מִלִּקַּח אֲבָל עָתִיד לִלְווֹת, אֵרְעוֹ אֵבֶל, אוֹ מִשְׁתֶּה, אוֹ אֹנֶס, אֲפִלּוּ זָבִים וְזָבוֹת מְהַלְּכִים עֲלֵיהֶן, טְהוֹרִין.
If one finished harvesting [his olives] but intends to buy, or finished buying but intends to borrow, if mourning, a drinking-event, or something unavoidable occurred, even if zavim or zavot walk upon them, they remain pure.
And now on to the Tosefta, where we find משתה in the following instances:
מעשה ברבי עקיבה שעשה משתה לבנו על כל חבית וחבית שפתח [אומר חמרא לחיי רבננא ולחיי תלמידיהון].
There was an instance with Rabbi Akiva who made a drinking-event for his son, over which he opened each and every barrel.
רבי מאיר אומר משלו משל משם רבן גמליאל למה הדבר דומה? לשנים שעשו משתה בעיר אחת אחד קרא את בני העיר ואת המלך לא קרא ואחד לא קרא לא המלך ולא את בני העיר.
איזה מהן עונשו מרובה?
זה שקרא את בני העיר ואת המלך לא קרא עונשו מרובה יתר מן השני
Rabbi Meir says, "They made a parable from Rabban Gamliel's name: 'To what is the matter comparable? To two people who made a drinking-event in one city; one called the townspeople, but not the king, while the other called neither the king nor the townspeople.
Which of these two people should have a greater punishment?
The one who called the townspeople, but not the the king - that one should receive a greater punishment than the second person.'"
רבי שמעון בן אלעזר אומר ישראל שבחוצה לארץ עובדי עבודת כוכבים בטהרה הן. כיצד? עובד כוכבים שעשה משתה לבנו והלך וזימן את כל היהודים שבעירו אף על פי שהן אוכלין משלהן ושותין משלהן ושמש שלהן עומד על גב עובדי עבודת כוכבים הן שנאמר (שמות לד) וקרא לך ואכלת מזבחו.
Rabbi Shimon, son of Elazar, says, "Jews who live outside of the land [of Israel] are gentiles with their purity.
"How so?
"A gentile who made a drinking-event for his son and went and invited all of the Jews in his city - even though they eat and drink their own, and their own waiter stands over them and serves them, they nonetheless serve idolatry, as it is said, '[Lest you make a covenant with the inhabitants of the land, and when they play the harlot after their gods and sacrifice to their gods] and one invites you, you eat of his sacrifices' (Ex. 34:15)."
האומר לחבירו קונם שאני נהנה לך <אם> [אי] אתה בא ונוטל לבניך כור אחד חטים וב' חבית [של] יין וארעו אונס או משתה או גשמים מותר.
ואם לאו לעולם אסור עד שיפר [את] נדרו. ע"פ חכם דברי ר"מ
וחכ"א אף זה יכול להפר את נדרו שלא ע"פ חכם [יאמר] לו כלום אמרת אלא מפני כבודי זהו כבודי
וכן האומר לחבירו קונם [שאי אתה נהנה] לי אם [אי] אתה נותן לבני כור [אחד] של חטים וב' חבית של יין.
One who says to his fellow, "Konam if I derive any benefit whatsoever from you, if you do not come and collect for your child a kor of wheat and two jugs of wine" - and an occasion of mourning, of a drinking-session, or there were rains, then it is permitted.
"And, if not, he is prohibited until he will find absolution for his view through the ruling of a sage," the words of Rabbi Meir.
And the Sages say, "Also: this one can annul his vow without consultation with a sage."
He may say to him, "Did you not speak only to do me honor? But this is what I deem to be honorable."
And, similarly, one who says to his fellow, "Konam if you derive benefit from me, if you do not come and give my son a kor of wheat and two jugs of wine."
היה מסרב [בחבירו] שיאכל אצלו [בתוך המשתה] ואמר קונם לביתך שאני נכנס
בתוך המשתה אסור
לאחר המשתה מותר
רבי יהודה אומר היה מסרב בחבירו בתוך הרגל שיאכל אצלו ואמר קונם לביתך שאני נכנס בתוך הרגל אסור לאחר הרגל מותר
[היה מסרב בחבירו שיאכל אצלו במשתה ואמר קונם ביתך שאני נכנס תוך המשתה אסור לאחר המשתה מותר אמר] קונם לביתך שאני נכנס וטיפת צונן שאני טועם לך מותר ליכנס ולרחוץ עמו בצונן [ואסור] לאכול ולשתות.
If one was nagging his fellow to eat with during a drinking-session and said, "Konam be your house if I enter it" - during the drinking-session, he is prohibited from going in there. After the drinking-session, he is permitted to go in there.
Rabbi Yehudah says, "If one was nagging his fellow during the festival to eat with him, and said to him, 'Konam be your house if I enter it' - during the festival, he is prohibited from entering it; after the festival, he is permitted to enter it."
If one was nagging his fellow to eat with him during a drinking-session and said to him, "Konam be your house if I enter it." During the drinking-session, he is prohibited from going in there. After the drinking-session, he is permitted to go in there.
If he said "Konam be your house if I enter it" or "If I drink a single drop of cold water of yours" - he is permitted to enter his house and to wash him with cold water. But he is prohibited from eating or drinking with him.