(ו) בְּיוֹם שֵׁנִי שֶׁל פֶּסַח, יֵשׁ לַעֲשׂוֹת בַּסְּעוּדָּה אֵיזֶה דָּבָר, לְזֵכֶר סְעוּדַּת אֶסְתֵּר שֶׁהָיְתָה בְּיוֹם זֶה, שֶׁבּוֹ בַּיּוֹם נִתְלָה הַמָּן (ת"צ).
((תכ"ט תצ"ד).
(6) On the second day of Pesach, you should add an extra dish to the meal to remember the feast of Esther which took place on this day, for it was on this day that Haman was hanged.
(א) אַף עַל פִּי שֶׁבְּכָל שַׁבָּת וְיוֹם טוֹב יְכוֹלִין לְקַדֵּשׁ וְלֶאֱכֹל מִבְּעוֹד יוֹם לְהוֹסִיף מֵחֹל עַל הַקֹּדֶשׁ, בַּפֶסַח אֵינוֹ כֵן, לְפִי שֶׁמִצְוַת אֲכִילַת מַצָּה הִיא דַּוְקָא בַּלַּיְלָה, כְּמוֹ קָרְבַּן פֶּסַח, דִּכְתִיב בֵּיה וְאָכְלוּ אֶת הַבָּשָׂר בַּלַּיְלָה הַזֶּה. וְכֵן מִצְוַת אַרְבַּע כּוֹסוֹת הִיא דַּוְקָא בַּלָּיְלָה. וְכֵיוָן שֶׁגַּם הַכּוֹס שֶׁל קִדּוּשׁ הוּא אֶחָד מֵאַרְבַּעַת הַכּוֹסוֹת, לָכֵן אֵין מְקַדְּשִׁין עַד שֶׁהוּא וַדַּאי לָיְלָה. יִלְבַּשׁ אֶת הַקִּיטֶל (חָלוּק לָבָן) וְיִתְיַשֵׁב עַל מושָׁבוֹ לַעֲשׂוֹת אֶת הַסֵּדֶר. וּמִצְוָה לְחַלֵּק לַתִּינוֹקוֹת שְׁקֵדִים וֶאֱגוֹזִים וְכַדּוֹמֶה, כְּדֵי שֶׁיִּרְאוּ שִׁנּוּי וְיִשְׁאֲלוּ, וְעַל יְדֵי זֶה יִתְעוֹרְרוּ לִשְׁאוֹל גַּם כֵּן עַל מַצָּה וּמָרוֹר וַהֲסִבָּה. וְתִינוֹק וְתִינֹקֶת שֶׁהִגִּיעוּ לְחִנּוּךְ, דְּהַיְנוּ שֶׁהֵם יוֹדֵעִים בִּקְּדֻשַּׁת יוֹם טוֹב, וּמְבִינִים מַה שֶּׁמְסַפְּרִים מִיצִיאַת מִצְרַיִם, נוֹתְנִים לָהֶם גַּם כֵּן כּוֹס שֶׁיִּשְׁתּוּ מִמֶּנּוּ. נוֹהֲגִין לִמְזוֹג כּוֹס אֶחָד מִן הַמְסֻבִּין, וְקוֹרִין אוֹתוֹ כּוֹס שֶׁל אֵלִיָּהוּ הַנָּבִיא (תע"ב ת"פ).
(ב) מְשָׁרְתוֹ אוֹ אֶחָד מִבְּנֵי בֵּיתוֹ, יִמְזְגוּ אֶת הַכּוֹסוֹת. וְכֵן בְּכָל פַּעַם שֶׁמּוֹזְגִין, יִמְזְגוּ הֵם וְלֹא הוּא בְּעַצְמוֹ, כְּדֵי לְהַרְאוֹת דֶּרֶךְ חֵרוּת. וְיַזְהִיר לִבְנֵי בֵיתוֹ, שֶׁיִּשְׁתּוּ מִכָּל כּוֹס לְכָל הַפָּחוֹת אֶת הָרֹב בְּפַעַם אַחַת, וּמִכּוֹס רְבִיעִי יִשְׁתּוּ רְבִיעִית בְּפַעַם אֶחָת. וִיכַוְּנוּ כֻּלָּם לְמִצְוֹת אַרְבַּע כּוֹסוֹת וְסִפּוּר יְצִיאַת מִצְרַיִם וַאֲכִילַת מַצָּה וּמָרוֹר, כִּי גַּם הַנָּשִׁים חַיָּבוֹת בְּמִצְוֹת אֵלּוּ, רַק בַּהֲסִבָּה אֵינָן נוֹהֲגוֹת. יַעֲשֶׂה קִדּוּשׁ כַּכָּתוּב בַּהַגָּדָה, וְיִשְׁתֶּה בַּהֲסִבַּת שְׂמֹאל. וְטוֹב אִם אֶפְשָר לַעֲשׂוֹת כְּדַעַת הַפּוֹסְקִים לִשְׁתּוֹת כּוֹס שָׁלֵם בְּכָל אַרְבַּעַת הַכּוֹסוֹת (תעב תעג תעט).
(ג) אַחַר כָּךְ יִרְחַץ יָדָיו וְלֹא יְבָרֵךְ עֲלֵיהֶן, וּמְנַגְּבָן. וְחוֹתֵךְ מִן הַכַּרְפַּס לְעַצְמוֹ וּלְכָל בְּנֵי בֵּיתוֹ לְכָל אֶחָד פָּחוֹת מִכַּזַּיִת, וְטוֹבְלִין בְּמֵי מֶלַח, וּמְבָרְכִין בּוֹרֵא פְּרֵי הָאֲדָמָה, וּמְכַוְּנִין לִפְטֹר בִּבְרָכָה זוֹ גַּם אֶת הַמָּרוֹר, וְאוֹכֵל גַּם כֵּן בַּהֲסִבַּת שְׂמֹאל. אַחַר כָּךְ נוֹטֵל אֶת הַמַּצָּה הָאֶמְצָעִית וְחוֹלְקָהּ לִשְׁנֵי חֲלָקִים, וּמַנִּיחַ אֶת הַחֵלֶק הַגָּדוֹל אֵצֶל מושָׁבוֹ לַאֲפִיקוֹמָן. וְנוֹהֲגִין לְכָרְכוֹ בְּמַפָּה, זֵכֶר לְמַה שֶׁכָּתוּב, מִשְׁאֲרוֹתָם צְרֻרֹת בְּשִׂמְלוֹתָם. וְיֵשׁ שֶׁמְּשִׂימִים אוֹתוֹ כָּךְ עַל שִׁכְמָם, זֵכֶר לִיצִיאַת מִצְרָיִם. וּלְפִי שֶׁהָאֲפִיקוֹמָן הוּא בִּמְקוֹם הַפֶּסַח, לָכֵן הוּא חָשׁוּב וְיִהְיֶה הַחֵלֶק הַגָּדוֹל. וְהַחֵלֶק הַקָּטֹן מַחְזִירוֹ לַקְּעָרָה לִמְקוֹמוֹ, וּמְגַלֶּה קְצָת אֶת הַמַּצּוֹת, וּמַגְבִּיהַּ אֶת הַקְּעָרָה, וְאוֹמְרִים, הָא לַחְמָא עַנְיָא דִּי אֲכָלוּ וְכוּ', עַד לְשָׁנָה הַבָּאָה בְּנֵי חוֹרִין. וְהָאוֹמְרִים כְּהָא לַחְמָא עַנְיָא לֹא יֹאמְרוּ תֵּבַת דִּי.
(ד) אַחַר כָּךְ מוֹזְגִין כּוֹס שֵׁנִי, וְהַתִּינוֹק שׁוֹאֵל מַה נִשְׁתַּנָּה. וְאִם אֵין תִּינוֹק, יִשְׁאַל בֵּן אַחֵר, אוֹ בִּתּוֹ, אוֹ חֲבֵרוֹ אוֹ אִשְׁתּוֹ, וְאַחַר כָּךְ אוֹמְרִים, עֲבָדִים הָיִינוּ וְכוּ'. וְהַנָּכוֹן לְפָרֵשׁ לִבְנֵי בֵיתוֹ דִּבְרֵי הַהַגָּדָה בְּלָשׁוֹן שֶׁמְּבִינִים. וְאִם גַּם בְּעַצְמוֹ אֵינוֹ מֵבִין לְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ, יֹאמַר מִתּוֹךְ הַהַגָּדָה, שֶׁהוּא עִם פֵּרוּשׁ אַשְׁכְּנָז (לוֹעֲזִי), וּלְאַחַר כָּל פִּסְקָא, יֹאמַר בִּלְשׁוֹן אַשְׁכְּנַז (לוֹעֲזִי), וּמִכָּל שֶׁכֵּן הַמַּאֲמָר רַבָּן גַּמְלִיאֵל הָיָה אוֹמֵר וְכוּ', שֶׁצְּרִיכִין לְהָבִין אֶת הַטַּעַם שֶׁל פֶּסַח מַצָּה וּמָרוֹר. כְּשֶׁמַּגִּיעַ לִוְהִיא שֶׁעָמְדָה וְכוּ', יְכַסֶּה אֶת הַמַּצּוֹת, (שֶׁלֹּא תִרְאֶה הַפַּת בָּשְׁתּוֹ, שֶׁמַּנִּיחִין אוֹתָהּ, וְנוֹטְלִין אֶת הַכּוֹס), וְנוֹטְלִין אֶת הַכּוֹסוֹת בִּידֵיהֶם וְאוֹמְרִים וְהִיא שֶׁעָמְדָה וְכוּ' עַד מִיָּדָם, וְחוֹזֵר וּמְגַלֶּה אֶת הַמַּצוֹת. וּכְשֶׁמַּגִּיעַ לְמַצָּה זוֹ, נוֹטֵל אֶת הַמַּחֲצִית הַמַּצָּה שֶׁבַּקְּעָרָה וּמַרְאָהּ לִבְנֵי בֵיתוֹ וְאוֹמֵר מַצָּה זוֹ וְכוּ'. וְכֵן בְּמָרוֹר זֶה, מַגְבִּיהַּ אֶת הַמָּרוֹר. אֲבָל כְּשֶׁאוֹמֵר פֶּסַח שֶׁהָיוּ אֲבוֹתֵינוּ אוֹכְלִים וְכוּ' לֹא יַגְבִּיהּ אֶת הַזְּרוֹעַ שֶׁהוּא זֵכֶר לַפֶּסַח, שֶׁלֹּא יְהֵא נִרְאֶה כְּאִלוּ הִקְדִּישׁוֹ לְכָךְ. וכְשֶׁמַּגִּיעַ לִלְפִיכָךְ, מְכַסֶּה אֶת הַמַּצּוֹת, וְנוֹטֵל כָּל אֶחָד אֶת הַכּוֹס בְּיָדוֹ וּמַגְבִּיהוֹ עַד שֶׁחוֹתֵם גָּאַל יִשְֹרָאֵל, וּמְבָרְכִין עַל הַכּוֹס בּוֹרֵא פְּרִי הָגָּפֶן, וְשׁוֹתִין בַּהֲסִבַּת שְׂמֹאל.
(1) Although on every other Shabbos and Yom Tov, you are permitted to say kiddush and eat a meal while it is still day, in order to add from the secular to the holy, on Pesach, you are not permitted to do so. The mitzvah of eating matzah must be performed only at night, as was the case with the Pesach sacrifice, about which it is written, "And they shall eat the meat (of the Korban Pesach) on this night." (Exodus 12:8). The mitzvah of the Four Cups may also be done only after nightfall. Since the cup of wine, over which we say kiddush, is one of the Four Cups, the kiddush should not be said until it is definitely night.1It is required to wait, therefore, until after the appearance of the stars. See glossary. (The person who conducts the seder) puts on the kittel and takes his seat to conduct the seder. It is a mitzvah to distribute almonds, nuts and similar things to the children, so that they notice the change and ask questions, and this will also stimulate them to ask also the reasons for eating matzah, maror and reclining.2These questions are included in the text of the Haggadah, Mah Nishtanah. It is important to keep the children at the table until after Avodim Hayinu is recited and explained to them, because this section of the Haggadah explains the questions, previously asked by the children. (Mishnah Berurah 472:50) Boys and girls who have reached the age of training for mitzvos, that is, who are able to understand the holiness of Yom Tov and understand what is being told about the Exodus from Egypt, should also be given a cup of wine,3It is considered a mitzvah to give them a cup of wine, but it is not required to do so, since many Poskim ruled that the mitzvah of the Four Cups was never ordained for children. (Ibid. 472:46,47) from which they should drink. It is customary to fill an additional cup of wine,4It is not clearly stated, when the Cup of Elijah should be filled. The fact that the Kitzur Shulchan Aruch mentions it, in this paragraph, could indicate that he maintains that it be filled, when the first cups are filled for Kiddush. Mishnah Berurah mentions the filling of the Cup of Elijah, in the paragraph dealing with the text, שֽׁפוֹךְ חֲמָתְךָ (Pour out Your wrath etc.), which comes much later after Birkas Hamazon. (Ibid. 481:10) and it is called "The Cup of Elijah the Prophet."
(2) A servant or a member of the household should fill the cups, and each time the cups are filled, they should fill them, rather than doing it yourself. This conveys an impression of freedom. You should instruct the members of the household to drink at least the greater part of each cup at one time,5If the cup holds only a revi’is, you should, initially, drink the entire cup of wine. From a large cup, some Poskim say that it is sufficient to drink a revi’is, and others say you must drink the greater part of the cup, even though it holds several revi’is. Mishnah Berurah rules, according to the first opinion, but writes, nevertheless, that if you do not intend drinking a large quantity of wine, you should not use a large cup, but, rather, one that holds only a revi’is, in order to conform with the second opinion, as well. (Mishnah Berurah 472:30,33) and of the fourth cup, they should drink a revi'is at one time.6This means that the revi’is should be drunk in the time span of כְּדֵי אֲכִילַת פְּרַס. (kedei achilas peras) (Ibid. 472:34) See glossary. All should have in mind to fulfill the mitzvah of drinking the Four Cups (of wine), and of relating the story of the Exodus, and eating matzah and maror, because women, too, are required to perform these mitzvos, except that they do not recline. You recite the kiddush, as it is written in the Haggadah, and drink the wine while reclining on your left side. It is best, if possible, to follow the opinion of the authorities, and to drink the entire contents of all the Four Cups.
(3) After that, you should wash your hands,7The reason for washing the hands, at this point, is because the karpas must be dipped in salt water, and before eating food that is dipped in liquid, such as wine, honey, oil, milk, dew, blood or water it is required that you wash your hands. (Ibid. 473:51) without saying the berachah, dry them, and cut the karpas for yourself and for all the members of the household, giving each less than a kazayis.8See glossary. We eat less than a kazayis, because, otherwise, it would be questionable, regarding the saying of the after-berachah. By eating less than a kazayis, we remove ourselves from this problem. According to the Gra, however, if you should eat a kazayis, you should say the after-berachah. (Ibid. 473:53,56) Each dips his portion in salt water and says the berachah Borei peri ha'adamah "Who creates the fruit of the ground." They should have in mind to exempt the maror which will be eaten later with this berachah, and while eating the karpas, they should also recline on the left side.9Mishnah Berurah does not mention the rule that the karpas should be eaten in a reclining position. The person who leads the Seder then takes the middle matzah and breaks it into two parts, placing the larger part near his seat for the afikoman. It is customary to wrap the afikoman in a napkin,10When using a cloth napkin, care must be taken that the napkin was not starched in laundering. (Ibid. 473:59) to recall what is written, "Their leftover dough was wrapped in their clothes" (Exodus 12:34). Some people place it on their shoulders, to recall the Exodus. Since the afikoman takes the place of the Pesach sacrifice, it is most esteemed, and the larger portion of the matzah is set aside for it. The smaller portion, is put back on the seder plate. He then uncovers the matzos slightly, lifts the seder plate, and all declare Ha lachma anya diachalu,11This declaration should be said in a loud voice. (Ibid. 473:61) "This is the bread of affliction, which our forefathers ate etc. to leshanah haba'ah benei chorin, "Next year we shall be free men." Those who say, Keha lachma anya (keha instead of ha), "Such as this bread of affliction," should omit the word di (which).
(4) The second cup is now filled, and a child asks: Mah nishtanah "Why is this night different." If there is no child present, then an older son or daughter should ask, or a friend or your wife should ask.12If there is no one present, you must ask these questions of yourself. Even Talmudic scholars must ask each other these questions. (Shulchan Aruch 473:7) Then Avadim hayinu (we were slaves) etc. is said.13The entire Haggadah should be read with great awe and not while reclining. (Mishnah Berurah 473:11) It is proper to explain to the members of the family14The explanations should start with the saying of Ha lachma anya d’achalu (this is the bread of affliction), since this is the beginning of the Haggadah. (Ibid. 473:62,63) the contents of the Haggadah in the language they understand.15It should be explained in language, that will be understood by the women and children, as they too are obligated to fulfill the mitzvah of relating the story of the Exodus from Egypt. (Ibid. 473:64) If you do not understand Hebrew, you should use a Haggadah with a translation, and after completing each paragraph, you should repeat from the translation, and particularly, the declaration, Rabban Gamliel hayah omeir (Rabban Gamliel used to say,) because it is essential to understand the reasons for the Pesach sacrifice, matzah and maror. At Vehi she'amedah (this promise) etc. you should cover the matzos (so that the matzah is not slighted when it seems that we are ignoring it, by lifting only the cup of wine). All take their cups in their hands and say, Vehi she'amedah, to miyadam, (from their hands), when you again uncover the matzos. When you say Matzah zo (this matzah) etc., you should take the half matzah from the seder plate, and show it to the family and say, Matzah zo (this matzah etc.). When saying Maror zeh (this maror), you should lift the maror. However, when saying Pesach shehayu avoseinu ochelim (the Pesach offering which our fathers ate etc.), you should not raise the shankbone, which is a reminder of the Pesach offering, for it might appear as if you had set it apart for a Pesach offering, (which can only be done in the Beis Hamikdash). When saying, Lefichach (Therefore), you should cover the matzos, and each person takes his cup in his hand and raises it, holding it until concluding with Ga'al Yisrael, (Who redeemed Israel). Everyone then says the berachah, Borei peri hagafen, over their cup of wine, and drink the cup, while reclining on the left side.