(כב) וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ (כג) דַּבֵּ֤ר אֶֽל־אַהֲרֹן֙ וְאֶל־בָּנָ֣יו לֵאמֹ֔ר כֹּ֥ה תְבָרֲכ֖וּ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אָמ֖וֹר לָהֶֽם׃
(כד) יְבָרֶכְךָ֥ יְהוָ֖ה וְיִשְׁמְרֶֽךָ׃
(כה) יָאֵ֨ר יְהוָ֧ה פָּנָ֛יו אֵלֶ֖יךָ וִֽיחֻנֶּֽךָּ׃
(כו) יִשָּׂ֨א יְהוָ֤ה פָּנָיו֙ אֵלֶ֔יךָ וְיָשֵׂ֥ם לְךָ֖ שָׁלֽוֹם׃
(22) The Lord spoke to Moses: (23) Speak to Aaron and his sons: Thus shall you bless the people of Israel. Say to them: (24) The Lord bless you and protect you!
(25) The Lord deal kindly and graciously with you!
(26) The Lord bestow His favor upon you and grant you peace!
WHY IS THIS BLESSING LOCATED HERE?
(כב) וַיִּשָּׂ֨א אַהֲרֹ֧ן אֶת־ידו [יָדָ֛יו] אֶל־הָעָ֖ם וַֽיְבָרְכֵ֑ם וַיֵּ֗רֶד מֵעֲשֹׂ֧ת הַֽחַטָּ֛את וְהָעֹלָ֖ה וְהַשְּׁלָמִֽים׃
(22) Aaron lifted his hands toward the people and blessed them; and he stepped down after offering the sin offering, the burnt offering, and the offering of well-being.
Ibn Ezra on Numbers 6:23
Thus shall you bless the people of Israel. The Priestly Blessing follows the section about the nazirite because both sections deal with people who are holy...
INTRODUCTORY VERSES
(2) אמור להם Saying Unto Them — so that all of them should hear the blessing (it would not suffice to pronounce the blessings upon the Israelites in their absence. (3) אמור is written plene (with ו after the מ) thus indicating: ye shall not bless them hurriedly and hastily, but devoutly and with a whole heart (Midrash Tanchuma, Nasso 10).
COMMENTARY ON THE BLESSING
יברכך, with material wealth. The reason this is the first of the blessing is explained by our sages in Avot 3,15 אם אין קמח אין תורה, “if there is no flour, (no economic base) a Torah environment cannot flourish.”
(א) יברכך. שֶׁיִּתְבָּרְכוּ נְכָסֶיךָ: (ב) וישמרך. שֶׁלֹּא יָבֹאוּ עָלֶיךָ שׁוֹדְדִים לִטֹּל מָמוֹנְךָ; שֶׁהַנּוֹתֵן מַתָּנָה לְעַבְדּוֹ אֵינוֹ יָכוֹל לְשָׁמְרוֹ מִכָּל אָדָם, וְכֵיוָן שֶׁבָּאִים לִסְטִים עָלָיו וְנוֹטְלִין אוֹתָהּ מִמֶּנּוּ, מַה הֲנָאָה יֵשׁ לוֹ בְּמַתָּנָה זוֹ? אֲבָל הַקָּבָּ"ה, הוּא הַנּוֹתֵן, הוּא הַשּׁוֹמֵר; וְהַרְבֵּה מִדְרָשִׁים דָּרְשׁוּ בוֹ בְּסִפְרֵי:
(1) יברכך [The Lord] Bless Thee — that thy property may increase (Sifrei Bamidbar 40). (2) וישמרך And May He Guard Thee — that no robbers come upon thee to take away thy property. For a human being who gives a present to his servant cannot guard him against everybody, and if a band of robbers attack him and take it away, what pleasure can he, then, derive from this present?! The Holy One, blessed be He, however, both gives and guards — against everybody (Midrash Tanchuma, Nasso 10). Many Midrashic interpretations are given of this verse in the Sifrei (Sifrei Bamidbar 40).
(א) "יברכך ה'" - בברכה המפורשת. וכן הוא אומר (דברים כח): "ברוך אתה בעיר וברוך אתה בשדה ברוך טנאך ומשארתך ברוך אתה בבואך. ובאו עליך כל הברכות האלה והשיגוך" - אימתי? "כי תשמע בקול ה' אלהיך". "יברכך ה' בנכסים". "וישמרך" בנכסים. "יברכך ה' בנכסים". "וישמרך" בנכסים. רבי נתן אומר: "יברכך" בנכסים "וישמרך" בגוף. רבי יצחק אומר: "וישמרך" מיצר הרע. וכן הוא אומר (משלי ג): "כי ה' יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד". דבר אחר: "וישמרך" שלא ישלטו אחרים עליך, וכן הוא אומר (תהלים קכא): "יומם השמש לא יככה וירח בלילה". ואומר "הנה לא ינום ולא יישן שומר ישראל". ואומר "ה' שומרך ה' צלך על יד ימינך". ואומר "ה' ישמרך מכל רע". ואומר "ה' ישמר צאתך ובואך". דבר אחר: "וישמרך" מן המזיקים. וכן הוא אומר (תהלים צא): "כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך". דבר אחר: "וישמרך" - ישמור לך ברית אבותיך, שנאמר (דברים ז): "ושמר ה' אלהיך לך את הברית ואת החסד אשר נשבע לאבותיך". דבר אחר: "וישמרך" - ישמור לך את הקץ, וכך הוא אומר (ישעיהו כא): "משא דומה אלי קורא משעיר שומר מה מלילה שומר מה מליל אמר שומר אתא בוקר וגם לילה". דבר אחר: "וישמרך" - ישמור את נפשך בשעת המיתה, וכך הוא אומר (שמואל א כה): "והיתה נפש אדוני צרורה בצרור החיים". שומע אני בין הצדיקים בין הרשעים? תלמוד לומר "ואת נפש אויביך יקלענה בתוך כף הקלע". דבר אחר: "וישמרך" - ישמור רגליך מגיהנם. וכך הוא אומר (שמואל א ב): "רגלי חסידיו ישמור". דבר אחר: "וישמרך" - ישמרך בעולם הבא. וכן הוא אומר (ישעיהו מ): "וקוי ה' יחליפו כח יעלו אבר כנשרים":
(1) (Numbers 6:24) "The Lord bless you": with possessions "and keep you": with possessions. R. Nathan says: May He bless you with possessions and keep you — in body. R. Yitzchak says "and keep you": from the evil inclination, as it is written (Proverbs 3:26) "For the Lord will be with you in your trust, and He will guard your feet from entrapment." Variantly: "and keep you": from all evil, viz. (Psalms 121:4-7) "He neither slumbers nor sleeps, the Keeper of Israel … at your right hand … By day the sun … The Lord will keep you from all evil." Variantly: "and keep you": from mazikkin (destructive agents), viz. (Ibid. 91:11) "For His angels will He charge for you to keep you in all your ways."
"May God bless you." Included in this is whatever is appropriate for each person to be blessed with....For one who deals in Torah, in his study. For one who deals in commerce, in his merchandise. Thus is included in this general blessing "May God bless you" an additional blessing for each person about what he has.
"And protect you." For every blessing requires protection so that it does not become an obstacle, God forbid. A master of Torah needs protection from pride, desecration of God's name and the like. And similarly, that he not forget his learning. A property owner needs protection that his wealth not be to his detriment, like Korach and Navot the Jezreelite and the like. And similarly, protection from theft and loss. And likewise for everything that is in need of blessing, protection from whatever causes trouble is requested.
(1) יאר ה' פניו אליך The Lord Make His Face Shine Upon Thee — i.e. May He show thee a friendly (more lit., smiling) countenance — a beaming countenance.
(1) יאר, may He grant light to your eyes to see and appreciate all the wonderful things God has done and keeps on doing. You should become aware that all that you achieve is due to His blessing.
(א) "יאר ה' פניו אליך" - יתן לך מאור עינים. רבי נתן אומר: זה מאור השכינה, שנאמר (ישעיה ט) קומי אורי כי בא אורך. כי הנה החשך יכסה ארץ וערפל לאומים (תהלים ס”ז) אלהים יחננו ויברכנו יאר פניו אתנו סלה. ואומר (שם קי”ח) אל ה' ויאר לנו. דבר אחר: "יאר" זה מאור התורה, שנאמר (משלי ו) כי נר מצוה ותורה אור. "ויחונך" - במשאלותיך, וכן הוא אומר (שמות ל”ג) וחנותי את אשר אחון ורחמתי את אשר ארחם. דבר אחר: יתן חנך בעיני הבריות, וכך הוא אומר (בראשית ל”ט) ויהי ה' את יוסף ויט אליו חסד ויתן חנו בעיני שר בית הסהר. ואומר (אסתר ב) ותהי אסתר נושאת חן בעיני כל רואיה. ואומר (דניאל א) ויתן האלהים את דניאל לחן ולחסד ולרחמים. ואומר (משלי ג) ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם. דבר אחר: "ויחונך" בדעת ובבינה ובהשכל ובמוסר ובחכמה. דבר אחר: "ויחונך" - יחנך בתלמוד תורה. וכך הוא אומר (שם ד) תתן לראשך לוית חן, ואומר (שם א) כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרותיך. דבר אחר: "ויחונך" - במתנת חנם, וכך הוא אומר (תהלים קכ”ג) הנה כעיני עבדים אל יד אדוניהם כעיני שפחה אל יד גברתה כן עינינו אל ה' אלהינו עד שיחננו. ואומר (שם) חננו ה' חננו כי רב שבענו בוז. ואומר (ישעיה לג) ה' חננו לך קוינו:
(1) (Numbers 6:25) "The Lord cause His countenance to shine upon you": He will give you "light" of the eyes. R. Nathan says: This refers to the light of the Shechinah, as it is written (Isaiah 60:1-2) "Arise, shine, for your Light has come. For the darkness will cover the earth, and a thick mist, the peoples, but upon you the Lord will shine, and His glory will be seen upon you," (Psalms 67:2) "God will favor us and bless us. He will cause His countenance to shine upon us, Selah,"...."and be gracious to you": in (the granting of) your requests, as it is written (Shemot 33:19) "And I shall be gracious to whom I shall be gracious, and I shall be merciful to whom I shall be merciful." Variantly: Let Him grant you grace in the eyes of man, as it is written (Bereshit 39:21) "And He granted him grace in the eyes of the overseer of the prison," and (Esther 2:14) "And Esther found favor in the eyes of all who saw her," and (Daniel 1:9) "And G-d granted Daniel grace and mercy," and (Proverbs 3:4) "You will find favor and goodly wisdom in the eyes of G-d and man." Variantly: "and be gracious to you": with understanding, insight, mussar, and wisdom. Variantly: "and be gracious to you": in Torah study, as it is written (Proverbs 4:9) "It (Torah) will set a chaplet of grace upon your head,"Variantly: "and be gracious to you": with gifts of "grace," as it is written (Psalms 123:2) "Behold, as the eyes of servants to their masters; as the eyes of a maidservant to the hand of her mistress, so are our eyes to the Lord our God, until He grants us grace," and (Ibid. 3) "Grant us grace, O Lord, grant us grace, for we are fully sated with contempt, and (Isaiah 33:2) "O Lord, grant us grace, for in You have we hoped."
(1) ישא ה' פניו אליך The Lord Lift Up His Countenance Upon Thee — This expresses the idea: May He suppress His anger (Numbers Rabbah 11:7).
Ralbag on Numbers 6:26 - Rabbi Levi ben Gershon (Gersonides), 1288-1344, France
And Grant You Peace! Peace in the material world and also peace of mind...
TWO HASIDIC COMMENTARIES ON NUMBERS 6:26
Hayyim va-Hesed on Numbers 6:26
in Speaking Torah: Spiritual Teachings from around the Maggid's Table (Jewish Lights Publishing, 2013), translated and interpreted by Arthur Green (with E. Leader, A. Mayse, and O. Rose)
May God Lift His Face To You: "This is difficult. Does the blessed Holy One, God forbid, have any likeness or face? The face here comes from the side of the receivers [of God's blessing]. They picture the divine light in accord with their own degree of clarity. The verse means "May God lift up your perception of His face."
...Here it is clear that the "face of God" is none other than our own. Maimonides would be proud of this Hasidic follower! -- AG
Sefat Emet, Rabbi Yehudah Leib Alter of Ger
in The Language of Truth: The Torah Commentary of the Sefat Emet, Rabbi Yehudah Leib Alter of Ger, translated and interpreted by Arthur Green (The Jewish Publication Society, 1998)
"May the Lord lift His face up to you" [Num. 6:26]
"The Midrash quotes [a seemingly contradictory verse]: "He will not lift up His face" (Deut. 10:17), and reconciles them by saying that one applies when Israel do God's will and the other when they do not. But...when one is doing God's will, what need is there for God to "lift His face [to show favor, since the blessing is earned by the deeed]? The point is that the blessed Holy One accepts our little bit of service as though it were much. This is what the Midrash means when it says: "As they lift their faces toward Me, so will I lift My face toward them." Just as the person rejoices in a good deed and is glad to have done God's will, whether great or small, so does the Creator accept this offering with a smile. [God knows that] this is a sign of the person's inwardness, from where the joy comes forth.
This is the meaning of "and may He give you peace." Shalom or shelemut, wholeness, is the inner point of truth. Within even the smallest bit of light, all is there. That's why God is called Shalom, for God is the wholeness of all. And when Israel have this wholeness, even a tiny point is considered a lot."
The spirit of this truly hasidic teaching is diametrically opposed to the notion of God as cosmic accountant, maintaining a balance sheet of our good deeds and transgressions. A single mitsvah done in joy contains God - all of God, for God cannot be divided! - within it, and may give us all the wholeness we need. The seeming smallness of the deed or the moment is no obstacle to its containing the infinite fullness of God's presence. -- AG
Rabbi Jonathan Sacks:
"Protection, grace, peace: these are God's blessings, communicated by the priests. We are what we pray for. If you seek to understand a people, look at its prayers. The Jewish people did not ask for wealth or power. They did not hunger after empire. They had no desire to conquer or convert the world. They asked for protection, the right to live true to themselves without fear; for grace, the ability to be an agent for good in others; and peace, that fullness of being in which each of us brings our individual gifts to the common good. That is all our ancestors prayed for, and it is still all we need."
From "The Priestly Blessings: Protection, Grace, and Peace"
Rabbi Reuven Bulka:
When the kohanim bless the people, they must be compassionate. They cannot simply rush the blessing; it must be heartfelt and they need to hear it. The priestly blessing is a love blessing to all of the people, sanctified with the holiness of Aaron.
Ideas from "The Wonderfully Enigmatic Priestly Blessing"
Rabbi Nehemiah Polen:
The S'fat Emet has a mystical view of the Priestly Blessing. He does not emphasize the uniqueness of the lineage of the Aaronide priesthood. We are all priests, working to cultivate the sublime spirit, the inner point, הנקודה הפנימית. "Reaching for the נקודה פנימית is what today is often called a spiritual practice." Shalom is the inner vitality that provides fulfillment and life. The S'fat Emet links inwardness to "shalom in a way that makes the Priestly Blessing a call to all-inclusiveness, an invitation to appreciate the soaring range and interconnectedness of all being."
From " Birkat Kohanim in the S'fat Emet"
All above from Birkat Kohanim, David Birnbaum and Martin S. Cohen, eds., New York: New Paradigm Matrix Publishing, 2016.
BLESSING AS POEM
יברכך יי | וישמרך
יאר יי פניו אליך | ויחנך
ישא יי פניו אליך | וישם לך שלום
May God bless you | and protect you.
May God shine His light upon you | and be gracious to you.
May God lift up His countenance upon you | and grant you peace.