The Mishnah is the first major work of rabbinic literature, consisting of teachings transmitted over hundreds of years and compiled around 200 CE. Pirkei Avot (literally “Chapters of the Fathers,” also known as “Ethics of our Fathers”) consists of short statement of advice, ethics and wisdom.

רַבִּי חֲנִינָא סְגַן הַכֹּהֲנִים אוֹמֵר, הֱוֵי מִתְפַּלֵּל בִּשְׁלוֹמָהּ שֶׁל מַלְכוּת, שֶׁאִלְמָלֵא מוֹרָאָהּ, אִישׁ אֶת רֵעֵהוּ חַיִּים בְּלָעוֹ.

Rabbi Hanina, the vice-high priest said: pray for the welfare of the government, for were it not for the fear it inspires, every man would swallow his neighbor alive.

Versions of the Prayer for the State of Israel

״הארץ״ - 21 בספטמבר 1948

הרבנים הראשיים לארץ ישראל – הרב א.י. הרצוג והרב ב"צ עוזיאל – יסדו ותקנו בהסכמת חברי המועצה וראשי הרבנים של ת"א, חיפה, ופתח תקווה, את התפילה המובאת לעיל להיאמר בכל בתי הכנסת בארץ ובתפוצות על ידי הרב או הש"ץ (שליח הציבור- החזן) בשבתות ובמועדים לאחר קריאת התורה

Haaretz Sept 21, 1948

The Chief Rabbis of Israel - Rav Herzog and Rav Uziel - established and fixed - with the consent of the members of the board and Chief Rabbis of Tel Aviv and Petach Tikvah, the preceding prayer to be recited in all synagogues in the Land and Diaspora by the rabbi or chazan on Shabbat and holidays after the Torah reading.

(א) אָבִינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם,

(ב) צוּר יִשְׂרָאֵל וְגוֹאֲלוֹ,

(ג) בָּרֵךְ אֶת מְדִינַת יִשְׂרָאֵל,

(ד) רֵאשִׁית צְמִיחַת גְּאֻלָּתֵנוּ.

(ה) הָגֵן עָלֶיהָ בְּאֶבְרַת חַסְדֶּךָ,

(ו) וּפְרֹשׂ עָלֶיהָ סֻכַּת שְׁלוֹמֶךָ,

(ז) וּשְׁלַח אוֹרְךָ וַאֲמִתְּךָ לְרָאשֶׁיהָ, שָׂרֶיהָ וְיוֹעֲצֶיהָ,

(ח) וְתַקְּנֵם בְּעֵצָה טוֹבָה מִלְּפָנֶיךָ.

(ט) חַזֵּק אֶת יְדֵי מְגִנֵּי אֶרֶץ קׇדְשֵׁנוּ,

(י) וְהַנְחִילֵם אֱלֹהֵינוּ יְשׁוּעָה

(יא) וַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן תְּעַטְּרֵם,

(יב) וְנָתַתָּ שָׁלוֹם בָּאָרֶץ,

(יג) וְשִׂמְחַת עוֹלָם לְיוֹשְׁבֶיהָ.

(יד) וְאֶת אַחֵינוּ כָּל בֵּית יִשְׂרָאֵל,

(טו) פְּקׇד נָא בְּכָל אַרְצוֹת פְּזוּרֵיהֶם,

(טז) וְתוֹלִיכֵם מְהֵרָה קוֹמְמִיּוּת לְצִיּוֹן עִירֶךָ

(יז) וְלִירוּשָׁלַיִם מִשְׁכַּן שְׁמֶךָ,

(יח) כַּכָּתוּב בְּתוֹרַת מֹשֶׁה עַבְדֶּךְ (דברים ל,ד-ו):

(יט) "אִם יִהְיֶה נִדַּחֲךָ בִּקְצֵה הַשָּׁמָיִם,

(כ) מִשָּׁם יְקַבֶּצְךָ יְיָ אֱלֹהֶיךָ וּמִשָּׁם יִקָּחֶךָ.

(כא) וֶהֱבִיאֲךָ יְיָ אֱלֹהֶיךָ אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר יָרְשׁוּ אֲבֹתֶיךָ וִירִשְׁתָּהּ,

(כב) וְהֵיטִבְךָ וְהִרְבְּךָ מֵאֲבֹתֶיךָ.

(כג) וּמָל יְיָ אֱלֹהֶיךָ אֶת לְבָבְךָ וְאֶת לְבַב זַרְעֶךָ,

(כד) לְאַהֲבָה אֶת יְיָ אֱלֹהֶיךָ בְּכׇל לְבָבְךָ וּבְכׇל נַפְשְׁךָ,

(כה) לְמַעַן חַיֶּיךָ".

(כו) וְיַחֵד לְבָבֵנוּ לְאַהֲבָה וּלְיִרְאָה אֶת שְׁמֶךָ,

(כז) וְלִשְׁמֹר אֶת כׇּל דִּבְרֵי תּוֹרָתֶךָ,

(כח) וּשְׁלַח לָנוּ מְהֵרָה בֶּן דָּוִד מְשִׁיחַ צִדְקֶךָ,

(כט) לִפְדּוֹת מְחַכֵּי קֵץ יְשׁוּעָתֶךָ.

(ל) הוֹפַע בַּהֲדַר גְּאוֹן עֻזֶּךָ

(לא) עַל כׇּל יוֹשְׁבֵי תֵּבֵל אַרְצֶךָ,

(לב) וְיֹאמַר כֹּל אֲשֶׁר נְשָׁמָה בְּאַפּוֹ:

(לג) "יְיָ אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מֶלֶךְ,

(לד) וּמַלְכוּתוֹ בַּכֹּל מָשָׁלָה!"

(לה) אָמֵן סֶלָה.

(1) Avinu Shebashamim

(2) Rock and Redeemer of Israel

(3) Bless the State of Israel

(4) The start of flowering of Redemption

(5) Shield it with Your love

(6) Spread over it the shelter of Your peace

(7) Guide its leaders and advisors with Your light and Your truth.

(8) Establish for them Your good counsel.

(9) Strengthen the hands of the defenders of our Holy Land

(10) Cause them to inherit, our God, deliverance

(11) Place the crown of victory upon them

(12) Give the land peace

(13) And everlasting joy to its inhabitants

(14) And visit all our Brethren of the house of Israel,

(15) in all the lands where they are scattered,

(16) and bring them rapidly to Zion, Your city

(17) and to Jerusalem, where Your name lives,

(18) as it says in the Torah of Moses, Your servant:

(19) Even if your dwelling is at the end of the sky,

(20) G-d will congregate you from there,

(21) and bring you from there, and will bring you toward the land that Your forefathers inherited and you will inherit it

(22) and G-d shall benefit you and multiply your numbers greater than your forefathers. (Deut. 30)

(23) Then the LORD your God will open up your heart and the hearts of your offspring

(24) to love the LORD your God with all your heart and soul,

(25) in order that you may live.

(26) Unify our hearts to love and worship Your name

(27) and to keep all that is in Your Torah,

(28) and send us the son of David, the Messiah of Your justice,

(29) to redeem those who wait for Your salvation.

(30) Appear with the glory and the pride of Your strength,

(31) in front of all the inhabitants of the Universe,

(32) and all those who have breath will say:

(33) The G-d of Israel is the King,

(34) and He reigns over everything.

(35) Amen, forever.

Text in Shai Agnon's handwriting

Prayer for the State of Israel from Siddur Lev Shalem, the Conservative siddur

The Hebrew word שתהא ("that it may be") was added by the Chief Rabbi of England, Immanuel Jakobovits, turning the phrase "the beginning of the redemption" into an expression of hope, rather than a statement of fact.

Prayer for the State of Israel from Mishkan T'filah, the Reform siddur

Prayer for the State of Israel by Rabbi David Seidenberg, founder of NeoHasid, a Chasidic egalitarian minyan

אמְנֵנוּ|אָבִינוּ שֶׁבַּשָּמַיִם וּבָאָרֶץ, צוּר יִשְׂרָאֵל וְגוֹאֲלוֹ, בָּרֵך אֶת מְדִינַת יִשְׂרָאֵל, שֶׁתְּהֵא לְרֵאשִׁית צְמִיחַת גְּאֻלָּתֵנוּ. הָגֵן עָלֶיהָ בְּאֶבְרַת חַסְדֶּך, וּפְרשׂ עָלֶיהָ סֻכַּת שְׁלוֹמֶך, וּשְׁלַח אוֹרְך וְצִדְקך לְרָאשֶׁיהָ שָׂרֶיהָ יוֹעֲצֶיהָ וְשׁוֹפְטֶיה,ָ וְלַלְּאם שֶׁבּוֹחֵר בָּם וְתַקְּנֵם בְּרוּחַ מִשְׁפָּט מִלְּפָנֶיך שֶׁנֶּאֱמַר ״צִיּוֹן בְּמִשְׁפָּט תִּפָּדֶה וְשָׁבֶיהָ בִּצְדָקָה.״ הָצֵל נָא אֶת כָּל אַרְצך בֵּין יַרְדֵּן לַיָּם מִשְּׁפִיכוּת דָּמִים וְאֶת כָּל הַיּוֹשְׁבִים וְהַגָּרִים בָּהּ תַּחַת כָּל שִׁלְטוֹן מִשׂוֹנְאִים בַּחוּץ וּמִשִּׂנְאָה בִּפְנִים. וְנָתַתָּ שָׁלוֹם בָּאָרֶץ וְשַׁלְוָה לִמְגִנֶיה,ָ שִׂמְחַת עוֹלָם לְכָל יוֹשְׁבֶיהָ וְתִקְוָה טוֹבָה לְכָל עַמֶּיה,ָ וְנאמַר אָמֵן

Our Nurturer / Our Parent, in heaven and on Earth, Rock of Israel and its redeemer, bless the State of Israel, so that she may become the beginning of the flowering of our redemption. Shield her with Your embrace of love and spread over her Your sukkah-shelter of peace, and send Your light and Your righteousness to her heads, ministers, advisers, and judges, and to the nation that elects them, and align them with the spirit of justice from You, as it says, "Zion through justice will be redeemed and her captives through righteousness." (Isaiah 1:27) Rescue all of Your land, from the Jordan River to the sea, from the spilling of blood, and all residing and sojourning there, under every government, from haters without and hatred within. Grant peace in the land, and secure calm to her defenders, lasting joy to all her inhabitants, and real hope for all her peoples. And let us say: Amen.

Commentary by David Seidenberg

What’s left out: “Strengthen the hands of those who defend the land…and crown them with the crown of victory.” Why: This was the only phrase in the original prayer referring to the IDF. In a time of war, we need a full prayer for the protection and success of soldiers, like the Mi Shebeirakh prayer used by the IDF. In a less critical time, any hope for the IDF is included in the phrase “grant secure calm (shalvah) to her defenders,” which also includes everyone working for peace, justice, and security in the lands of Israel/Palestine and the state of Israel.

Thoughts about the prayer

Rabbi Jonathan Sacks was the Chief Rabbi of the United Hebrew Congregations of the Commonwealth in the United Kingdom.

Rabbi Jonathan Sacks, Koren-Sacks Siddur, p. 523-522.

Prayer for the State of Israel: Introduced after the birth of the modern State of Israel in 1948. A key element of the prayer is the phrase "the first flowering of our redemption." It means that the restoration of Israel as a sovereign nation in its own land was not merely an event in secular history. It was the fulfillment of the prophetic vision--first stated by Moses in the quoted verse from Deuteronomy--that Israel would one day be gathered from "the furthermost lands under the heavens," an astonishingly precise prediction of what actually happened. According to the third-century Babylonian teacher Shmuel, "The only difference between this world and the messianic age is subjection to foreign powers" (Berakhot 34b). In the view Israel's independence was in itself a redemptive moment, a return to Jewish self-determination, self-government and self-defense under the sovereignty of God alone.

Rabbi Abraham Isaac Kook (1865–1935) was the first Ashkenazi Chief Rabbi of the Land of Israel. He is considered one of the most influential Jewish religious thinkers of the 20th century.

הרב אברהם יצחק קוק, אורות הקדש חלק ג

מדינה שהיא ביסודה אידיאלית, שחקוק בהווייתה התוכן האידיאלי היותר עליון, ומדינה זו היא מדינתנו "מדינת ישראל" יסוד כסא ה' בעולם

Rav Kook, Orot HaKodesh Part 3

A state which, at its base, is idealistic, that has engraved in its being the highest idealism, such a state is our state, The State of Israel, the foundation of God's throne in the world.

Rabbi Dalia Marx is Professor of Liturgy and Midrash at Hebrew Union College-JIR in Jerusalem.

Dalia Marx, "The Prayer for the State of Israel: Universalism and Particularism"

Relating to the State of Israel as "the first sprouting of our redemption" has proved especially problematic over the years. Many have been troubled by its messianic pretensions, holding that the State of Israel does not merit the title. Seeing the state as already redemptive, moreover, has led some extremists to demand a post-historical morality that permits violence toward Arabs. This liberal version of the prayer therefore strikes a balance. It does see Israel as "the first sprouting of our redemption," but the image of redemption is a far cry from the traditionalistic portrait that includes all Jews being restored to their homeland and the rest of humanity converted to the true vision of the one and unique Jewish God.

Rabba Tamar Elad-Appelbaum is the co-founder of the Beit Midrash for Israeli Rabbis at the Hartman Institute and Ha Midrasha at Oranim. In 2010 she was named by the Forward as one of the five most influential female religious leaders in Israel for her work promoting pluralism and Jewish religious freedom.

Rabba Tamar Elad-Appelbaum, Pirke Avot Lev Shalem, p. 114.

But to pray regularly for the peace of the government that is at times at odds with one's own outlook--isn't that going too far? These words seem to be dispatched from a distant time especially to us. They have made their way from a man of the Temple, which had been destroyed, to the contemporary generation, in which a sovereign Jewish state exists. We live in a time of establishing sovereignty, a time in which there are many questions and challenges. And indeed, it is entirely possible these days to find oneself keeping one's distance from the authorities--that is to say, from legitimate governance--because of the sadness one feels about all that has yet to be realized. It is to such people--and to some extent, actually, thus to us all--that the text speaks. It asks: Can a Jew really reject the reality and existence of such sovereignty, the still-developing polity, simply because of all the divisions it has not healed and the challenges it is facing? If that were to happen, what new layer of governance could possibly emerge? And what kind of world would Jews (and their children) be facing without responsible governance? The horrors of the Shoah and its unbearable story of human perfidy against millions of fellow humans, Jews and others, still ring in our ears. And it is thus particularly to us, twenty-first century Jews who are witnesses to Israeli sovereignty, that I hear Hananiah speaking. He is calling out to the present-day citizens of the sovereign State of Israel and admonishing us not to distance ourselves from our own authorities and not to denigrate it...even if it has not yet put all its values into practice. Pray for it, he exhorts us, for all of Jewish history has been pointing to and leading up to this moment. Now, more than at any other moment, is the time to pray for the welfare of the Jewish polity: that it may rise to all its challenges, and especially the longing for peace that is part and parcel of its people's Torah. Pray, and thus give voice to the belief that the sovereign Jewish state will actualize the vision of its prophets, and that a regime of law and justice for all its citizens shall yet be established within it.

References in the prayer to traditional texts

The Talmud is the textual record of generations of rabbinic debate about law, philosophy, and biblical interpretation, compiled between the 3rd and 8th centuries and structured as commentary on the Mishnah. Tractate Sotah is part of the Talmud and discusses family law.

[גמ׳ ת"ר] ר' פנחס בן יאיר אומר משחרב בהמ"ק בושו חברים ובני חורין וחפו ראשם ונדלדלו אנשי מעשה וגברו בעלי זרוע ובעלי לשון ואין דורש ואין מבקש ואין שואל על מי לנו להשען על אבינו שבשמים

gemara The Sages taught: Rabbi Pineḥas ben Ya’ir says: From the time when the Second Temple was destroyed, the ḥaverim and free men of noble lineage were ashamed, and their heads were covered in shame, and men of action dwindled, and violent and smooth-talking men gained the upper hand, and none seek, and none ask, and none inquire of the fear of Heaven. Upon whom is there for us to rely? Only upon our Father in Heaven.

Tractate Berakhot (“Blessings”) is part of the Talmud and discusses the laws of prayers, focusing on the Shema, the Amidah, and blessings, including those recited in the context of eating.

וא"ר אלעזר מיום שחרב בית המקדש נפסקה חומת ברזל בין ישראל לאביהם שבשמים שנא' (יחזקאל ד, ג) ואתה קח לך מחבת ברזל ונתתה אותה קיר ברזל בינך ובין העיר:

And Rabbi Elazar said: Since the day the Temple was destroyed an iron wall separates Israel from their Father in heaven, as it is stated to the prophet Ezekiel, instructing him to symbolize that separation: “And take for yourself an iron griddle, and set it as an iron wall between yourself and the city…it will be a sign for the house of Israel” (Ezekiel 4:3).

Deuteronomy (“Devarim”) is the fifth and last book of the Torah, Judaism’s foundational text, and it consists primarily of Moses’ final speeches ahead of his death.

(ד) הַצּוּר֙ תָּמִ֣ים פָּעֳל֔וֹ כִּ֥י כָל־דְּרָכָ֖יו מִשְׁפָּ֑ט אֵ֤ל אֱמוּנָה֙ וְאֵ֣ין עָ֔וֶל צַדִּ֥יק וְיָשָׁ֖ר הֽוּא׃

(4) The Rock!—His deeds are perfect, Yea, all His ways are just; A faithful God, never false, True and upright is He.

Tractate Pesachim (“Passover Festivals”) is part of the Talmud and discusses laws relating to Passover.

וחותם בגאולה: אמר רבא ק"ש והלל גאל ישראל דצלותא גואל ישראל מ"ט דרחמי נינהו

And the mishna stated that one concludes this section of hallel with a blessing that refers to redemption. With regard to the dispute over how to conclude the blessing, Rava said: For the recitation of Shema and hallel on Passover, the wording of the final blessing is: Who redeemed Israel, in the past tense, whereas the seventh blessing of the weekday Amida prayer concludes with: Who redeems Israel, in the present tense. What is the reason for this difference? Prayer is a supplication for mercy and therefore one mentions and requests the anticipated redemption in his prayers.

סידור ארץ ישראל הקדמון

בא״י מלך צור ישראל וגואלו

Ancient Israeli Siddur

Blessed be You the Lord, The king, Rock of Israel and its redeemer

הַשכִּיבֵנוּ ה' אֱלהֵינוּ לְשלום. וְהַעֲמִידֵנוּ מַלְכֵּנוּ לְחַיִּים וּפְרוש עָלֵינוּ סֻכַּת שלומֶךָ. וְתַקְּנֵנוּ בְּעֵצָה טובָה מִלְּפָנֶיךָ. וְהושיעֵנוּ מְהֵרָה לְמַעַן שמֶךָ. וְהָגֵן בַּעֲדֵנוּ: וְהָסֵר מֵעָלֵינוּ אויֵב דֶבֶר וְחֶרֶב וְרָעָב וְיָגון. וְהָסֵר שטָן מִלְפָנֵינוּ וּמֵאַחֲרֵינוּ. וּבְצֵל כְּנָפֶיךָ תַּסְתִּירֵנוּ. כִּי אֵל שומְרֵנוּ וּמַצִּילֵנוּ אָתָּה. כִּי אֵל מֶלֶךְ חַנּוּן וְרַחוּם אָתָּה: וּשמור צֵאתֵנוּ וּבואֵנוּ לְחַיִים וּלְשלום מֵעַתָּה וְעַד עולָם: וּפְרוש עָלֵינוּ סֻכַּת שלומֶךָ. בָּרוּךְ אַתָּה ה' הַפּורֵש סֻכַּת שלום עָלֵינוּ וְעַל כָּל עַמּו יִשרָאֵל וְעַל יְרוּשלָיִם:

Grant that we may lie down in peace, Eternal God, and awaken us to life. Shelter us with Your tent of peace and guide us with Your good counsel. Shield us from hatred, plague and destruction. Keep us from warm famine and anguish. Help us to deny our inclination to evil. God of peace, may we always feel protected because You are our Guardian and Helper. Give us refuge in the shadow of Your wings. Guard our going forth and our coming in and bless us with life and peace. Blessed are You, Eternal God, whose shelter of peace is spread over us, over all Your people Israel, and over Jerusalem.

אמרי כיון דתקינו רבנן השכיבנו כגאולה אריכתא דמיא דאי לא תימא הכי שחרית היכי מצי סמיך והא אמר רבי יוחנן בתחלה אומר (תהלים נא, יז) ה' שפתי תפתח ולבסוף הוא אומר (תהלים יט, טו) יהיו לרצון אמרי פי

They say in response: Since the Sages instituted the practice of reciting: Help us lie down, it is considered one extended blessing of redemption, and therefore does not constitute an interruption. As if you fail to say that the sections added by the Sages are considered no less significant than the original prayers, then can one juxtapose redemption to prayer even in the morning? Didn’t Rabbi Yoḥanan say: Before every prayer one recites the verse: “Lord, open my lips, that my mouth may declare Your glory” (Psalms 51:17) as a prelude to prayer? Afterward, one recites the verse: “May the words of my mouth and the meditations of my heart be acceptable before You” (Psalms 19:15). Doesn’t the verse: Lord, open my lips, constitute an interruption between redemption and prayer?

כְּנֶ֙שֶׁר֙ יָעִ֣יר קִנּ֔וֹ עַל־גּוֹזָלָ֖יו יְרַחֵ֑ף יִפְרֹ֤שׂ כְּנָפָיו֙ יִקָּחֵ֔הוּ יִשָּׂאֵ֖הוּ עַל־אֶבְרָתֽוֹ׃

Like an eagle who rouses his nestlings, Gliding down to his young, So did He spread His wings and take him, Bear him along on His pinions;

Leviticus (“Vayikra”) is the third book of the Torah, Judaism’s foundational text. It contains many laws on various topics, but the book is unified by the theme of holiness in people, time, and space.

וְנָתַתִּ֤י שָׁלוֹם֙ בָּאָ֔רֶץ וּשְׁכַבְתֶּ֖ם וְאֵ֣ין מַחֲרִ֑יד וְהִשְׁבַּתִּ֞י חַיָּ֤ה רָעָה֙ מִן־הָאָ֔רֶץ וְחֶ֖רֶב לֹא־תַעֲבֹ֥ר בְּאַרְצְכֶֽם׃

I will grant peace in the land, and you shall lie down untroubled by anyone; I will give the land respite from vicious beasts, and no sword shall cross your land.