Tannaitic
The Sages taught: “Then I will give your rains in their season” (Leviticus 26:4). This means that the earth will be neither drunk nor thirsty; rather, a moderate amount of rain will fall. For as long as the rains are abundant, they muddy the soil of the land, and it does not give out its produce. Alternatively, ....
the Sages taught: Asparagus is agreeable for the heart and beneficial for the eyes, and all the more so for the intestines. And One who is accustomed to it, it is agreeable for his entire body. One who gets drunk off of it, it is difficult for his whole body.
One who is drunk: his purchase is a purchase and his sale is a sale.
If he transgressed a transgression for which he should be put to death - they kill him; for one that he should be lashed - they lash him.
Here is the general principle: he is like a normally-functioning person in all matters except that he is exempt from prayer.
מֵיתִיבִי: זָר, וְאוֹנֵן, שִׁיכּוֹר, וּבַעַל מוּם, בְּקַבָּלָה וּבְהוֹלָכָה וּבִזְרִיקָה — פָּסוּל. וְכֵן יוֹשֵׁב, וְכֵן שְׂמֹאל — פָּסוּל!
The Gemara raises an objection from a baraita: With regard to receiving, carrying, or sprinkling blood, if a non-priest, a mourner on his first day of mourning, a drunk priest, and a blemished priest, performed the rite, it is disqualified. And likewise if the priest was sitting, and likewise if he performed one of these rites with his left hand, it is disqualified.
שיכור ובעל מום בקבלה בהולכה בזריקה פסול וכן יושב וכן שמאל
a drunk priest, or a blemished priest performs the rites of collection, conveying or sprinkling the blood, the offering is disqualified. And likewise, it is disqualified if a priest performs any of these rites while sitting. And this is likewise the halakha if a priest performs any of these rites with his left hand.
תניא מעשה ברבן גמליאל שהיה רוכב על החמור והיה מהלך מעכו לכזיב והיה רבי אילעאי מהלך אחריו מצא גלוסקין בדרך אמר לו אילעאי טול גלוסקין מן הדרך מצא גוי אחד אמר לו מבגאי טול גלוסקין הללו מאילעאי
ניטפל לו רבי אילעאי אמר לו מהיכן אתה אמר לו מעיירות של בורגנין ומה שמך מבגאי שמני כלום היכירך רבן גמליאל מעולם אמר לו לאו
באותה שעה למדנו שכוון רבן גמליאל ברוח הקודש ושלשה דברים למדנו באותה שעה למדנו שאין מעבירין על האוכלין
ולמדנו שהולכין אחרי רוב עוברי דרכים ולמדנו שחמצו של גוי אחר הפסח מותר בהנאה
כיון שהגיע לכזיב בא אחד לישאל על נדרו אמר לזה שעמו כלום שתינו רביעית יין האיטלקי אמר לו הן אם כן יטייל אחרינו עד שיפיג יינינו
וטייל אחריהן שלשה מילין עד שהגיע לסולמא של צור כיון שהגיע לסולמא דצור ירד רבן גמליאל מן החמור ונתעטף וישב והתיר לו נדרו
והרבה דברים למדנו באותה שעה למדנו שרביעית יין האיטלקי משכר ולמדנו שיכור אל יורה ולמדנו שדרך מפיגה את היין ולמדנו שאין מפירין נדרים לא רכוב ולא מהלך ולא עומד אלא יושב
taught in a baraita: There was an incident involving Rabban Gamliel, who was riding a donkey and traveling from Akko to Keziv, and his student Rabbi Elai was walking behind him. Rabban Gamliel found some fine loaves of bread on the road, and he said to his student: Elai, take the loaves from the road. Further along the way, Rabban Gamliel encountered a certain gentile and said to him: Mavgai, take these loaves from Elai.
Elai joined the gentile and said to him: Where are you from? He said to him: From the nearby towns of guardsmen. He asked: And what is your name? The gentile replied: My name is Mavgai. He then inquired: Has Rabban Gamliel ever met you before, seeing as he knows your name? He said to him: No.
The Gemara interrupts the story in order to comment: At that time we learned that Rabban Gamliel divined the gentile’s name by way of divine inspiration that rested upon him. And at that time we also learned three matters of halakha from Rabban Gamliel’s behavior: We learned that one may not pass by food, i.e., if a person sees food lying on the ground, he must stop and pick it up.
We also learned that we follow the majority of travelers. Since the area was populated mostly by gentiles, Rabban Gamliel assumed that the loaf belonged to a gentile, and was consequently prohibited to be eaten by a Jew. Therefore, he ordered that it be given to a gentile. And we further learned that with regard to leavened bread belonging to a gentile, it is permitted to benefit from this food after Passover.
The Gemara resumes the narrative: When Rabban Gamliel arrived in Keziv, a person came before him to request that he dissolve his vow. Rabban Gamliel said to the one who was with him, i.e., Rabbi Elai: Did we drink a quarter-log of Italian wine earlier? He said to him: Yes. Rabban Gamliel replied: If so, let him journey after us until the effect of our wine is dispelled, after which we may consider his issue.
And that person journeyed after them for three mil, until Rabban Gamliel arrived at the Ladder of Tyre. When he arrived at the Ladder of Tyre, Rabban Gamliel alighted from his donkey and wrapped himself in his shawl in the customary manner of a judge, who wraps himself in a shawl in order to sit in awe at the time of judgment, and he sat and dissolved his vow.
At that time we learned many matters of halakha from Rabban Gamliel’s conduct. We learned that a quarter-log of Italian wine intoxicates, and we learned that one who is intoxicated may not issue a halakhic ruling, and we learned that walking on a path dispels the effect of wine, and lastly we learned that one may not annul vows when he is either mounted on an animal, or walking, or even standing, but only when he is sitting.
Early Third Century
שִׁשָּׁה, הָעוֹשֶׂה אוֹתָן – מִיָּד מֵת, וְאֵלּוּ הֵן: הַבָּא בַּדֶּרֶךְ וְנִתְיַיגַּע, הִקִּיז דָּם, וְנִכְנַס לְבֵית הַמֶּרְחָץ, וְשָׁתָה וְנִשְׁתַּכֵּר, וְיָשַׁן עַל גַּבֵּי קַרְקַע, וְשִׁימֵּשׁ מִטָּתוֹ.
אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: וְהוּא שֶׁעֲשָׂאָן כְּסִידְרָן.
With regard to one who performs the following acts, if he performs the six of them consecutively he dies immediately, and they are: If one came back from a journey on the road and was exhausted, let blood, and entered the bathhouse, and drank and became intoxicated, and slept on the ground, and engaged in sexual intercourse, then he will die.
Rabbi Yoḥanan says: "But he will die for certain only in the case where he performs them in this order."
אל למלכים למואל אל למלכים שתו יין אל למלכים אמרה לו מה לך אצל מלכים ששותים יין ומשתכרים ואומרים למה לנו אל
ולרוזנים אי שכר מי שכל רזי עולם גלויים לו ישתה יין וישתכר
איכא דאמרי מי שכל רוזני עולם משכימין לפתחו ישתה יין וישתכר
Rabbi Yoḥanan said from the name of Rabbi Shimon ben Yoḥai:... "'It is not for kings, O Lemoel, it is not for kings to drink wine; nor for princes to say: Where is strong drink?' (Prov. 31:4). -'It is not for kings”: Bathsheba said to her son Solomon: "What have you to do with kings who drink wine and become intoxicated and say: 'Why do we need God?'"
'Nor for princes to say: "Where is beer?”' - one to whom all the secrets of the world are revealed, should he drink wine and become intoxicated?
There are those who say: One to whom all the princes of the world rise early to his door, should he drink wine and become intoxicated?"
אֲמַר עוּלָּא וְאָמְרִי לַהּ בְּמַתְנִיתָא תָּנָאעֲשָׂרָה כּוֹסוֹת תִּקְּנוּ חֲכָמִים בְּבֵית הָאֵבֶל
שְׁלֹשָׁה קוֹדֶם אֲכִילָה כְּדֵי לִפְתּוֹחַ אֶת בְּנֵי מֵעָיו
שְׁלֹשָׁה בְּתוֹךְ אֲכִילָה כְּדֵי לִשְׁרוֹת אֲכִילָה שֶׁבְּמֵעָיו
וְאַרְבָּעָה לְאַחַר אֲכִילָה
אֶחָד כְּנֶגֶד הַזָּן
וְאֶחָד כְּנֶגֶד בִּרְכַּת הָאָרֶץ
וְאֶחָד כְּנֶגֶד בּוֹנֵה יְרוּשָׁלָיִם
וְאֶחָד כְּנֶגֶד הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב
הוֹסִיפוּ עֲלֵיהֶם אַרְבָּעָה
אֶחָד כְּנֶגֶד חַזָּנֵי הָעִיר
וְאֶחָד כְּנֶגֶד פַּרְנָסֵי הָעִיר
וְאֶחָד כְּנֶגֶד בֵּית הַמִּקְדָּשׁ
וְאֶחָד כְּנֶגֶד רַבָּן גַּמְלִיאֵל
הִתְחִילוּ (הָיוּ) שׁוֹתִין וּמִשְׁתַּכְּרִין
הֶחְזִירוּ הַדָּבָר לְיוֹשְׁנָהּ
Ulla said, and some say that it was taught in a baraita: "The Sages instituted ten cups in the house of the mourner:
- Three cups prior to the meal, in order to open his intestines
- three during the meal, to soak the food in his intestines
- and four after the meal:
- One corresponds to the first blessing: Who feeds all;
- one corresponds to the second blessing, the blessing of the land;
- one corresponding to the third blessing: Who builds Jerusalem;
- and one corresponding to the fourth blessing: Who is good and does good.
They added to those four:
- One, noting the attendants of the city [ḥazzanei ha’ir],
- one, noting the actions of the leaders of the city,
- one, noting the Temple,
- and one, noting Rabban Gamliel.They began and they would drink and get drunk.Therefore, the Sages restored the matter to its previous status.
Rabbi Ḥanina said: "They taught this only when one has not reached Lot's intoxication, but one who has reached Lot's intoxication, they are exempt from all of them."
Yehuda and Ḥizkiyya, sons of Rabbi Ḥiyya, were sitting at a meal before Rabbi Yehuda HaNasi, and they were not saying anything. He said to his servants: "Add more wine for the young men, so that they will say something."
Once they were inebriated, they loosened their tongues and said: "The son of David, i.e., the Messiah, will not come until two fathers’ houses are destroyed from Israel, and they are the head of the exile who is in Babylonia and the Nasi who is in Eretz Yisrael, as it is stated 'and he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Israel' (Isaiah 8:14)."
He said to them: "My children, do you throw thorns in my eyes?"
Rabbi Ḥiyya said to him: "My teacher, do not view their behavior in a negative light. Wine [yayin] is given in letters of seventy, and secret [sod ] is given in letters of seventy, wine enters, secrets emerge."
Rav Huna, who departed from the house of Rav, and Rav, who departed from the house of Rabbi Ḥiyya, and Rabbi Ḥiyya, who departed from the house of Rabbi Yehuda HaNasi, when they were drunk, the rabbi would bring oil and salt and rub them on the palms of their hands and the soles of their feet and say: "Just as this oil is clear, so let the wine of so-and-so, son of so-and-so become clear." And if not, he would bring the sealing clay of a barrel and soak it in water and say: "Just as this sealing clay is clear, so let the wine of so-and-so, son of so-and-so, become clear."
Rav Yehudah said: "Rav said: 'The forty-two-letter Name may be transmitted only to one who is discreet, and humble, and stands at half his life, and does not get angry, and does not get drunk, and does not insist upon his rights. And anyone who knows and is careful with it and guards it in purity is beloved above and treasured below; and fear of him is cast upon the creatures; and he inherits two worlds, this world and the World-to-Come.'"
This pair of Sages got drunk at the wedding of Rabbi Yehoshua ben Levi’s son They came before Rabbi Yehoshua ben Levi He said: "Rabbi Shimon is worthy to rely upon in exigent circumstances."
אָמַר רַב הַמְנוּנָא: כַּמָּה הִלְכְתָא גִּבָּרָווֹתָא אִיכָּא לְמִשְׁמַע מֵהָנֵי קְרָאֵי דְחַנָּה.
״וְחַנָּה הִיא מְדַבֶּרֶת עַל לִבָּהּ״ — מִכָּאן לַמִּתְפַּלֵּל צָרִיךְ שֶׁיְּכַוֵּין לִבּוֹ.
״רַק שְׂפָתֶיהָ נָּעוֹת״ — מִכָּאן לַמִּתְפַּלֵּל שֶׁיַּחְתּוֹךְ בִּשְׂפָתָיו.
״וְקוֹלָהּ לֹא יִשָּׁמֵעַ״ — מִכָּאן שֶׁאָסוּר לְהַגְבִּיהַּ קוֹלוֹ בִּתְפִלָּתוֹ.
״וַיַּחְשְׁבֶהָ עֵלִי לְשִׁכֹּרָה״ — מִכָּאן שֶׁשִּׁכּוֹר אָסוּר לְהִתְפַּלֵּל.
Rav Hamnuna (A2 (student of Rav)) said: "How many significant halakhot can be derived from these verses of the prayer of Hannah?
From that which is stated here: 'And Hannah spoke in her heart' - one who prays must focus his heart.
And from that which is stated here: 'Only her lips moved' - one who prays must enunciate with his lips.
From here: 'And her voice could not be heard' - one is forbidden to raise his voice in his prayer.
From here: 'So Eli thought her to be drunk' - a drunk person is forbidden to pray."
וְאָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה: זִימְנָא חֲדָא הֲוָה קָא אָזְלִינַן בְּמַדְבְּרָא, וְאִיתְלַוִּי בַּהֲדַן הַהוּא טַיָּיעָא דַּהֲוָה שָׁקֵיל עַפְרָא וּמוֹרַח לֵיהּ, וְאָמַר: הָא אוֹרְחָא לְדוּכְתָּא פְּלָן, וְהָא אוֹרְחָא לְדוּכְתָּא פְּלָן. אָמְרִינַן לֵיהּ: כַּמָּה מְרַחֲקִינַן מִמַּיָּא? וְאָמַר לַן: הַבוּ לִי עַפְרָא. יָהֲבִינַן לֵיהּ, וְאָמַר לַן: תַּמְנֵי פַּרְסֵי. תָּנֵינַן וְיָהֲבִינַן לֵיהּ, אָמַר לַן דִּמְרַחֲקִינַן תְּלָתָא פַּרְסֵי. אֲפַכִית לֵיהּ, וְלָא יְכֵילִית לֵיהּ. אָמַר לִי: תָּא אַחֲוֵי לָךְ מֵתֵי מִדְבָּר. אֲזַלִי, חֲזִיתִינְהוּ וְדָמוּ כְּמַאן דְּמִיבַּסְּמִי,
And Rabba bar bar Ḥanah (A2) said: "Once we were traveling in the desert and we were accompanied by a certain Arab who would take dust and smell it and say: 'This is the road to such and such a place, and that is the road to such and such a place.' We said to him: 'How far are we from water?' And he said to us: 'Bring me dust.' We brought it to him, and he said: 'Eight parasangs.' Later, we said this a second time, and gave him dust, and he said to us that we are at a distance of three parasangs. I switched the type of dust to test him, but I could not confuse him, as he was an expert in this matter. That Arab said to me: 'Come, I will show you the dead of the wilderness.' I went and saw them; and they had the appearance of one who is intoxicated, and they were lying on their backs. And the knee of one of them was elevated, and he was so enormous that the Arab entered under his knee while riding a camel and with his spear upright, and he did not touch him. I cut one corner of the sky-blue garment that contains ritual fringes of one of them, and we were unable to walk. The Arab said to me: 'Perhaps you took something from them? Return it, as we know by tradition that one who takes something from them cannot walk.' I then returned the corner of the garment, and then we were able to walk."
Yet another Sage (3rd century?) began his remarks and said: "There was an incident there involving a man who set his eyes upon his wife to divorce her, but her marriage contract was large and he wished to avoid having to pay it. What did he do? He went and invited his friends, gave them food and drink, made them drunk, and lay his friends and his wife in one bed. He then brought the white of an egg, which has the appearance of semen, and placed it on the sheet between them. He then stood witnesses over them so that they could offer testimony, and went to court."
שְׁלֹשָׁה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אוֹהֲבָן: מִי שֶׁאֵינוֹ כּוֹעֵס, וּמִי שֶׁאֵינוֹ מִשְׁתַּכֵּר, וּמִי שֶׁאֵינוֹ מַעֲמִיד עַל מִדּוֹתָיו.
The Holy One, Blessed be He, loves three people: One who does not get angry; one who does not get drunk; and one who is forgiving.
Late Third Century - Early Fourth Century
(3rd-4th generations of Amoraim)
אָמַר רַבָּה בַּר רַב הוּנָא: שָׁתוּי אַל יִתְפַּלֵּל, וְאִם הִתְפַּלֵּל — תְּפִלָּתוֹ תְּפִלָּה. שִׁיכּוֹר אַל יִתְפַּלֵּל, וְאִם הִתְפַּלֵּל — תְּפִלָּתוֹ תּוֹעֵבָה.
Rabbah son of Rav Huna (A3) said: "One who has drunk - should not pray; and if he prayed, his prayer is a prayer.
One who is drunk should not pray; and if he prayed, his prayer is an abomination."
״וּבָרוֹתִי מִכֶּם הַמֹּרְדִים וְהַפּוֹשְׁעִים בִּי״, אָמַר רַבִּי לֵוִי: אֵלּוּ בְּנֵי תֵּשַׁע מִדּוֹת, בְּנֵי אׇסְנַ״ת משגע״ח. בְּנֵי אֵימָה, בְּנֵי אֲנוּסָה, בְּנֵי שְׂנוּאָה, בְּנֵי נִידּוּי, בְּנֵי תְמוּרָה, בְּנֵי מְרִיבָה, בְּנֵי שִׁכְרוּת, בְּנֵי גְּרוּשַׁת הַלֵּב, בְּנֵי עִרְבּוּבְיָא, בְּנֵי חֲצוּפָה.
“And I will purge out from among you the rebels, and those that transgress against Me” (Ezekiel 20:38). Rabbi Levi (A3) said: "These are children of nine traits, children of the acronym aleph, samekh, nun, tav, mem, shin, gimmel, ayin, ḥet. Children of fear; children of a woman who was raped; children of a hated woman; children of ostracism; children of substitution; children of strife; children of drunkenness; children of a woman who was divorced in the heart; children of mixture; and children of a shameless woman."
יין מאי טעמא לא
אמר רבי אחא בר חנינא אמר קרא (משלי לא, ד) ולרוזנים אי שכר העוסקין ברזו של עולם אל ישתכרו:
What is the reason they did not drink wine?
Rabbi Aḥa bar Ḥanina (A3) says: "The verse states: 'It is not for kings to drink wine, nor for princes to say: Where is beer?' (Prov. 31:4) - those who deal with the secret of the world: Do not get drunk."
״אַל תִּתֵּן אֶת אֲמָתְךָ לִפְנֵי בַּת בְּלִיָּעַל״. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: מִכָּאן לְשִׁכּוֹר שֶׁמִּתְפַּלֵּל, כְּאִילּוּ עוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה.
“Do not take your maidservant as a wicked woman [bat beliya’al] for out of the abundance of my complaint and anger have I spoken until now” (I Samuel 1:16).
Rabbi Elazar (A3) said: From here the halakha that when a drunk person prays it is as if he engaged in idol worship
Rabbah (A3) and Rabbi Zeira (A3) prepared a Purim feast with each other, and they became intoxicated, Rabba arose and slaughtered Rabbi Zeira. The next day, he asked for mercy, and revived him.
The next year, he said to him: "Let the Master come and let us prepare the Purim feast with each other."
He said to him: "Miracles do not happen all the time."
Rava (A4) said: "A person is obligated to become intoxicated on Purim until he does not know between cursed is Haman and blessed is Mordecai."
Mid-late 4th Century
5th & 6th Generation Amoraim
מַאי מַשְׁמַע?
אָמַר רַב פָּפָּא: ״שֵׁכָר״ — לְשׁוֹן שְׁתִיָּה, לְשׁוֹן שְׂבִיעָה, לְשׁוֹן שִׁכְרוּת.
From where may it be inferred?
Rav Pappa (A5) said: "Shekhar is an expression of drinking, of satiation, of intoxication."
היכי דמי שתוי והיכי דמי שיכור כי הא דרבי אבא בר שומני ורב מנשיא בר ירמיה מגיפתי הוו קא מפטרי מהדדי אמעברא דנהר יופטי אמרו כל חד מינן לימא מילתא דלא שמיע לחבריה דאמר מרי בר רב הונא לא יפטר אדם מחבירו אלא מתוך דבר הלכה שמתוך כך זוכרו
פתח חד ואמר היכי דמי שתוי והיכי דמי שיכור שתוי כל שיכול לדבר לפני המלך שיכור כל שאינו יכול לדבר לפני המלך
פתח אידך ואמר המחזיק בנכסי הגר מה יעשה ויתקיימו בידו יקח בהן ספר תורה
What is considered "having drunk" and what is considered "drunk"?
It's like that of Rabbi Abba, son of Shoomani (A6), and Rav Menashya, son of Yeermeeyah from Gifti (A6), who were departing from each other at the ford of the Yofti River, they said: "Let each one of us say something that his fellow has not heard, for Mari, son of Rav Huna, said: 'A person must take leave of his fellow only in the midst of a matter of halakha so as to remember him'."
One opened and said: "What is the consideration of one who has drunk and what is the consideration of one who is drunk?
One who has drunk is able to speak before the king.
One who is drunk is unable to speak before the king."
The other opened and said: "One who took possession of a convert’s stuff, what should he do so that it remain in his hands? He should buy a Torah scroll with them.
STAMMAIM
חַסּוֹרֵי מִיחַסְּרָא וְהָכִי קָתָנֵי: מָזְגוּ לוֹ אֶת הַכּוֹס, וְאָמַר ״הֲרֵינִי נָזִיר מִמֶּנּוּ״ — הֲרֵי זֶה נָזִיר. וְאִם שִׁיכּוֹר הוּא, וְאָמַר ״הֲרֵינִי נָזִיר מִמֶּנּוּ״ — אֵינוֹ נָזִיר.
מַאי טַעְמָא — כְּמַאן דְּאָמַר ״הֲרֵי עָלַי קׇרְבָּן״ הוּא, וְכִי תֵּימָא: לֵימָא הָכִי? סָבַר: מַיְיתִין לִי אַחֲרִינָא וּמְצַעֲרִן לִי, אֵימָא לְהוּ הָא מִילְּתָא דִּפְסִיקָא לְהוּ. וּמַעֲשֶׂה נָמֵי בְּאִשָּׁה אַחַת.
Conversely, Rabbi Yehuda maintains that with regard to the morning prayer and the additional prayer, when drunkenness is not common on every ordinary day, the Sages did not issue a decree that the Priestly Benediction be omitted during them. However, with regard to the afternoon prayer and ne’ila, when drunkenness is common on every day, the Sages issued a decree that the Priestly Benediction should not be recited during them, despite the fact that intoxication is not a concern on a fast day.
״וּלְהַבְדִּיל בֵּין הַקֹּדֶשׁ וּבֵין הַחֹל״ אָמַר רַחֲמָנָא. אֶלָּא, מָה הָתָם: בִּשְׁעַת בִּיאָה לֹא תְּהֵא שִׁכְרוּת, הָכָא נָמֵי: בִּשְׁעַת דִּישָׁה לֹא תְּהֵא חֲסִימָה.
This interpretation is not tenable, as with regard to the same matter the Merciful One states: “That you may make a difference between the sacred and the non-sacred” (Leviticus 10:10), which indicates that the priest must be capable of making these distinctions when he enters the Temple. Rather, just as there, with regard to the prohibition against drinking wine in the Sanctuary, the Torah means that at the time of entry there must be no drunkenness, whether the wine was drunk inside or outside the Sanctuary, here too it means that at the time of threshing there must be no muzzling.
שָׁאנֵי בְּנֵי מָחוֹזָא, דִּשְׁכִיחִי בְּהוּ שִׁכְרוּת.
The inhabitants of the city of Meḥoza are different, as drunkenness is common among them.
בְּמַאי קָמִיפַּלְגִי?
רַבִּי מֵאִיר סָבַר: כׇּל יוֹמָא טַעְמָא מַאי לָא פָּרְשִׂי כָּהֲנֵי יְדַיְיהוּ בְּמִנְחֲתָא — מִשּׁוּם שִׁכְרוּת, הָאִידָּנָא לֵיכָּא שִׁכְרוּת.
רַבִּי יְהוּדָה סָבַר: שַׁחֲרִית וּמוּסָף דְּכׇל יוֹמָא לָא שְׁכִיחַ שִׁכְרוּת — לָא גְּזַרוּ בְּהוּ רַבָּנַן, מִנְחָה וּנְעִילָה דְּכׇל יוֹמָא שְׁכִיחָא שִׁכְרוּת — גְּזַרוּ בְּהוּ רַבָּנַן.
רַבִּי יוֹסֵי סָבַר: מִנְחָה דְּאִיתַהּ בְּכׇל יוֹמָא — גְּזַרוּ בַּהּ רַבָּנַן, נְעִילָה דְּלֵיתַהּ בְּכׇל יוֹמָא — לָא גְּזַרוּ בַּהּ רַבָּנַן.
With regard to what do they disagree?
Rabbi Meir would seem to opine: What is the reason that priests do not spread their hands to bless the people every day in the afternoon prayer? It is due to potential drunkenness. But now, [on a fast day,] there is no drunkenness.
Rabbi Yehudah would seem to opine the morning prayer and the additional prayer, when drunkenness is not common on every ordinary day, the Sages did not issue a decree during them. However, with regard to the afternoon prayer and ne’ila, when drunkenness is common on every day, the Sages issued a decree during them.
Rabbi Yosei maintains the afternoon prayer, which is recited every day, the Sages issued a decree concerning it, whereas with regard to ne’ila, which is not recited every day, the Sages did not issue and apply their decree to it.
הָתָם לָא שְׁכִיחָא שִׁכְרוּת, הָכָא שְׁכִיחָא שִׁכְרוּת.
There, at the time of the afternoon prayer, drunkenness is uncommon, as it is unusual to drink excessively during the day. However, here, in the case of the evening prayer, drunkenness is common
רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי חֲנִינָא אָמַר: אַף הֵן לֹא טָעֲמוּ טַעַם יַיִן, דִּכְתִיב: ״וַיִּשְׁתּוּ וַיִּשְׁכְּרוּ עִמּוֹ״,
מִכְּלָל דְּעַד הָאִידָּנָא לָא הֲוָה שִׁיכְרוּת.
וְאִידַּךְ, שִׁיכְרוּת הוּא דְּלָא הֲוָה, שְׁתִיָּהּ מִיהָא הֲוָה.
Rabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, said: Joseph’s brothers too did not sample the taste of wine during the intervening period, due to their remorse, as it is written: “And they drank and became drunk with him” (Genesis 43:34).
[stam]
By inference: Until now there was no drunkenness, as they abstained from drinking.
And the other Sage, Rabbi Mallai, holds: It was drunkenness of which there was none; however, there was drinking on the part of the brothers during the intervening years.
דְּכוּלֵּי עָלְמָא מִיהַת שִׁכּוֹר אָסוּר בִּנְשִׂיאַת כַּפַּיִם.
מְנָהָנֵי מִילֵּי?
In any event, everyone agrees that it is prohibited for a drunken priest to raise his hands.
From where are these matters?
רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי חֲנִינָא אָמַר: אַף הֵן לֹא טָעֲמוּ טַעַם יַיִן, דִּכְתִיב: ״וַיִּשְׁתּוּ וַיִּשְׁכְּרוּ עִמּוֹ״,
מִכְּלָל דְּעַד הָאִידָּנָא לָא הֲוָה שִׁיכְרוּת. וְאִידַּךְ, שִׁיכְרוּת הוּא דְּלָא הֲוָה, שְׁתִיָּהּ מִיהָא הֲוָה.
Rabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, said: "Even they didn't taste the taste of wine, as it is written: 'And they drank and became drunk with him' (Gen. 43:34)."
[stam]
By inference: Until now, there was no drunkenness, and the other: It was drunkenness of which there was none; however, there was drinking.
§ The mishna teaches that the deaf-mute, the imbecile, and the drunk are disqualified. The Gemara challenges: Since one who is drunk profanes the Temple service, the blemish of drunkenness should have been counted in the previous chapter together with those who have blemishes that profane the service.
וּמַאי שְׁנָא שַׁבָּת,
דִּשְׁכִיחָא בָּהּ שִׁכְרוּת.
What is different about Shabbat?
Drunkenness is common.
רַב לָא מוֹקֵי אָמוֹרָא עֲלֵיהּ מִיּוֹמָא טָבָא לְחַבְרֵיהּ מִשּׁוּם שִׁכְרוּת.
Rav would not place a disseminator before him from the meal of one Festival day until the other, i.e., the next morning, due to drunkenness.
רַב לָא מוֹקֵי אָמוֹרָא עֲלֵיהּ מִיּוֹמָא טָבָא לְחַבְרֵיהּ מִשּׁוּם שִׁכְרוּת.
Rav would not place a disseminator before him from Festival until the other, due to drunkenness.
רַב לָא מוֹקֵי אָמוֹרָא עִלָּוֵיהּ מִיּוֹמָא טָבָא לְחַבְרֵיהּ מִשּׁוּם שִׁכְרוּת.
Rav would not place a disseminator before him from one Festival day until the end of the other, due to drunkenness.
בְּמַאי קָמִיפַּלְגִי?
רַבִּי מֵאִיר סָבַר: כׇּל יוֹמָא טַעְמָא מַאי לָא פָּרְשִׂי כָּהֲנֵי יְדַיְיהוּ בְּמִנְחֲתָא — מִשּׁוּם שִׁכְרוּת, הָאִידָּנָא לֵיכָּא שִׁכְרוּת.
The Gemara asks: With regard to what principle do they disagree?
Rabbi Meir maintains: What is the reason that priests do not spread their hands to bless the people every day in the afternoon prayer? It is due to potential drunkenness, as people occasionally become intoxicated during their lunch, and it is prohibited for an inebriated priest to bless. However, now, on a fast day, there is no concern about drunkenness, and therefore the priests may recite the Priestly Benediction even in the afternoon prayer.
רב לא מוקים אמורא עליה מיומא טבא לחבריה משום שכרות
Rav would not place an interpreter before him, i.e., he would not lecture in public, from the time that he drank wine on one Festival day until the other, the second Festival day, due to drunkenness.