87 Sanhedrin 10/4-6

(ד) אנשי עיר הנדחת. אין להם חלק לעולם הבא. שנאמר (דברים יג, יד) יצאו אנשים בני בליעל מקרבך וידיחו את יושבי עירם. ואינן נהרגים עד שיהיו מדיחיה מאותה העיר ומאותו השבט. ועד שיודח רובה. ועד שידיחום אנשים. הדיחוה נשים וקטנים. או שהודח מיעוטה. או שהיו מדיחיה חוצה לה. הרי אלו כיחידים. וצריכין שני עדים והתראה לכל אחד ואחד. זה חומר ביחידים. מבמרובים. שהיחידים בסקילה לפיכך ממונם פלט. והמרובים בסייף לפיכך ממונם אבד:

(ה) (דברים יג, טז) הכה תכה את וגו'. החמרת והגמלת העוברת ממקום למקום. הרי אלו מצילין אותה החרם אותה ואת כל אשר בה וגו' מכאן אמרו נכסי צדיקים שבתוכה אובדין שבחוצה לה פליטין. ושל רשעים. בין שבתוכה. בין שבחוצה לה. הרי אלו אובדין:

(ו) שנאמר (דברים יג, יז) ואת כל שללה תקבוץ אל תוך רחבה וגו'. אם אין לה רחוב. עושין לה רחוב. היתה רחבה חוצה לה. כונסין אותה לתוכה (שם) ושרפת באש את העיר ואת כל שללה כליל לה' אלהיך. שללה. ולא שלל שמים. מכאן אמרו ההקדשות שבה יפדו. ותרומות ירקבו. מעשר שני וכתבי הקדש יגנזו. כליל לה' אלהיך. אמר רבי שמעון אמר הקדוש ברוך הוא אם אתם עושין דין בעיר הנדחת. מעלה אני עליכם כאילו אתם מעלין עולה כליל לפני. (דברים יג, טז) והיתה תל עולם לא תבנה עוד לא תעשה אפילו גנות ופרדסים. דברי רבי יוסי הגלילי. רבי עקיבא אומר לא תבנה עוד. לכמו שהיתה אינה נבנית. אבל נעשית היא גנות ופרדסים. (דברים יג, יח) ולא ידבק בידך מאומה מן החרם. שכל זמן שהרשעים בעולם. חרון אף בעולם. אבדו רשעים מן העולם. נסתלק חרון אף מן העולם:

(4) The people of a wayward city have no share in the World to Come, as it says, (Deuteronomy 13:14) "Certain base fellows are gone out from the midst of thee, and have drawn away the inhabitants of their city." And they are not executed unless those leading them astray are from that city and are from that tribe; and unless the majority [of that city] is lead astray; and unless men led them astray. [If] women or minors led them astray; or they only led a minority [of the city] astray; or the ones leading them stray were from outside [the city]—[those led astray] are [considered as] individuals [who each committed idolatry], and [they consequently] require two witnesses and warnings for every one [for them to be liable for execution by the court]. This [law] is more severe with respect to individuals than to the many: individuals are [executed by] stoning, and therefore their property escapes [destruction], [whereas] the many are [executed] by the sword [i.e. by decapitation], and therefore their property is lost.

(5) (Deuteronomy 13:16) "Thou shalt surely smite, etc." Donkey drivers and camel drivers that pass from place to place, they can save it. (Deuteronomy 13:16) "Destroying it utterly, and all that is therein, etc," from here they said: the property of the righteous inside [the city] is lost, [whereas the property of the righteous] outside [the city] escapes. [But] that of the wicked, whether inside or outside, is destroyed.

(6) As it says, (Deuteronomy 13:17) "And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the broad place thereof"; If it does not have a broad place, we make a broad place. If its broad place were outside, we bring it inside. As it says, "And you shall burn with fire the city, and all the spoil thereof every whit, unto the Lord thy God." Its spoils, not the spoils of Heaven. From here they said: the hekdeshot [property consecrated to the Temple] within it must be redeemed; and the terumot [portions given to the priest] must be allowed to rot; ma'aser sheni [the second tithe, which must be eaten in Jerusalem] and Holy Scriptures should be buried. "Every whit [kalil], unto the Lord thy God": Rabbi Shimon says, said God, if you make judgment on a wayward city, I will consider it as if you offered a complete [kalil] burnt-offering before Me. "And it shall be a heap forever; it shall not be built again": you may not make [it even] gardens or orchards, according to Rabbi Yosi Hagalili. Rabbi Akiva says, "it shall not be built again": it may not be rebuilt to what it was, but it may be made into gardens and orchards. " (Deuteronomy 13:18) "And there shall cleave nought of the devoted thing to thy hand": So long as the wicked are in the world, burning anger is in the world. [Once] the wicked are destroyed from the world, burning anger is removed from the world.