(ה) משביע אני עליכם אם לא תבואו ותעידוני שיש לי ביד פלוני פקדון. ותשומת יד. וגזל. ואבידה. שבועה שאין אנו יודעין לך עדות. אין חייבין אלא אחת. שבועה שאין אנו יודעין. שיש לך ביד פלוני. פקדון. ותשומת יד וגזל ואבידה. חייבין על כל אחת ואחת. משביע אני עליכם אם לא תבואו ותעידוני שיש לי ביד פלוני פקדון חטין ושעורין וכוסמין. שבועה שאין אנו יודעין לך עדות אין חייבין אלא אחת. שבועה שאין אנו יודעין לך עדות שיש לך ביד פלוני חטין ושעורין וכוסמין. חייבין על כל אחת ואחת:
(ו) משביע אני עליכם אם לא תבואו ותעידוני שיש לי ביד פלוני נזק וחצי נזק תשלומי כפל תשלומי ארבעה וחמשה ושאנס איש פלוני את בתי ופתה את בתי ושהכני בני. ושחבל בי חברי ושהדליק את גדישי ביום הכפורים. הרי אלו חייבין:
(ז) משביע אני עליכם אם לא תבואו ותעידוני שאני כהן. שאני לוי. שאיני בן גרושה. שאיני בן חלוצה. שאיש פלוני כהן. שאיש פלוני לוי. שאינו בן גרושה. שאינו בן חלוצה. שאנס איש פלוני את בתו. ופתה את בתו. ושחבל בי בני. ושחבל בי חבירי. ושהדליק גדישי בשבת. הרי אלו פטורין:
(ח) משביע אני עליכם. אם לא תבואו ותעידוני שאמר איש פלוני ליתן לי מאתים זוז. ולא נתן לי. הרי אלו פטורים. שאין חייבין אלא על תביעת ממון כפקדן:
(5) I make you swear, that if you do not come and testify for me that I have in the possession of so-and-so a deposit, a loan, a stolen object, or a lost object, [and they swear:] An oath that we do not know testimony for you, they are only liable once. An oath that we do not know that you have in the possession of so-and-so a deposit, a loan, a stolen object, or a lost object, they are liable for each one. I make you swear that if you come and testify for me that I have in the possession of so-and-so a deposit of wheat, barley, and spelt”, [and they swear:] an oath that we do not know testimony for you, they are only liable once. An oath that we do not know testimony for you that you have in the possession of so-and-so a deposit of wheat, barley, and spelt, they are liable for each one.
(6) I make you swear, that if you do not come and testify for me that I have in the possession of so-and-so damages and half damages, double payment, four or five payment; that so-and-so raped my daughter or seduced my daughter; that my son struck me; or that my neighbor injured me or set fire to my stack of grain on the Day of Atonement, they are liable.
(7) I make you swear, that if you do not come and testify for me that I am a priest, that I am a Levite, that I am not the son of a divorced woman, or that I am not the son of a chalutsah [widow of a childless man released from the obligation of Levirate marriage by a ceremony performed by her brother-in-law]; that so-and-so is a priest, that so-and-so is a Levite, that he is not a son of a divorced woman, or that he is not the son of a chalutsah; that so-and-so raped his daughter or seduced his daughter; that my son injured me; that my neighbor injured me or set fire to my stack of grain on Shabbat, they are exempt.
(8) I make you swear, that if you do not come and testify for me that so-and-sosaid he would give me two hundred zuz [a silver coin] and he did not give it to me, they are exempt, because they are only liable regarding a claim of money like a deposit.