(ז) ארבעה ספיקות. רבי יהושע מטמא. וחכמים מטהרין. כיצד הטמא עומד. וטהור עובר. הטהור עומד. והטמא עובר. טומאה ברשות היחיד וטהרה ברשות הרבים. טהרה ברשות היחיד וטומאה ברשות הרבים. ספק נגע ספק לא נגע ספק האהיל ספק לא האהיל ספק הסיט ספק לא הסיט. רבי יהושע מטמא. וחכמים מטהרין:
(ח) שלשה דברים רבי צדוק מטמא וחכמים מטהרין. מסמר השולחני. וארון של גרוסות. ומסמר של אבן שעות. רבי צדוק מטמא. וחכמים מטהרין.
(ט) ארבעה דברים רבן גמליאל מטמא. וחכמים מטהרין. כסוי טני של מתכות. של בעלי בתים. ותלוי המגרדות. וגולמי כלי מתכות. וטבלא שנחלקה לשנים. ומודים חכמים לרבן גמליאל בטבלא שנחלקה לשנים אחד גדול ואחד קטן. הגדול טמא והקטן טהור:
(י) שלשה דברים רבן גמליאל מחמיר כדברי בית שמאי. אין טומנין את החמין מיום טוב לשבת. ואין זוקפין את המנורה ביום טוב. ואין אופין פתין גריצין אלא רקיקין. אמר רבן גמליאל מימיהן של בית אבא לא היו אופין פתין גריצין אלא רקיקין. אמרו לו ומה נעשה לבית אביך. שהיו מחמירין על עצמן. ומקילין על ישראל להיות אופין פתין גריצין וחרי:
(7) There are four [cases of] doubt [that] Rabbi Joshua [declares] impure, but the Sages [declare] pure. How so [i.e. what are they]? The impure stands and the pure passes by; the pure stands and the impure passes by; the impure is in the domain of the individual [i.e. private] and the pure is in the domain of the public; the pure is in the domain of the individual and the impure is in the domain of the public. [If there is] doubt [regarding whether one] touched or did not touch [the other], [or] there is doubt [regarding whether one] formed or did not form a tent over [the other], [or] there is doubt [regarding whether one] moved or did not move [the other]: Rabbi Joshua [declares these] impure, and the Sages [declare these] pure.
(8) Three things Rabbi Tzadok [declares able to become] impure, and the Sages [declare] pure: the nail of a money-changer, the closet of grinders, and the nail of a stone sundial. Rabbi Tzadok [declares that these can become] impure, and the Sages [declare these] pure.
(9) Four things Rabban Gamliel [declares able to become] impure, and the Sages [declare] pure: the covering of a metal basket, [if it] belongs to home-owners, the hanger of a strigil, unformed metal vessels, and a [clay] plate split in two [equal parts]. The Sages admit to Rabban Gamliel regarding a [clay] plate split in two [parts if] one [part was] big and one [part was] small. The bigger one [can become] impure, and the smaller one [is] pure.
(10) [In] three things Rabban Gamliel was stringent like the words of Beit Shammai: [one may] not [keep] hot food insulated on a festival for the Sabbath, and [one may] not put together a lamp on the festival, and [one may] not bake thick loaves, only thin loaves [on a festival]. Said Rabban Gamliel: During all their days, my father's house would not bake thick loaves, only thin loaves. They said to him: What can we do about your father's house, who were stringent regarding themselves but were lenient regarding Israel to [allow] baking of thick loaves and [even] loaves on coal.