146 Avodah Zarah 5/5-8

(ה) הָיָה אוֹכֵל עִמּוֹ עַל הַשֻּׁלְחָן וְהִנִּיחַ לְגִינָה עַל הַשֻּׁלְחָן, וּלְגִינָה עַל הַדֻּלְבְּקִי, וְהִנִּיחוֹ וְיָצָא, מַה שֶּׁעַל הַשֻּׁלְחָן, אָסוּר. וּמַה שֶּׁעַל הַדֻּלְבְּקִי, מֻתָּר. וְאִם אָמַר לוֹ הֱוֵי מוֹזֵג וְשׁוֹתֶה, אַף שֶׁעַל הַדֻּלְבְּקִי אָסוּר. חָבִיּוֹת פְּתוּחוֹת, אֲסוּרוֹת. סְתוּמוֹת, כְּדֵי שֶׁיִּפְתַּח וְיָגוּף וְתִגֹּב:

(ו) בַּלֶּשֶׁת גּוֹיִם שֶׁנִּכְנְסָה לָעִיר בִּשְׁעַת שָׁלוֹם, חָבִיּוֹת פְּתוּחוֹת, אֲסוּרוֹת. סְתוּמוֹת, מֻתָּרוֹת. בִּשְׁעַת מִלְחָמָה, אֵלּוּ וָאֵלּוּ מֻתָּרוֹת, לְפִי שֶׁאֵין פְּנַאי לְנַסֵּךְ:

(ז) אֻמָּנִין שֶׁל יִשְׂרָאֵל שֶׁשָּׁלַח לָהֶם נָכְרִי חָבִית שֶׁל יֵין נֶסֶךְ בִּשְׂכָרָן, מֻתָּרִים לוֹמַר לוֹ תֵּן לָנוּ אֶת דָּמֶיהָ. וְאִם מִשֶּׁנִּכְנְסָה לִרְשׁוּתָן, אָסוּר. הַמּוֹכֵר יֵינוֹ לַנָּכְרִי, פָּסַק עַד שֶׁלֹּא מָדַד, דָּמָיו מֻתָּרִין. מָדַד עַד שֶׁלֹּא פָסַק, דָּמָיו אֲסוּרִין. נָטַל אֶת הַמַּשְׁפֵּךְ וּמָדַד לְתוֹךְ צְלוֹחִיתוֹ שֶׁל נָכְרִי, וְחָזַר וּמָדַד לְתוֹךְ צְלוֹחִיתוֹ שֶׁל יִשְׂרָאֵל, אִם יֶשׁ בּוֹ עַכֶּבֶת יַיִן, אָסוּר. הַמְעָרֶה מִכְּלִי אֶל כְּלִי, אֶת שֶׁעֵרָה מִמֶּנּוּ, מֻתָּר. וְאֶת שֶׁעֵרָה לְתוֹכוֹ, אָסוּר:

(ח) יֵין נֶסֶךְ אָסוּר, וְאוֹסֵר בְּכָל שֶׁהוּא. יַיִן בְּיַיִן וּמַיִם בְּמַיִם, בְּכָל שֶׁהוּא. יַיִן בְּמַיִם וּמַיִם בְּיַיִן, בְּנוֹתֵן טָעַם. זֶה הַכְּלָל, מִין בְּמִינוֹ, בְּמַשֶּׁהוּ. וְשֶׁלֹּא בְמִינוֹ, בְּנוֹתֵן טָעַם:

(5) If he was eating with him at a table and he left a jug of wine on the table and a jug of wine on the side-table and left the room, what is on the table is prohibited and what is on the side table is permitted. If he said to him "please pour and drink," even what is on the side table is prohibited. Open barrels are prohibited, and also closed ones if there elapsed enough time for him to open it, put in a new seal, and allow it to dry.

(6) A troop of non-Jewish investigating soldiers that enter a city at a time of peace, all open barrels are prohibited but sealed barrels are permitted. In a time of war, both are permitted, since there is no time to pour libations.

(7) Jewish craftsmen whom a non-Jew paid in yayin nesech, they are permitted to say to him, give us its value; but once it enters their domain, it is prohibited. One who sells his wine to a non-Jew, if he set the price before measuring out [the wine], the money is permitted; but if he measured it out before setting the price, the money is prohibited. If one took a funnel and measured [wine] into a non-Jew's container, and then [using the same funnel] measured into a Jew's container, if the funnel has wine residue in it it is prohibited. One pouring from one vessel into another [when the latter has yayin nesech in it], the one he poured from is permitted, but the one he poured into is prohibited.

(8) Yayin nesech is prohibited, and even a minute amount makes other things prohibited. Wine in wine or water in water, even a minute amount [of the prohibited substance renders it all prohibited]. Wine in water or water in wine, an amount [of the prohibited substance] sufficient to impart flavor [renders it prohibited]. This is the rule: a mixture of things of the same type, a minute amount [of the prohibited substance renders it prohibited]; a mixture of different types, an amount [of the prohibited substance] sufficient to impart flavor [renders it all prohibited].