66 Nazir 4/5-7 & 5/1

(ה) נִזְרַק עָלֶיהָ אֶחָד מִן הַדָּמִים, אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אֲפִלּוּ נִשְׁחֲטָה עָלֶיהָ אַחַת מִכָּל הַבְּהֵמוֹת, אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּתִגְלַחַת הַטָּהֳרָה. אֲבָל בְּתִגְלַחַת הַטֻּמְאָה, יָפֵר, שֶׁהוּא יָכוֹל לוֹמַר אִי אֶפְשִׁי בְאִשָּׁה מְנֻוָּלֶת. רַבִּי אוֹמֵר, אַף בְּתִגְלַחַת הַטָּהֳרָה יָפֵר, שֶׁהוּא יָכוֹל לוֹמַר אִי אֶפְשִׁי בְּאִשָּׁה מְגֻלָּחַת:

(ו) הָאִישׁ מַדִּיר אֶת בְּנוֹ בְנָזִיר, וְאֵין הָאִשָּׁה מַדֶּרֶת אֶת בְּנָהּ בְּנָזִיר. כֵּיצַד, גִּלַּח אוֹ שֶׁגִּלְּחוּהוּ קְרוֹבָיו, מִחָה אוֹ שֶׁמִּחוּ קְרוֹבָיו, הָיְתָה לוֹ בְהֵמָה מֻפְרֶשֶׁת, הַחַטָּאת תָּמוּת וְעוֹלָה תִּקְרַב עוֹלָה וְהַשְּׁלָמִים יִקְרְבוּ שְׁלָמִים, וְנֶאֱכָלִין לְיוֹם אֶחָד, וְאֵינָן טְעוּנִין לָחֶם. הָיוּ לוֹ מָעוֹת סְתוּמִין, יִפְּלוּ לִנְדָבָה. מָעוֹת מְפֹרָשִׁין, דְּמֵי חַטָּאת יֵלְכוּ לְיָם הַמֶּלַח, לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין. דְּמֵי עוֹלָה, יָבִיאוּ עוֹלָה וּמוֹעֲלִין בָּהֶן. דְּמֵי שְׁלָמִים, יָבִיאוּ שְׁלָמִים, וְנֶאֱכָלִין לְיוֹם אֶחָד, וְאֵינָן טְעוּנִין לָחֶם:

(ז) הָאִישׁ מְגַלֵּחַ עַל נְזִירוּת אָבִיו וְאֵין הָאִשָּׁה מְגַלַּחַת עַל נְזִירוּת אָבִיהָ. כֵּיצַד. מִי שֶׁהָיָה אָבִיו נָזִיר וְהִפְרִישׁ מָעוֹת סְתוּמִים עַל נְזִירוּתוֹ וּמֵת, וְאָמַר הֲרֵינִי נָזִיר עַל מְנָת שֶׁאֲגַלַּח עַל מְעוֹת אַבָּא, אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, הֲרֵי אֵלּוּ יִפְּלוּ לִנְדָבָה, אֵין זֶה מְגַלֵּחַ עַל נְזִירוּת אָבִיו. אֵיזֶהוּ שֶׁמְּגַלֵּחַ עַל נְזִירוּת אָבִיו, מִי שֶׁהָיָה הוּא וְאָבִיו נְזִירִים וְהִפְרִישׁ אָבִיו מָעוֹת סְתוּמִים לִנְזִירוּתוֹ וּמֵת, זֶהוּ שֶׁמְּגַלֵּחַ עַל נְזִירוּת אָבִיו:

(5) [If] for her the blood from one [of the animals] was thrown [on the altar], he [the husband] is no longer able to annul [her vow]. Rabbi Akiva says: Even if one of the animals was slaughtered for her, he is no longer able to annul [her vow]. About which [case] are we discussing? When she is shaving for purity (at the end of the nazir process). But in shaving for the impurity (after becoming impure during the nazir period), he can annul [her vow], because he can say, "I cannot [be] with a disfigured woman." Rebbi says: Even during shaving for purity he can annul it, because he can say, "I cannot [be] with a shaved woman."

(6) A man can make a nazir vow for his son, but a woman may not make a nazir vow for her son. How [does this work]? [If] he shaved or his relatives shaved him, [if] he protests or his relatives protest [but his father] had an animal set aside for him: the sin-offering must die, the burnt-offering is brought as a burnt-offering, and the peace-offering is brought as a peace-offering and must be eaten in one day, but it does not require bread. If he had unspecified money [set aside], it falls to [use] for voluntary offerings. Set aside money: the value of a sin-offering goes to the Dead Sea; we cannot benefit [from it] nor be guilty of defrauding Temple property [with it]. The value of a burnt-offering: they bring a burnt-offering with it and may be guilty of defrauding Temple property [with it]. The value of a peace-offering: they bring a peace-offering and it must be eaten in one day, but it does not require bread.

(7) A man shaves based on the nazir vow of his father, but a woman cannot shave based on his father's nazir term. How [does this work]? One whose father was a nazir, and he set aside money towards his nezirut [offerings] and died, and [the son] said, "Behold, I am a nazir on condition that I will shave [and bring sacrifices] using Father's money." Rabbi Yose said: Behold, these fall to [use] for voluntary offerings; this one cannot shave based on his father's nazir vow. Which one [may] shave based on his father's nazir vow? One who he and his father were nezirim, and his father separated unspecified money for his nazir vow and died; this one [may] shave based on the nazir vow of his father.

(א) בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, הֶקְדֵּשׁ טָעוּת הֶקְדֵּשׁ. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵינוֹ הֶקְדֵּשׁ. כֵּיצַד. אָמַר, שׁוֹר שָׁחוֹר שֶׁיֵּצֵא מִבֵּיתִי רִאשׁוֹן הֲרֵי הוּא הֶקְדֵּשׁ, וְיָצָא לָבָן, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים הֶקְדֵּשׁ, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים אֵינוֹ הֶקְדֵּשׁ:

(1) Beit Shammai says: "Sanctified property [which was sanctified] in error is sanctified property." And Beit Hillel says: "It is not sanctified property." How [does this work]? [A person] says, "The black ox that leaves my house first is sanctified property," but a white one leaves. Beit Shammai says: "Sanctified." And Beit Hillel says: "It is not sanctified."