עֲרַב, עֲרֵיב ch. same 1) to vouch for, be surety for. Targ. Prov. VI, 1. Targ. Job XVII, 3; a. e.—Y. Dem. I, 22ᵃ top אמרו ליה עוֹרְבָן ועַרְבוֹן וכ׳ they said to him, pledge thyself to us (that the mice will not attack our produces, if we separate the tithes properly, v. preced.), and he did pledge himself to them, and they suffered no longer (v. נְכֵי). Y. Kil. IX, 32ᶜ bot ריגלוי … עַרְבוּנֵיה למיקמתיה וכ׳ (not ערבתיה) man’s feet are pledged to place him where he is wanted (to die); Succ. 53ᵃ רגלוהי … אינון עַרְבִין ביה וכ׳. Bekh. 48ᵇ מכדי נכסוהי … ערבין ביה is a man’s property pledged for his personal debts (that you can seize it, even if it is sold)?; B. Bath. 174ᵃ ניכסי … ערבין ביה Ms. M. (ed. מערבין יתיה) a man’s property is pledged for him (you can attach it without previous summons); a. e. —2) to mix, v. infra, a. עָרִיב. —3) to combine. B. Kam. 65ᵇ עַרְבֵיה, v. פְּסַק Af
Pa. - עָרֵיב 1) to mix; to mix up, confound. Targ. O. Gen. XXX, 40 (Bxt. עֲ׳ Pe.; Y. עַרְבֵּיב׳). Targ. Y. I Deut. VII, 23 (ed. Vien. וִיעַרְבִּ׳ Pe.; Y. II ויערבב׳); a. e.—Ḥull. 6ᵃ כמאן דע׳ בידים דמי it is as if he had mixed it (added leaven and spices) with his own hands. Ab. Zar. 39ᵇ דילמא מייתי ומְעָרֵב ביה lest he bring (unclean milk) and mix it with the clean milk; a. e.—Part. pass. מְעָרַב, מְעַרַב; pl. מְעַרְבִין, מְעַרְבֵי. Targ. Y. Lev. XVI, 18 (not מְעַרְבּ׳, מֵ׳). Targ. Ex. XXX, 35 (ed. Vien. מַעֲרַב Af.) well-mixed, seasoned (h. text מְמֻלָּח). Targ. Is. I, 22 (ed. Wil. מַעֲרָב Af.); a. e.—Sabb. 85ᵇ והא קא מערבי להדי הדדי Ms. M. (ed. מִיתְעָרְבֵי בהדדי, Ithpa.) but will not the leaves of the seeds grow into each other? —2) to lay an ʿErub (v. preced. Pi. 2). Targ. Y. Ex. XVI, 5 וִיעָ׳ (ed. Vien. ויעַ׳, corr. acc.).—Y. Bets. I, 61ᵇ top אנשינן מְעָרְבָה we forgot to make ʿErub Tabshilin (v. עֵירוּב); a. e. —3) to vouch, be surety. Part. pass. as ab. Targ. O. Gen. XLIV, 32 מְעָרַב (not מְעָרֵב).
Ithpa. - אִיתְעָרֵב,
Ithpe. - אִיעֲרֵיב 1) to be mixed. Targ. Josh. XXIII, 7. Targ. Y. II, Deut. VII, 3 (h. text תתחתן); a. e.—Sabb. l. c., v. supra.—Ab. Zar. l. c. אי משום אִיעֲרוּבֵי shall we apprehend an admixture (of wine in the honey)? Zeb. 76ᵃ סוף סוף איערובי מִיעֲרַב at the end it is mixed up. Ib. דאיע׳ when it became mixed; ib. 75ᵇ דאִיעֲרוּב Ms. M. (ed. דאיעבד) when things have become mixed; a. e.—[Ab. Zar. l. c. ולא מיערב, read מְעָרֵב.]