בעזר אלהי קדם שוכן מעונה, אחל לפרש תפלות כל השנה: With the help of the Most Ancient God,1Note that when Abudraham quotes an entire verse or phrase, the reference is added into the translation. But when he uses an expression from the Bible out of context the source appears here in the footnotes. who dwells in His refuge, I will now interpret all the prayers of the year.
אמ' דוד ב"ר יוסף ס"ט ב"ר דוד נ"ע בן אבודרהם. ברוך ה' אלקי אבינו אברהם אשר בחר בו ובזרעו אחריו עד עולם, נצר מטעיו מעשה ידיו כלם. ויקרבם לפני הר סיני הנחמד. וישמיעם תורתו באותו מעמד. ויצום במצות רבות לתועלתם להגדיל זכותם ותפארתם. וישכן כבודו בתוך עמו. בבית אשר בחר לשמו. והיה כל איש אשר נמצא אתו. עון אשר חטא או הרהור במחשבתו. מביא חטאת לכפר על חטאתו. או עולה על רוע כוונתו. ואם אשום אשם מביא על אשמתו. ובעת הקריבו קרבנו מתודה עליו רשעתו. ועתים יתרצה לפני אלקיו בנדבה אשר נדבה רוחו אותו. ובחמלת ה' על עדתו. צוה להקריב בכל יום ויום כחוקתו. תמיד בשחר ותמיד בערב כהלכתו. ובשבתות ובראשי חדשים ובמועדים. צוה להקריב מוספים על התמידים. וכולם יעלו לרצון להתכפר בהם ידידים. David ben Yosef, a pure Sephardi, son of Yosef, light of his people, son of David, son of Abudarham2https://en.wikipedia.org/wiki/David_Abudarham states: Blessed is Hashem, the God of our father Abraham, who chose him and his descendants for all time, the shoot God planted,3Isaiah 60:21 (Mic. 6:6) all of them the work of His Hand.4See Isaiah 60:1, Sanhedrin 10:1 God brought them before His precious mountain, Sinai and let them hear His Torah in that place. God commanded them with many mitzvot for their benefit, to increase their merit and dignity. God caused His glory to dwell among the people, in a place that He chose for His name. And it came to be that any person who sinned, transgressed or even had wicked thoughts would bring a sin offering (chattat) to atone for one’s transgression or a burnt offering (olah) for one’s wicked intentions. If one incurred guilt (Lev. 5:19) one could bring a guilt offering (asham) for one’s wrong-doings. When one brought a sacrifice, one would also confess one’s acts. Sometimes, one would appease God with a freewill offering (shelamim) when one’s spirit was so moved, or (one did so) because of God’s compassion for His congregation. One was also commanded to bring daily offerings according to the statutes: a burnt offering (Tamid) in the morning and in the evening according to the law. On Sabbaths, the New Moon and on holidays they were commanded to bring Additional offerings (Musafim). All of them were offered freely to atone for God’s people.5See Menachot 53b.2 The Hebrew word here is Yedidim, the beloved ones, which is explained as a reference to the Jewish people
וזאת העבודה אשר נתן המלך ליהודים. ועתה מפני חטאינו חרב בית קדשנו ותפארתנו וגלינו מארצנו ובטלו קרבנותינו. ואין אנו יכולין להעלות עולותינו כמצותם. תמידים כסדרן ומוספין כהלכתן. ואין חטאת ואין אשם ואין עולה. ואין עבודה מכפרת על קהל הגולה. עד אשר כל איש מאנשי כנסת הגדולה חקר ודרש וימצאו בספר תורת האלקים מפורש ועבדתם את ה' אלקיכם. ועוד ולעבדו בכל לבבכם. ואמרו אי זו היא עבודה שבלב זו תפלה. This is the worship that the Sovereign placed on the Jewish people. But now because of our sins, our Holy and glorious Temple has been destroyed, we have been exiled from our land and the sacrifices have been abolished. We are no longer able to make offerings as they were commanded, daily offerings in their sequence, and Musaf offerings according to the commandments.6See both the Sephardic and Ashkenazic Shabbat Musaf Amidah, Tikanta Shabbat There are no longer Sin offerings, Guilt offering, or burnt offerings. The Divine service no longer atoned for the Exilic community until the men of the Great Assembly inquired, interpreted and found what is explicitly stated in the Torah, “You shall serve HaShem, your God,” (Ex. 23:25) and, “You shall serve God with all your heart.” (Deut. 11:13) They asked, “What is “the service of the heart?” This is prayer.”7JT Berachot , 4:1 Also Mishnah Torah Prayer and the Priestly Benediction 1:1
תקנו לנו באהבה וחמלה להיותנו לרצון בארץ עניינו. שנשלמה פרים שפתינו. בכל יום שלשת תפלות מסודרים שתים כנגד שני תמידים הנזכרים. ואחת כנגד איברים ופדרים בלשון צחה מעולפת ספירים. ובשבתות ובראשי חדשים ובימים טובים. הוסיפו תפלה רביעית כנגד מוספים הקרבים. ועוד הוסיפו תפלה חמשית ביום כפרת חובים כדי להוסיף תחנה ובקשה מפני תענית השבים. ועוד תקנו לברך ברכות אחרות בכל יום ויום. וליחד ערב ובקר אל נורא ואיום. The sages decreed with love and compassion that our service might be willingly accepted in the land of our distress, and that we might pay God with the offering of our lips instead of bulls. (Hos. 14:3) Each day three prayers8The word Tefillah, prayer, in rabbinic literature almost always refers to the Amidah. were decreed; two in place of the two daily Tamid offerings and one for the limbs and the fats (of the Tamid offerings), written in language which was fluent and adorned in sapphires. (Song 5:14) On the Sabbaths, New Moons and holidays they added a fourth Amidah prayer for the offering of the additional sacrifices. There was an additional fifth Amidah prayer for the Day of Atonement for the sinful in order to increase supplications and to pray for those who are repentant. They decreed other blessings each day in order to declare the unity of the awesome, mighty God, day and night.
ומפני אורך הגלות וגודל הצרות נשתנו המנהגות בתפלות בכל המדינות. ורוב ההמון נושאים קולם בהתפללם לפני אלקי עולם והם מגששי' כעור באפלה ואינם מבינים דברי התפלה וגם אינם יודעים סדר המנהגות וטעמיהם ולהעמידם על אפניהם רק זה אומר בכה וזה אומר בכה וכולם ביער המנהגות נבוכו. סגר עליהם מדבר התפלה ושעריו אין יוצא ואין בא אל תוך חדריו. Because of the length of the exile and the great suffering, the customs for prayer changed in every country. Though a great many of the people lift their voices in prayer before God, they grope about like the blind in the dark, not understanding words of prayer or knowing the proper order of the customs or their reasons, each explaining them this one one way and this one in another way. The people are like those who are lost wandering in the forest. The place of prayer9The Hebrew literally says, “The great wilderness” but this seems to be a better sense of the text based on the continuation of the passage is closed to them and its gates do not allow people to go out or enter into its rooms.
וכאשר ראיתי כי ננעלו שערי התפלה והעבודה ונתמעטו יודעיה להגידה עלה בלבי לחבר זה הספ' הנותן אמרי שפר תלמוד בבלי וירושלמי ודברי הגאונים והמפרשים ראשונים ואחרונים. ואעמיד אהל בביאור התפלות להסתופף בצלו יעפי הגלות ואהיה ממצדיקי הרבים במסלות. בהדריכי בדרך ישרה ההולכים ארחות עקלקלות וגם אביא מאשר שמעתי מנוטריקון וגימטריאות אשר הם לחכמה פרפראות. וגם אכתוב סדר עיבור השנים אשר נמסר בידי חכמינו הנבונים. וגם אביא טעם למנהגות אשר הנהיגו הראשונים כפי אשר אמצא בספר המנהיג וספר המנהגות ובחבורי הקדמוני'. ואקראם אחד מעיר ושנים ממשפחה ביחד לחבר את האהל להיות אחד עד אשר לא יחסר לקורא בספר הזה טעם ולמנהג בעולם ופירוש התפלה על מתכונתו יעלה בידו וישלם. ואין צעיר שבתלמידים של בית רבן אשר לא יעשה כזה לכתחלה כי אינני רק כמעתיק מספר אל ספר וממגלה למגלה כי אין בלשוני מלה. השם ברחמיו יאיר עינינו במאור תורתו הנפלאה ויעזרנו ויצילנו מכל שגיאה. ויורנו הדרך הישר והטוב בעיניו כאשר שאל משיחו מלפניו. ואמר פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און. When I saw that the gates of prayer were closed and that those who understood and could explain the service of God had decreased, the idea rose in my mind to write a book with goodly words (Gen. 49:21) from the Babylonian and Jerusalem Talmuds, the Geonim, and from early and later commentators. I would establish a tent through these explanations that would allow people, weary of the exile, to stand in its shade. I would help those who wish to make the many righteous by providing a clear path for those who walk in crooked paths. I will also offer insights that I learned about abbreviations and Gematriot which are an oasis of wisdom.10See Pirkei Avot 3:18 I also plan to write about the intercalation of the year which was passed on by our sages. I will bring reasons for the customs which the ancient ones practiced, as they are found in Sefer HaManhig11Abraham ben Nathan, a Provencal rabbi and Scholar who lived in the 12th and thirteenth centuries. and Sefer HaMinhagot and in essays by the ancient ones. I have read of customs, one from a city and two from a particular clan, (Jer. 3:14) until they are united as one (Ex. 26:11) so that the one reading this book is not lacking reasons for these customs, and they have a complete commentary for the content of the prayers that has come into his hands. Even the youngest of the students in the Masters classroom could not do this. I am merely copying from book to book and revealing what has already been revealed - These aren’t (new) insights on my tongue. May God, in His mercy enlighten our eyes with the illumination of His wondrous Torah and help us, saving us from error. May God show us the right and the proper way in His eyes as God asked of the anointed one before Him. as it says, “Make my feet be firm through Your promise; do not let iniquity dominate me.” (Ps. 119:33)
וראיתי להקדים שלשה שערים בתחלה, ואחרי כן אחל בפירוש התפלה. השער הראשון לבאר בו מצות קריאת שמע ערבית ושחרית וזמניהם. והשער השני לבאר בו תקון התפלות וענייניהם. והשער השלישי לבאר בו ברכת המצות ומשפטיהם. I have prepared three gates with which to begin. The first is an explanation of the commandments related to the Keriyat Shema, evening and morning, and its proper times. The second is to explain the order of prayers and their subjects. And the third gate is an explanation of the blessings related to performance of commandments and their laws.