רבות מהן תמצית פרקים הקודמים הן. נכון שיתרגלו התלמידים בהן לזכרן. Many of them are summaries of earlier chapters. It is [thus] fitting for the students to review them so as to remember them.
העודך שוכב על מטתך בבוקר, וד׳ אלקי השמים והארץ כבר מצפה עליך בישיבה ללמדך את תורתו באהבה ובשמחה אל תתעצל, קום מהר, שנס את מתניך ורוץ אל חיק אביך שבשמים Are you still laying in bed in the morning, while the God of the heavens and the earth is expecting you in the yeshiva, to teach you His Torah with love and joy? Do not be lazy; get up quickly! Gird your loins and run to the lap of your Father in the Heavens.
אבל אם בלילה בלי עול ובלא שמחה תשכב, גם בבוקר בלא עול ובלא זריזות ובלא שמחה תקום. צפה בלילה, מתי אקום ואהי׳ שקוע בתורת ד׳ ומוקף מאור קדושתו. העמד מים סמוך למטתך. קרא את שמע בכונה, והוי מעמיק במחשבה זו עד אשר תישן ואז גם בבוקר תזדרז, תשמח ותקפוץ לתורת אלהינו. But if you went to bed without [God's] yoke and without joy, you will also get up in the morning without [God's] yoke, without alacrity and without joy. Think at night, "When will I get up and become engrossed in God's Torah and be surrounded by the light of His holiness?" Put water next to your bed (to use in washing your hands as soon as you get up), recite the Shema with concentration and delve into this thought until you fall asleep. And then you will be alacritous even in the morning; you will be joyful and jump up for [your study of] our God's Torah.
למה זה תלחש את ברכת התורה וק״ש בבוקר, כדברים שאין ממש בהם ח״ו, והלא כל היום בראשיתו תלוי. זכור נא את העול אשר עליך, כל העולמות אף קדושת ד׳ בעוה״ז עליך תלוים, דאג על זה, ומתוך דאגה זו חשוב או אמור, רבש״ע לעבודתך את כל עצמי אני מוסר, הושיעה שאזכה להיות עבדך ולמלא את רצונך ומתוך מחשבה זו אמור ברכת התורה ובקש מד׳ הערב נא וכו', שיטעים גם לך את מתיקות התורה, (עיין פרק ב׳). What is this, that you whisper the Torah blessings and the recitation of Shema in the morning, as if they were things that have no substance, God forbid? Does not the whole day depend upon its beginning? Please remember the yoke that is upon you - all of the worlds, and even God's holiness in this world, is dependent upon you! Concern yourself with this. And from this concern, think or say, "Master of the world, I am giving over all of myself to Your service; save [me] that I should merit to be Your servant and to fulfill Your will." And from this thought, say the Torah blessings and request from God, "Please make delightful, etc." - that He should have you taste from the sweetness of the Torah (See Chapter 2).
זכור שאתה מצבאותיו של הקב״ה ואת גדלותו בראשית פתיחת עיניך עליך להכריז ואת אדון העולם על העולם להמליך, ובאומרך אדון עולם הוי מדייק ומתפעל מכל תיבה שבו. Remember that you are from the armies of the Holy One, blessed be He. So it is incumbent upon you to proclaim His greatness and to crown the Master of all the worlds, from when you first open your eyes. And when you say, Adon Olam, be exacting about, and enthused from, each word of it.
קדם ק״ש הפסק איזה רגעים וחשוב, הנני מקבל ע״ע עול מלכות שמים והנני מבטל עצמי לגדלותו וקדושתו יתברך, ומתוך מחשבה זו אמור שמע, והוי מכוין כמו שאמרו חז״ל (ברכות י״ג ע״ב) להמליכהו בשמים וארץ וד׳ רוחות העולם, ושאתה מוכן להשליך א״ע באש לשם קדושתו ית׳. Before you recite Shema, stop for a few instants and think, "Behold I am accepting the yoke of the Kingdom of Heaven upon myself; and I am neutralizing myself to His greatness and His holiness, may He be blessed." And from this thought, recite Shema. And have in mind that which the Sages, may their memory be blessed, said (Berakhot 13b) - to crown Him over the heavens and the earth and the four directions of the world; and that you are prepared to throw yourself into the fire for the sake of sanctifying Him, may He be blessed.
הוי מדייק במעשיך ובהתנהגותיך כל היום, כי האם רוצה אתה ח״ו לחלל את השם, ויאמרו הבריות, ראה נא את התלמיד הזה מצבאותיו של הקב״ה ומלומדי תורתו, איך הוא שפל וגרוע בכל מעשיו ח״ו. Be exacting in all of your deeds and in all of your behavior the whole day. For do you want to desecrate God's name, God forbid? That people will, God forbid, say, "Please look at this student from the armies of the Holy One, blessed be He, and from those who study His Torah - see how lowly and terrible he is in all of of his deeds!"
אל תתחבר לחבר רע. אף משיחה קלה שלו כמטחוי קשת תתרחק כי בדבור אחד של ליצנות, אף בקריצה אחת מעיניו, את כל הון התורה והקדושה שאספת אל קרבך ביגיעת עשר שנים, יכול הוא ח״ו להבאיש. Do not associate with a bad friend. You should keep a distance of an arrow's flight even from his smalltalk. For with one mocking statement - even with the wink of one of his eyes - he is able to spoil the entire wealth of Torah and holiness that you have gathered inside of yourself from ten years of toil, God forbid.
בא אל הישיבה בשעה המדויקת. ואם אחרת פעם אחת המועד, תדאג בלבך על חטאך זה והוי מקבל על עצמך להתקדם מעתה. באימה ובשמחה שב בישיבה, כי ד׳ נמצא עתה עמך ללמד אותך את תורתו. Get to the yeshiva at the exact time. And if you get there after that time [even] once, concern your heart about that sin; and you should take it upon yourself to get there early from now on. Sit in the yeshiva with fright and joy, for God is with you there now to teach you His Torah.
כשאתה שב לביתך מן הישיבה, הוי מרגיש געגועים אלי׳ וחשוב, מה טוב בישיבה, ומה נעים לי להיות תלמיד הקב״ה. When you return home from the yeshiva, you should feel that you are missing it. And you should think, "How good it is in the yeshiva; how pleasant it is for me to be a student of the Holy One, blessed be He."
מאד מאד הוי נזהר מלדבר דבר שקר ודברי נבלה ח״ו, כי המדבר דברי שקר גם הוא נעשה שקר, ואך תורתו לא תורת אמת ולא טהורה היא, והשומר את פיו ולשונו, גם הוא גם תורתו טהורים ואמתיים. Be very, very careful not to say something false or to use coarse language, God forbid. For one who says false things becomes false himself; and his Torah is no longer the Torah of truth and purity. But in the case of one who guards his mouth and his tongue - both he and his Torah are pure and true.
אם ידעת בך שעשית איזה דבר שלא כהוגן, או שלא למדת ביום הזה כהוגן, הוי מיסר את עצמך בפה ואמור, וואס האב איך געטוהען, וואס איז עפעס מיין גאַנץ פיהרונג אזוי נידריג, כ׳ווארף דאָך מיך בידים אויף מיין גאנץ לעבן אריין אין שאול תחתית ח״ו כפול את דברי התוכחה עליך בכעס איזה פעמים, והוי מקבל על עצמך להתנהג מעתה הנהגה טובה. If you know that you did something improper or that you did not learn properly that day, discipline yourself orally. You should say, "What have I done? Why is all of my behavior so low? I am throwing my whole life into the pit below with my own hands, God forbid." Repeat these words of rebuke to yourself angrily a few times; and take it upon yourself to behave better from now on.
אם קשה לך לפעמים להתגבר באיזה דבר, כגון להתחזק ולא להתעצל, או ללמוד ובל להתרשל, או באיזה דבר אחר, חשוב האם בשביל הדבר הזה בלבד אאבד ח״ו את כל עולמי. האם לכל כך נמיכות הגעתי שגם בדבר אחד לא אוכל להתחזק, מאמץ אני את שארית כחי ומבעט באבן היצה״ר אשר עלי ולרסיסים אפוצצנו. If it is sometimes difficult for you to overcome something - such as being strong and not lazy, or studying without getting lax or some other thing - think, "Will I, God forbid, lose all of my world just for this thing? Have I reached such a low point that I can't strengthen myself in even one thing? I will exert the rest of my strength and kick away the stone of the evil impulse and smash it to pieces!"
ואם תשוקה לעשות איזה דבר אחזה אותך, הן לא דבר אסור הוא, אבל כיון שלבן תורה חטא ונבלה היא שיחי׳ מסור ביד תשוקותיו הנמיכות וביד תאות יצרו, לכן רוצה אתה להתאפק ממנה, וקשה לך, גם בכל התחבולות כבר נסית וקשה לך עשה זאת איפוא, חשוב, הן אעשה זאת, אבל לא עכשיו רק לאחר שעה שעתיים, והאם כ״כ מנוול הנני ח״ו, שגם לשעה ושעתיים לא אוכל לאחר את תאותי ובטח עכ״פ זאת יעלה לך לאחרה על איזה שעות, ובפעם הא׳ והב׳ תעשה אחר שעה ושעתיים את אשר הבטחת לך, אבל הי׳ בטוח שאחת משתי אלה יעלה לך, או שכ״כ ימאס הדבר בעיניך שמעצמך לא תרצה לעשותו גם בפעם הא׳ והב׳, או שעכ״פ תתרגל בפעם הג׳ למשול עליך כ״כ עד שלא תצטרך להבטיחך לעשותו אחר שעה, רק לגמרי תשברנה. And if you are grabbed by a passion to do something: Even though it is not something forbidden, it is a sin and an abomination for a ben Torah to be given over to his lower passions and to the desires of his [evil] impulse. Hence you want to desist from it, but it is difficult for you. You have already tried all of the strategies, but it is still difficult for you. Then nevertheless do this - think, "I will indeed do this; however not now, but rather in an hour or two. And am I so disgusting, God forbid, that I cannot delay my desire for an hour or two?" And this will certainly work for you, to delay it for a couple of hours. And the first and second time, you will indeed do that which you promised yourself after an hour or two. But be assured that you will benefit in one of two ways. Either the thing will be so disgusting in your eyes that you yourself will not want to do it even the first or second time; or at the very least you will have accustomed yourself to control yourself so much that by the third time, you will control yourself so well that you will not need to promise yourself to do it after an hour, but will rather completely eliminate it.
מאד מאד הוו זהירים באהבת חברים תלמיד בן עשיר לא יתגאה בעשרו ותלמיד בן עני לא יהי׳ שפל בעיני עצמו בעניותו, כי כלכם בני ד' אתם, מלאכיו הטהורם אשר בארץ אתם Be very, very careful in the love of your friends. A wealthy boy should not be proud about his wealth, and a poor boy should not be lowly in his own eyes because of his poverty. For all of you are the sons of God; you are His pure angels upon the earth.
ובמדה שתתחברו יחד זה אל זה באהבה, ותצמודנה נפשותיכם יחד להיות אחת ממש, במדה זו גם ד׳ אליכם יתחבר. וכן להיפך כל פגם וכל פרוד אשר ביניכם גורם לכם התרחקות והשלכה מד׳ ח״ו. And to the extent that you all join together in love and bind your souls together to be truly one, God will join Himself to you as well. And the opposite is also true: Any defect and division between you causes you, God forbid, to be distanced from and rejected by God.
נכון שכפעם בפעם ידברו התלמידים ביניהם מגדלות ה׳ ועניני עבודתו ושעבודי האדם אליו ית' ואף שאן להם להגיד חדשות זה לזה ומה שיאמר זה גם חברו יודע, גם כן יגידו ויספרו. It is correct from time to time for the students to speak among themselves about God's greatness, matters of divine service and man's subordination to Him, may He be blessed. And even though they will not be telling each other anything new - for one will only be telling his friend what he already knows - they should still speak and recount [these things].
______ ______
רעת כל הרעה היא, ההצטדקות שהאיש צדיק בעיניו, וכמו שאמר הפ׳ (ירמי׳ ב׳) הנני נשפט אותך על אמרך לא חטאתי. סבתה היא העדר ההסתכלות, שאין האיש מסתכל בעצמו על עצמו. ועוד גרוע מזה הוא, כשאינו דורש גדלות מעצמו, ומתברך בלבבו לאמור, כבר הסתכלתי בקרבי ולא מצאתי שום עבירה חמורה בי ודי לי. אבל האם לא תרצה להיות עכ״פ איש ישראל פשוט האם אין אתה צריך לקיים את תנאו של הקב״ה שהתנה עמנו בקבלת התורה, שרק באופן זה נהי׳ ישראל גדלות וקדושת עיקרי הישראלות דרוש ממך, ולא תהי׳ צדיק בעיניך, את חסרונותיך תראה ותשפיל, ואת מתניך תשנס ותעלה (ועיין פרק ג׳ מזה). The worst of evils is self-justification, such that one be righteous in his own eyes. And it is like the verse states (Jeremiah 2:35), "I will hereby judge you for your saying, 'I have not sinned.'" Its cause is a lack of introspection, such that a man not introspect about himself. And even worse than this is when he does not expect greatness from himself, and praises himself in his heart, saying, "I have already introspected, and not found any weighty sins in myself; and that is enough for me." But do you not want to at least be a simple Jew? Do you not need to fulfill the stipulation of the Holy One, blessed be He, which He made with us when we received the Torah - that we can only be Israel in this way. You must demand the greatness and holiness of essential Jewishness from yourself; so do not be righteous in your own eyes. Look for and condemn your shortcoming. Gird your loins and elevate yourself (and see Chapter 3 about this).
______ ______
לא החונק עצמו בלבד מאבד עצמו לדעת ר״ל, רק גם העצל והמתרפה כמוהו הם הזמן והשעות חלק חייהם, לריק ולבטלה הם מאבדים. ואם העצל אפשר עוד יתעשת בראותו את השעות אשר ביטל, ויביט על חלקי חייו כשהם מורקבים ברפש, גרוע ממנו הוא המתרפה כי מרמה הוא את עצמו לאמור, עובד ועוסק בתורה אני, אבל הכל בהתרפות, ואת זמנו וחלקי חייו גם הוא מאבד, ורק כשיגיע לעת זקנתו יקיץ וימרט את שערות ראשו ויצעק, הוי ואוי איפה כל שנותי. המון שבועות, ימים ושעות עד אין מספר אי׳ הם במה בליתי אותם, אין בי לא תורה ולא עבודה, לא קדושה ולא דעת ד׳. הכל הי׳ בידי ואת הכל אבדתי. גם לכל עם ישראל אף במרום פגמתי לכן קום בעוד מועד, השלך את עצלותך אף את התרפותך ממך, עבוד את ד׳ בשמחה ובהתחזקות, ובמחיר שנותיך קנה את אשר אפשר לך לקנות בהן, ואשריך בעוה״ז וטוב לך לעוה״ב (עיין פרק ד׳). And it is not only someone who strangles himself that commits suicide, God forbid. Also one who is lazy or lax destroys a part of his life, by wasting time. And if it is still possible for a lazy person to rebound when he sees the hours he has wasted and looks at the parts of his life that are rotten with slime - one who is lax is worse off. For he can fool himself and say, "I am serving [God] and involved in Torah [study]." Yet everything is with laxness, such that he too is destroying his time and parts of his life. And it will only be when he reaches old age that he will wake up, tear his hair out and yell, "Oy veh, where have all of my years gone? Where are all the many weeks, days and hours without end? What have I used them for? I have no Torah, divine service, holiness or knowledge of God in me! Everything was in my hands, and I wasted it! I have also damaged the whole Jewish people and even injured the Most High." So get up while there is still time! Cast off your laziness along with your laxness from yourself; serve God with joy and with strength. And acquire that which it is possible for you to acquire with the price of your years - so that you will be fortunate in this world and it shall be good for you in the world to come (see Chapter 3).
אבל מה יועיל לו לאיש כל התחזקותו, אם את זמניו לא יגביל ואת שעותיו לא יקציב כ״א לעבודתו ולפעולתו, כהיום והלילה של ימי התהו גם זמניו משמשים בערבובי׳ ונאבדים ממנו בערבובי׳. בכל לילה יתמה ויאמר, לא אדע במה עבר עלי היום, אף לא הרגשתי בעברו וכאילו התגנב ממני ויברח, אבל גם יום השני השלישי וכו׳ כמוהו בהבל ובטלה יתגנב ויברח. But what will it help up for someone to redouble his efforts so much if he does not budget his time and designate his hours - each one for its own work and activity? His hours, that function in disorder and are wasted in disorder, will be like the day and night of the days of chaos [before creation]. Each night, he will wonder and say, "I don't know how the day passed. I didn't even feel it passing; it is as if it snuck by and ran away from me." But the next day and the third day, etc. will also be the same, sneak by with emptiness and waste, and run away.
ואם חס אתה על חייך, הגבל את שעותיך, כל שעה לעבודתה, גם דברי החול שלך, אף כשאתה בא לשוחח עם זולתך הקצב מקודם כמה זמן תשוחח כל שעה לא תהי׳ מופקרה רק מסוגרה בעבודתה כתוב לך על נייר את סדר היום שלך וממנו לא תזוע, ואז לעת זקנתך בכל ימיך תבא (עיין פרק ה׳) So if you care about your life, budget all of your time - each hour for its work. Also in your mundane affairs - even when you go to speak with someone, plan ahead how much time you will talk. Your time should not be unbridled, but rather disciplined according to its work. Write your daily schedule for yourself on paper and do not budge from it. And then you will have come to all of your days at the time of your old age (see Chapter 5).
______ ______
מקרה אחד למתגאה ולמתרופף, למקשה ערפו נגד מוריו ורבותיו ולשפל המרומה. זה שונא את מוריו, את התורה, אף את הכביכול, וזה מבטל את כל, אף לפני שטות אחד משטותי העולם. מקרה אחד להם, שום דבר טוב אין לקוות מהם, אף שביב אחד של אור בל יראה בהם, שניהם בחושך ידמו, ויחד באופל וצלמות ירקבו. There will be one fate for the proud one and the lax one; for the one that is stiff-necked against his teachers and his rabbis and the one with false humility. The one hates his teacher, the Torah and even, as it were, [God]; whereas the other one neutralizes everything on account of even one stupidity from the [outside] world. They have one fate: There is nothing good to hope from them, not even a scrap of light will be seen from them. Both of them will perish in darkness, and rot in blackness and doom.
שמע בני את יסוד מחלתם ויאירו עיניך, התחזק והשמר מהם וחי-ה. Listen, my son, to the foundation of their illness, and your eyes will be enlightened. Be strong and beware of them, so that you shall live.
האנכיות הישראלית חסרה להם והיא מחלתם האנכי ניצוץ אנכי ד׳ אלהיך של קבלת התורה יסוד של הישראלות נעדרה מהם, והיא רציצת כל עצמותם אף רמיסתם וכאני׳ בלא קברניטה מכל רוח רעה נסחבת ומגלי הים הזועף מושלכת וסופה שבמצולתו טובעת, גם הם מרוחות רעות העולם, כהפקר מוסחבים, ומכל נגעי ופגעי העולם עמהם נפגעים ואם איזה רוח שטות אף של עבירה, גאות חוצפה רעה ושנאת הקודש יעבור בעולם, והיו לו למרמס. Their Jewish individuality (anokhiut) is missing from them, and that is their illness. The individual (anokhi) - which is a spark of the I (Anokhi) am the Lord, your God of receiving the Torah - that is the foundation of Jewishness is missing from them. And that breaks down their entire essence and tramples them. So they are like a ship without a captain - dragged along by every bad wind and thrown around by the waves of the angry seas - the end of which is to drown in the depths of the sea. Like ones unbridled, they too are dragged along by all the bad currents of the world, and are injured by all the injuries and incidents of the world. So if there is some sort of current of foolishness or even of transgression, arrogance, evil brazenness or hatred of the holy that passes through the world, it tramples them.
הוי מקיץ את האנכיות הישראלית שבך והנצל, הוי חסיד ותעבוד. (עיין פרק ו׳ וז׳) Awaken your Jewish individuality that is inside you and be saved! Become a chassid and serve! (See Chapters 6 and 7.)
______ ______
האם עבודת המקום לפניך, רק כדבר לבלות בו עתות הפנויות ח״ו, או אפשר רק לגרש בה דאגת עצמך על חסרונותיך, לאמור עובד ומתקן את עצמי אני, אם כי לא תקנת א״ע מאומה, ולאמור עולה אני, ורק כנטבע בבצה כל עליותיו, ששמח על רגלו האחת שהרים ממנה, ואינו נותן לב לרגלו השני׳ שנטבעה תהתה, ושוב שמח על רגלו השני׳ שגם זו הגבי׳, ואינו נותן לב ששוב הראשונה שקעה, וכיון שאת עיקרו ועצמותו אינו יכל להגבי׳, כל היום יעבוד ויעלה, וכל היום ילך ועל עמדו ישאר ובבצה עד צוארו ישקע Is the service of the Omnipresent before you only like something with which to spend your free time, God forbid? It is also possible that it is only to drive out your concerns about your shortcomings; so that you can say, "I am working and improving myself" - even though you have not improved yourself at all; or to say, "I am being elevated," when all of his elevation is drowning in the swamp. He is rejoicing about lifting one foot that he extracted, but is not noticing that the other foot is submerged in it. And then he rejoices when he raises the other foot, but does not notice that now the first one is submerged. And since he is not able to raise up his essence and himself, he spends the whole day working and rising; while the whole day passes, he never moves from his place, but rather stays in the swamp up to his neck.
ואתה אם מן עלי׳ דמוי׳ תפחד, ורק לרוץ באמת אל אלהים אמת תשתוקק, הרם את עיקרו, את נפשך הגבה. כי איך תעלה אם היא בבצה שקועה, ובמה תבחר בטוב אם היא ברע קבורה. מהר לעוררה כל עוד רוח חיים בה, חוש הוציאה כל עוד לא נחנקה מתלי תלים שטותים אשר צברת עלי׳. But if you are afraid of imagined elevation and only yearn to truly run to the God of truth, raise up your essence - your spirit! For how will you be elevated if you are submerged in the swamp? And how will you choose the good if it is buried in the evil? Quickly arouse it, while the breath of life is still in it. Swiftly bring it out, while it is not choked by the heaps and heaps of stupidities you have gathered upon it.
הוי מעוררה בתפלה הוי מעוררה בתורה בעבודה ובכל דברי התעוררות אשר יעלו לך כי את הכלל הזה חקוק על לבך, אף הפשוט מישראל אם יאזין לקולי נשמתו, ויקשב לגניחות יסורי׳, ולזמרי שמחותי'. לתרועת טפוסי עליותי׳, ולרעש ירידותי׳ אז אף מן מאורעות יום אחד, ספר עב וגדול הי׳ יכול לרשום אבל מי ישמע להמייתה ומי יקשב לפרכוסי עני׳ זו הקשב אתה לה ומעצמך תתעורר, מחשבות עצות ורצונות מעצמם יעלו לך וע״י תתעורר. Arouse it with prayer; arouse it with Torah, service or any way of arousal that comes to you. For you should engrave this upon your heart: If even the simplest Jews were to listen to the calls of his soul and pay attention to the cries of its afflictions, the song of its joys; the call of its climbing upward and the noise of its falling, a thick long book could be written even concerning the events of a single day. But who is listening to its call and who is paying attention to the convulsion of this poor one? Pay attention to it, and you will be aroused on your own! Thoughts, suggestions and resolutions will come to you on their own. And through them, you will be aroused.
אבל יסוד ראשית ואחרית כל, היא האמונה, לא שבמחשבתך בלבד תדע מאמונתך, רק גם כלך להיכלי האמונה תכנס. But the first and last foundation of everything is faith. Not that you should just know of your faith in your thoughts, but that you should rather put all of yourself into the chambers of faith.
כי את החקה הזאת מחקות הנפש חקוק על לבך. החזרה, לא לזכרון בלבד מועלת, רק גם להרחיב את הידיעה ולהבליט אותה אף נגד עיניו ולבו, מועלת היא והידיעה והמחשבה שרק בצמצם האיש את דעתו חושב אותה, ורק במחשבה מעטה, כאשר יחזירנה וירבה לחשוב ולדבר אותה, כ״כ תהי׳ ודאית וכ״כ ברורה ובולטת נגד עיניו, עד שגם חדרו אף כל סביבו מתמלאים מן מחשבה זו, והוא נתון כולו בתוכה. For you should inscribe this rule of the psyche upon your heart: Review is not only useful for memory. Rather it is also useful to broaden the knowledge and make it stand out, even in front of your eyes and your heart. So with the knowledge and thought that a person only rarely thinks about and - even then - with little thought: When he reviews it, and thinks and talks about it a great deal, it will become so certain, so clear and so pronounced in front of his eyes, that his whole room - even all of his surroundings - become full of that thought, and he becomes totally immersed in it.
לכן הוי מרבה לחשוב ולדבר לעצמך ולחבריך מאמונתך, שד׳ ית׳ מלא כל הארץ כבודו, ואז גם במוחך ובלבך תראה ותרגיש, שכל עצמך בהיכלי קודש ובחדרי האמונה נתון וככל שתהי׳ אמונתו יותר חזקה, וככל שתמלא אותך יותר מבית ומחוץ, יותר יקל לך לעורר את נפשך. Hence when you increase thinking and speaking to yourself and your friends about your faith that God, may He be blessed, fills the whole world with His glory - you will then see and feel in your brain and your heart that all of your essence is in the chambers of holiness and that it is placed in the chambers of faith. And the stronger your faith will be and the more it fills you inside and out, the easier it will be for you to arouse your spirit.
הוי מרגיל עצמך לכוון ולהתעורר בתפלה, מתחלה בדברים המדברים מצרכיך כגון באתה חונן לאדם דעת, השיבנו לתורתך, ברך עלינו, שהיא בקשת הפרנסה וכדומה, ואח״כ גם בשאר עניני התפלה תתרגל לכוון. Accustom yourself to concentrate and to be aroused in prayer. At first, [do so] with things that speak about your needs, such as in "You grant understanding to man; bring us back to your Torah; bless [this year] for us," [the latter] being the request for sustenance; and the like - and afterwards, accustom yourself to also concentrate on other topics in the prayers.
אם רצונך לבחון את התעוררותך אם אמיתית היא, התגלות הנפש והתקרבותה מעט אל טוהר עליון, או רק התרגשות רמוי׳ היא הוי מסתכל במדותיך, אם עכ״פ מעט נתקנו, אז תדע שמן רעת לבושיהן מעט הסירות ואת מקורן וקדושתן מעט גלית, ובהן, במדות הרעות, מקודם לאהבה וליראה נתעוררת ואם לא גרעת מאומה מן רעתן ומן נמיכותן לא חסרת, אז בכל התעוררותך מאומה לא פעלת, ואפשר עוד ענין רע לרמותך בהן היא. If you want to test whether your arousal is true - a revealing of the spirit and a coming slightly closer to the Highest Purity - or just false excitement, check your character traits. If they have improved at least a little, you should know that you have removed some of their evil encasements and revealed some of their source and their holiness. And you have been aroused through them - through the bad traits that come before [proper] love and fear. But if you have not taken anything away from their badness and and have not removed anything from their lowliness, [it is a sign that] you have not done anything with your arousal. And it is possible that it is even another bad thing, to fool yourself with them.
תמהר אחר התעוררותך, ואחר תפלתך ההגונה, בעוד רוחך חם ובעוד מראות הקדושה לפני עיניך פורחות, להביט על נמיכות מדותיך ולהזדעזע להשקיף מן הר הקודש שעלית, אל בור הנחשים ולהתמרמר, רמוס אותן והתקן, את רעת לבושן בטל את עצם קדושתן גלה (עיין פרק ח׳ וט'). Be quick after your arousal and after your proper prayer - while your essence is still warm and while the images of holiness are still floating in front of your eyes - to look at the lowliness of your traits and to be shaken; to observe down from the holy mountain that you have climbed to the snakepit and to be embittered. Crush them and improve! Eliminate the evil of the encasement and reveal their essential holiness (see Chapters 8 and 9).
______ ______
אבל קשה לקנות את ההחלטה הרבה יותר מאשר את הרצון כי לרצון עוזרים גם אחרים, כגון שכל ומחשבה חזקה, וההחלטה בתורת החלטה עיקר קיומה בשעה שכל זולתה אפסו, לא רצון חזק אף לא שכל, החלטה רק לשם החלטה Yet it is much harder to possess a decision than it is to possess will. For other things - such as the intellect and strong thought - help the will. But the essential reality of a decision, qua decision, is at a time when everything besides it is absent. At such a time, when there is no strong will or intellect, the decision is only for the sake of the decision.
כלומר, כפי רצונו של האיש כך עשיתו. ובחזקתו הכל אף בטול כל המניעות תלוי, אם חזק רצונו ישבר ויבטל הוא אותן, ואם חלוש הוא תבטלנה הן אותו ח״ו, וזה אושרו של האיש שלקנות רצון יש גם עוזרים, כי גם ע״י ההתבוננות במחשבה ודעת שכן צריכים לרצות ולעשות יכולים לעוררו, אף להחזיקו ולהאריכו כאשר כבר נתעורר אבל אם ברצון ישמש העובד רק לשעה, בשעה שמתעורר, בהחלטה צריך הוא להשתמש תמיד אף בשעה שנשתתקה התעוררותו ועמו גם דעתו כי כך דרכו של האיש, המחשבה מעוררת את רצונו, ורצונו את מחשבתו להבין כפי שרוצה, וכששניהם נשתתקו, לא יעשה ולא יפעל אך אותו הדבר שהי׳ ראוי למסור נפשו עליו מקודם בעת שהי׳ רצונו ומחשבתו חזקים והי׳ אם יעורר בו את ההחלטה, שיאמר לעצמו, כך החלטתי לעשות מקודם וכן מוכרח אני לעשות, אז יעשה יפעל ויקיים, ואם לא, גם רצונו גם מחשבתו לא יועילו למו, כיון שאינם תמידיים. That is to say that a person's doing is according to his will. And everything depends upon its strength, even the negation of all impediments. If his will is strong, he will break and eliminate them; but if it is weak, they will negate it, God forbid. And this is the good fortune of man - that there are also aids to help him possess will. For he can also be aroused - or strengthened and drawn out if he has already been aroused - by the reflection of his thoughts and mind, that this is what he is supposed to do. However if the one working can only sometimes use his will - at the time he is aroused - he must always use the [power of his] decision, even when his arousal as well as his mind have become quiet. For this is the way of people: Thought arouses the will, and the will arouses his thoughts to understand according to that which he wants. But when they are both quiet, he will not do nor enact even something for which he had earlier been willing to give over his life - when his will and thought were strong. However if he arouses his decision - to say to himself, "This is what I have already decided to do, so this is what I must do" - he will then do it and fulfill [the decision]. But if not, neither his will nor his thought will assist him, since they are not constant.
מדה לעצמה היא ההחלטה, שצריך האיש להוציאה מעט מעט מקרבו, שאף אחר עבור התעוררות רצונו אף כשאינו מבין את חוב עבודה זו עליו כמו שהבין בעת התעוררות רצונו, ג״כ יעשנה רק משום שכן החליט קשה לקנותה מפני שאין שכל ורצון אז שיעזרוה, אבל הכרחית היא לעובד וא״א בלעדה, ומעט מעט יכול הוא להצמיחה ולגדלה. Deciding is a trait unto itself, which a person must bring out from within him, little by little. For he will then do the obligation of a certain type of work - even after the arousal of his will has passed, even when he no longer understands it as he did at the time that his will was aroused - because that is what he decided. It is difficult to possess this, since he has no intellect or will to help him at that time. But it is required for someone involved in divine service, and he is not able to do without it. Yet he can make it sprout and grow, little by little.
______ ______
וכשם שא״א לעשות שום דבר בלא רצון ולא להתמיד בלא החלטה, כן א״א לבא לשום עלי׳ בלא אמונה גם בעצמו ובטחון בכח עבודתו. And in the same way as it is impossible to do anything without will or to be consistent without a decision, likewise is it impossible for one to attain any elevation without belief in himself and trust in the power of his work.
כלומר, כבר נוכחת לדעת שלא די שיעשה האיש מעשים טובים בלבד, רק שגם הוא בעצמו יהי׳ טוב, ממדותיו, מדות טובות יעשה, ובגדלות ועליות ישראל גם הוא יתגדל אבל דרכו של האיש כשהוא בשפלותו במדותיו ובכל עצמותו, קשה לו להאמין שהן לטובה תתהפכנה והוא לעליות יתעלה, ובשביל זה יתרשל ולא יתאמץ, רק יעשה מעשים טובים, ולא יתחזק להפוך גם א״ע לטוב. והלא כבר דברנו, שנינו ושלשנו לך, שאת עצמך אינך מכיר ורק בקנקן אתה מסתכל ומה שיש בו גם ממך נעלם. ולמה זה בלא ראי׳ ובלא ידיעה תסתפק על יכולתך ותאבד בזה את כל עתידך הגדול. הוי רוצה, הוי מחליט, והוי מאמין בכח הישראלי אשר בך ובעבודתך, ותראה אם גם אתה לא תתקדש ובכוכב מאיר לא תאיר. That is to say that you have already been shown, to know that it is not enough for a person to only do good deeds. Rather he himself must also become good, to make his traits into good traits. Then he will also grow through the greatness and elevation of Israel. But the way of a person when he is lowly in his traits and in his entire being, is that it is difficult for him to believe that they will be transformed for the better and that he will be elevated. And because of this, he will be lax and not exert himself. Rather he will only do good deeds; but he will not exert himself to make himself good as well. But have we not said, repeated and repeated once more to you that you do not know yourself and are only seeing [your outer] shell. However what is inside is hidden also from you. So why should you doubt your ability - without proofs or knowledge - and thereby lose your whole great future? Possess will, possess decision and believe in the power of the Jewishness which is inside you and in your service - and you will also see whether or not you will become sanctified and shine like as star.
______ ______
גם מן האדמה גם מן האדם אשר ממנה לוקח א״א להוציא את כחם ולגלות את מטמוניהם בלא יגיעה ובלא זיעת אפים ולאיש אשר ידמה לעבוד את עבודת הקודש בלא יגיעה ובלא כפי׳ עצמית, גש הלאה מן מחנה שכינה נאמר לו, איש בליעל עד יום מותך תשאר, נחרפהו. Whether with man or with the ground from which he was taken, it is impossible to bring out their potential and reveal what is hidden in them without toil and sweat of the brow. And to the person who imagines that he can work on holy service without toil and without self-constraint, it will be said, "Go away from the camp of the Divine Presence, you will remain an unbridled man until the day of your death, we shall curse him."
ובמה עובד אדמה כופה את עצמו ליגיעתו, בידיעתו שבלעדה ברעב יגוע כן כל עוד מחשבה דקה נמצאת בך שהתגלות נפשך והתדבקותה בקדושתה בפועל, בתורה תפלה ושאר עבודה, רק מין תוספת היא שאפשר גם בלעדה, אז לא תתיגע ואת עצמך לא תכפה, ובשביל זה אף שביב מנפשך לא תוציא. And with what does an agricultural worker constrain himself to toil? With the knowledge that without it, he will die of hunger. Likewise, so long as you have a slight thought that the revealing of your spirit and its clinging to its holiness through action in Torah, in prayer and in other work, is only a type of optional addition which it is possible to do without - you will not toil nor constrain yourself. And because of that, you will not bring out even a shred of your spirit.
רק אם זכור תזכור שלהיות עם סגולתו התנה הקב״ה עמנו, ולהיות ישראל בנפש מזוהמה אי אפשר בשום אופן, רק אז להוציא את מטמון נפשך תתיגע ולטהרה בטהרה עילאה את עצמך תכפה. Only if you truly remember that the Holy One, blessed be He, stipulated with us - that to be His treasured nation and to be Israel is totally impossible with a contaminated spirit - only then will you toil to bring out that which is hidden in your spirit, and constrain yourself to purify it with supernal purity.
גם טרוף המחשבות ובלבול המוח בתפלה ועבודה, רוב פעמים מן העדר היגיעה הן כי טבע המחשבות אחת אל אחת מרוכסה, וחבורה בחבורה מסובכה וכך במוח האדם מעצמן שוטפות, ובאין מפריע זורמות, הללו עוברות הללו באות וכו׳ ואין קץ להן, (ובפרט בבעלי המסחר) וכשבא להתפלל אף אם מתעוררת בו איזה מחשבה טובה, כיון שהיא בלא יגיעה ובלא התחזקות, לכן באות אלו כזרם מים, ושוטפות אותה. The disturbance of thoughts and confusion of the brain during prayer and divine service also comes from lack of toil. For it is the way of thoughts to ride upon one another and that one group [of thoughts] confounds another group. And so they flow, moving quickly, on their own without disturbance in a person's brain - these passing away and those coming, etc. - there is no end to them (especially with businessmen). So when one comes to pray - even if a certain good thought arouses itself in him: Since he has no toil or redoubling of efforts, [his thoughts] therefore come like a stream of water and flush it away.
לכן הפסק קודם כל תפלה ועבודה וחשוב, הנני משנס את מתני ובכל כחי הנני מיגע לחזק את אהבתי יראתי ואת מחשבתי בד׳, עד שהמים הזדונים של שטף מחשבות רעות לא ישטפוה, ועל כלן בד׳ אתחזק ובאלקי אתגבר. Therefore stop before every prayer and service, and think, "Behold I will gird my loins, and I will toil with all of my ability to strengthen my love, fear and thoughts to God to the point that the raging waters of bad thoughts will not flush it away. And I will strengthen myself over all of them with the Lord; and overcome with my God."
בלא יגיעה א״א להגיע לשום דבר, וביגיעה אפשר להגיע אל הכל. It is impossible to get anywhere without toil. But with toil, it is possible to get everywhere.
אבל הוי מסתגל למשול על מחשבתך, עד שלא תצטרך לה בתפלה ועבודה. But you must accustom yourself to have control over your thoughts, until it will no longer be necessary to do this during prayers and divine service.
ישנן הרבה מחשבות שאוהב האדם לחשוב אותן ולהתמיד בהן לא לשום תכלית רק סתם לשם תענוג. כגון מחשבה מאיזה שמחה אשר היתה לו או מקוה אלי׳ שתבא לו, התחזק באמצע מחשבה של עונג זה והוי דוחה אותה בע״כ וברעש וחשוב מחשבה אחרת, לא לשום דבר, רק כדי להסתגל למשול על מחשבותיך גם בתפלה ועבודה. There are many thoughts that a person loves to think about and dwell upon without any purpose. Rather it is only for the sake of enjoyment - for example, a thought from some joyful occasion that happened to him or that he hopes will happen to him. Redouble your efforts during such a pleasurable thought and push it away with force and outrage; and think of another thought [in its place]. This is not for any [specific] reason; but rather just in order to accustom yourself to control your thoughts during prayer and divine service as well.
זכור אל תשכח שתמיד לא תטפל בדחיות מחשבות לא טובות בלבד, כי לא יעלה לך הרבה מזה, רק גם בהתחזקות איזה מחשבה טובה, ושקיעת אהבתך והתעוררות יראתך וכל מחשבתך בדבר של קדושה, ועי״ז מחשבה לא טובה מעצמה תדחה, א״א לדחות את החושך בלתי אם באור. Remember, do not forget that you will not always be involved in just pushing off thoughts that are not good. For not many of those will come to you. Rather you will also be involved in strengthening a certain good thought, the absorption of your love, the arousal of your fear and that all of your thoughts be in matters of holiness. And through this, a thought that is not good will automatically be pushed away - it is impossible to push away darkness without the use of light.
ואם קשה לך לכוון את דעתך, ואף בתפלה קשה לך להתחזק על המון בלבוליך ולכוון אז צייר בדמיונך שרוצה אתה להדחק דרך המון עם רב אל המקום אשר שם האלהים, וגם בפועל ממש, כאיש הדוחק א״ע הוי מאמץ את גופך אבריך וגידיך, אף את פניך כווץ וחשוב, דרך כלם אל ד׳, בחזקה אל ד׳, ובלבד שלא תשמש את מוחך להתאמצות והתכווצות גופך, רק גופך יתחזק באשר יתחזק ומוחך במחשבתו, אל ד׳, יתחזק. ובפועל ממש תרגיש התקרבות המחשבה והכונה אל הקדושה. And if it is difficult for you to concentrate; and it is even difficult during prayer for you to strengthen yourself over all of your great confusion and to concentrate - picture in your imagination that you want to push your way through a large crowd of people to a place where God is. And actually do this - exert your body, your limbs and your tendons like someone who is pushing himself through. Even contort your face and think, "Through them all to God, with strength to God." However do not use your brain for the exertions and contortions of your body. Let your body strengthen itself in that which it does, and your mind strengthen itself in its thoughts towards God. And you will actually feel a true closening of thought and concentration towards holiness.
אבל אם יגעת להעמיד עצמך נגד מחשבותיך ההדיוטות ולא תוכל ואם נתעקשת להעמיק את מחשבתך בקודש ולא עלה לך, הוי רואה בשעה זו את חלק נפשך במרום כשהיא רצה מן המון מלאכי חבלה וחיות טורפות איומות אל שערי הגן עדן, היא רצה והם רודפים אחרי׳, זה נושך לה וזו שוברת לה עצם זה מפילה וזו סותמת לה הדרך, ומגודל הפחד ומגודל פרפורי׳ זועקת הנפש זעקה גדולה ומרה, אנא ד׳ הצילנו וקרבנו. השמים והארץ מזדעזעים, שערי הג״ע מזדעזעים, ואף המון הפראים לקול צעקתה נזדעזעו פחדו ועמדו, והיא אל הג״ע ברחה. However if you have toiled to stand yourself up against your mundane thoughts and you have not been able; have insistently tried to deepen your thought towards holiness, but it has not come - then look at this time towards the portion of your soul that is above as it is running from a crowd of destructive angels and threatening predatory animals to the gates of the Garden of Eden. It is running, but they are running after it. This one bites it, this one breaks its bones, this one pushes it down and this one blocks its path. And from great fear and terror, the spirit yells out with a great and bitter cry, "Please, God, save me and bring me close!" The heavens and the earth tremble; likewise the gates of the Garden of Eden. And even the crowd of wild ones trembles from the voice of its cry. They tremble, are frightened and stop; and it runs away to the Garden of Eden.
וכמו חלק נפשך במרום כן גם בחלקך בקרבך מן המון מחשבות המטרפות תפחד, ולד׳ זעקה גדולה ומוסתרת בקרב לבך, נפשך תזעק הם תעמודנה ואתה אל תפלה קדושה תתקרב, והבן. And just like the portion of your spirit above, also your portion inside of you is afraid of all the predatory thoughts. It yells out with a great and hidden cry from inside your heart. Your soul cries out and they stop; so you can approach holy prayer. And understand [this].