בְּמִסְפַּר שָׁנִים אַחַר הַיּוֹבֵל תִּקְנֶה מֵאֵת עֲמִיתֶךָ בְּמִסְפַּר שְׁנֵי תְבוּאֹת יִמְכָּר לָךְ. לְפִי רֹב הַשָּׁנִים תַּרְבֶּה מִקְנָתוֹ וּלְפִי מְעֹט הַשָּׁנִים תַּמְעִיט מִקְנָתוֹ כִּי מִסְפַּר תְּבוּאֹת הוּא מֹכֵר לָךְ. (ויקרא כה, טו-טז) According to the number of years after the jubilee thou shalt buy of thy neighbour, and according to the number of years of the fruits he shall sell to thee: according to the multitude of years thou shalt increase its price, and according to the fewness of years thou shalt diminish the price of it: for what he sells thee is a number of years of produce. (Leviticus 25:15-16)
כִּי יָמוּךְ אָחִיךָ וּמָכַר מֵאֲחֻזָּתוֹ וּבָא גֹאֲלוֹ הַקָּרֹב אֵלָיו וְגָאַל אֵת מִמְכַּר אָחִיו. וְאִישׁ כִּי לֹא יִהְיֶה לּוֹ גֹּאֵל וְהִשִּׂיגָה יָדוֹ וּמָצָא כְּדֵי גְאֻלָּתוֹ. וְחִשַּׁב אֶת שְׁנֵי מִמְכָּרוֹ וְהֵשִׁיב אֶת הָעֹדֵף לָאִישׁ אֲשֶׁר מָכַר לוֹ וְשָׁב לַאֲחֻזָּתוֹ. וְאִם לֹא מָצְאָה יָדוֹ דֵּי הָשִׁיב לוֹ וְהָיָה מִמְכָּרוֹ בְּיַד הַקֹּנֶה אֹתוֹ עַד שְׁנַת הַיּוֹבֵל וְיָצָא בַּיֹּבֵל וְשָׁב לַאֲחֻזָּתוֹ. (ויקרא כה, כה-כח) If thy brother become poor, and has sold away some of his possession, then shall his near kinsman come to redeem it, and shall redeem that which his brother sold. And if the man have none to redeem it, and himself be able to redeem it; then let him count the years of the sale of it, and restore the overplus to the man to whom he sold it; that he may return to his possession. (Leviticus 25:25-27)
וְאִישׁ כִּי יִמְכֹּר בֵּית מוֹשַׁב עִיר חוֹמָה וְהָיְתָה גְּאֻלָּתוֹ עַד תֹּם שְׁנַת מִמְכָּרוֹ יָמִים תִּהְיֶה גְאֻלָּתוֹ. וְאִם לֹא יִגָּאֵל עַד מְלֹאת לוֹ שָׁנָה תְמִימָה וְקָם הַבַּיִת אֲשֶׁר בָּעִיר אֲשֶׁר לא לוֹ חֹמָה לַצְּמִיתֻת לַקֹּנֶה אֹתוֹ לְדֹרֹתָיו לֹא יֵצֵא בַּיֹּבֵל. וּבָתֵּי הַחֲצֵרִים אֲשֶׁר אֵין לָהֶם חֹמָה סָבִיב עַל שְׂדֵה הָאָרֶץ יֵחָשֵׁב גְּאֻלָּה תִּהְיֶה לּוֹ וּבַיֹּבֵל יֵצֵא. (ויקרא כה, כט-לא) And if a man sell a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold; within a full year may he redeem it. And if it be not redeemed within the space of a full year, then the house that is in the walled city shall become the permanent property of him that bought it throughout his generations: it shall not go out in the jubilee. But the houses of the villages which have no wall round about them shall be counted as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubilee. (Leviticus 25:29-31)
וְעָרֵי הַלְוִיִּם בָּתֵּי עָרֵי אֲחֻזָּתָם גְּאֻלַּת עוֹלָם תִּהְיֶה לַלְוִיִּם. וַאֲשֶׁר יִגְאַל מִן הַלְוִיִּם וְיָצָא מִמְכַּר בַּיִת וְעִיר אֲחֻזָּתוֹ בַּיֹּבֵל כִּי בָתֵּי עָרֵי הַלְוִיִּם הִוא אֲחֻזָּתָם בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל. וּשְׂדֵה מִגְרַשׁ עָרֵיהֶם לֹא יִמָּכֵר כִּי אֲחֻזַּת עוֹלָם הוּא לָהֶם. (ויקרא כה, לב-לד) But the cities of the Levites, and the houses of the cities of their possession, may the Levites redeem at any time. And if a man purchase of the Levites, then the house that was sold, and the city of his possession, shall go out in the year of jubilee: for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Yisra᾽el. But the field of the pasture lands of their cities may not be sold; for it is their perpetual possession. (Leviticus 25:32-34)
צַו אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְנָתְנוּ לַלְוִיִּם מִנַּחֲלַת אֲחֻזָּתָם עָרִים לָשָׁבֶת וּמִגְרָשׁ לֶעָרִים סְבִיבֹתֵיהֶם תִּתְּנוּ לַלְוִיִּם. וְהָיוּ הֶעָרִים לָהֶם לָשָׁבֶת וּמִגְרְשֵׁיהֶם יִהְיוּ לִבְהֶמְתָּם וְלִרְכֻשָׁם וּלְכֹל חַיָּתָם. וּמִגְרְשֵׁי הֶעָרִים אֲשֶׁר תִּתְּנוּ לַלְוִיִּם מִקִּיר הָעִיר וָחוּצָה אֶלֶף אַמָּה סָבִיב. וּמַדֹּתֶם מִחוּץ לָעִיר אֶת פְּאַת קֵדְמָה אַלְפַּיִם בָּאַמָּה וְאֶת פְּאַת נֶגֶב אַלְפַּיִם בָּאַמָּה וְאֶת פְּאַת יָם אַלְפַּיִם בָּאַמָּה וְאֵת פְּאַת צָפוֹן אַלְפַּיִם בָּאַמָּה וְהָעִיר בַּתָּוֶךְ זֶה יִהְיֶה לָהֶם מִגְרְשֵׁי הֶעָרִים. (במדבר לה, ב-ה) Command the children of Yisra᾽el, that they give to the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and you shall give also to the Levites an open space for the cities round about them. (Numbers 35:2)
אגב הדיון בהקדש שדות בארץ ישראל, שבפרקים הקודמים, צירפה המשנה למסכת זאת דין מכירת שדות ובתים בארץ ישראל, שאף שאינו עוסק בענייני קדשים, יש לו צדדים שונים של דמיון. In connection with the discussion in the previous chapters with regard to the consecration of fields in Eretz Yisrael, the final chapter of tractate Arakhin discusses the sale of houses and fields in Eretz Yisrael. Although such sales do not involve the consecration of property, there are various similarities in their halakhot.
מבואר בתורה כי המוכר שדה אחוזתו, רשאי (ואף מצווה) לגאול את שדהו מיד הקונה. וכאן יש לברר: האם רשאי המוכר ולסלק את הקונה ממנה בכל עת, או יש זמן מינימאלי בו נשארת השדה ביד הקונה? האם מותנה הדבר בכך שהיתה ביד הקונה אפשרות ליהנות מן השדה? ומצד אחר, האם יכול אדם לגאול רק חלק מן השדה? The Torah states that one who sells his ancestral field is permitted, and even commanded, to redeem it from the buyer. Several questions may be posed with regard to this matter: May the seller redeem the field at any point in time, effectively removing the buyer from the property against his will, or is there a minimum period during which the field remains in the buyer's possession? Furthermore, is the ability of the seller to redeem the field dependent on the buyer's having an opportunity to derive benefit from it? Additionally, may the seller redeem only a portion of the field?
עוד מבואר בתורה כי קנייה של קרקע בארץ ישראל, הריהי בעיקרה קנייה לזמן מוגבל, עד היובל, ולפיכך, כאשר גואל הבעלים את השדה מיד הקונה, אלא בניכוי השנים שהיתה ברשות הקונה. דין זה מעלה שאלות הנוגעות לחישוב התשלום: האם הולכים לפי ערך השדה בשעת המכירה, או בשעה שהוא עומד לגואלה? פעמים הולך הקונה ומוכר את השדה לאיש אחר כאשר השדה עלתה בערכה או ירדה, איזה סכום נותן הבעלים לשני? The Torah also states that the sale of land in Eretz Yisrael is effective only until the Jubilee Year, at which point it returns to its original owner. Consequently, when the seller redeems his field from the buyer he deducts a per annum payment for each year that the buyer was in possession of the field, and returns the remainder. Several questions arise with regard to this halakha as well: Is the per annum payment determined according to the original sale price, or in accordance with the current valuation of the field? Furthermore, if the value of the field changed, and the buyer sold the field to another individual, how much does the owner give to that second individual?
ענין נוסף, שבו עוסק רובו של הפרק, הוא מכירת ״בית מושב עיר חומה״, כלומר, בית המצוי בעיר מוקפת חומה. מבואר בתורה כי שונה דינו משדה, שמצד אחד יכול המוכר לגאול את ביתו עד תום שנת ממכרו, ומצד אחר, אם לא גאלו — נשאר הבית ביד הקונה לצמיתות, ואינו חוזר לבעליו ביובל. כאן עומדים לבירור מספר נושאים, וביניהם: מה היא בדיוק הגדרת ״שנה״ לענין זה? אילו סוגי מבנים נכללים ב״בית מושב עיר חומה״? ומה נחשב כ״עיר חומה״, האם כל קבוצת בתים המוקפת חומה? מה דינן של ערים שנחרבו וחזרו ונבנו? The majority of the chapter deals with the sale of houses of walled cities. The Torah states that the halakha in this case differs from the sale of a field: The seller may redeem his house only within one year of its sale, and if he does not redeem it, then the house becomes the permanent possession of the buyer and does not return to the original owner in the Jubilee Year. Several issues require clarification: How does one define one year from the sale of the house? Which houses are included in the category of “a dwelling house in a walled city”? Does this include any house surrounded by a wall? What about cities that were once walled, but were then destroyed and subsequently rebuilt?
בתורה נזכר גם דינם של ״בתי ערי החצרים״, שאין דינם כבתי ערי חומה, אלא כשדות. ואולם נותר לברר האם מדובר כאן על השוואה מדוייקת לשדות, או שמא נאמרו הדברים רק לחלק מן הדינים? כמו כן יש לברר, מה מוגדר כ״חצרים״? The Torah details some halakhot of the sale of “the houses of the courtyards,” which are not treated as houses of walled cities, but as fields. It must be determined whether the status of such houses is precisely like that of fields or whether this comparison applies to only some of the halakhot of houses in unwalled courtyards. Likewise, a definition of such courtyards is required.
דין שונה נתנה התורה לערי הלויים, שנצטוו ישראל לתת מנחלתם לאחוזה, שהם חוזרים לבעליהם ביובל, שלא כבתי ערי חומה רגילים. כאן יש לברר: האם זכות זו מיוחדת דווקא לבן שבט לוי? ומה דינו ישראל שירש בית בערי הלויים מסבו הלוי? זכות זו שנתנה התורה ללויים, לגאול את בתיהם שנמכרו, עומדת בסתירה, לכאורה, מול איסור מפורש למכור את ״שדה מגרש עריהם״ של הלויים. ויש איפוא לדון במשמעותו המדוייקת של איסור זה. The cities of the Levites, which the Jewish people were commanded to give to the Levites from their inheritance, operate according to a different set of halakhot. Unlike regular houses in walled cities, the houses in these cities are returned to their owners in the Jubilee Year. The question arises: Does this right apply solely to members of the tribe of Levi? What is the halakha in a case where an Israelite inherited a house in the cities of the Levites from his maternal grandfather who was a Levite? Furthermore, the right of the Levites to always redeem their property apparently contradicts an explicit prohibition in the Torah against selling “the fields of the open land about their cities.” The precise meaning of this prohibition must therefore be clarified.