באשר להגדרת מצות פדיון פטר החמור ״בישראל״, סוכם כי כל צד של שותפות שיש לגוי, באם או בולד — פוטר מן הבכורה, גם אם שותפות זו אינה מלאה, ודי שיש לגוי אף חלק באוזנה של הבהמה. אין חייבים בפדיון פטר חמור אלא ישראלים, אבל כהנים ולויים נפטרו מפדיון פטר חמור, כפי שנפטרו מפדיון הבן. With regard to the interpretation of the verse that limits the mitzva of redeeming a firstborn donkey to one that is “in Israel” (see Numbers 3:13), the Gemara concluded that if a gentile owns any portion of either the mother or the offspring, even a portion of the ear, the offspring is not subject to firstborn status. In addition, the Gemara derived from the verses that this mitzva is limited to Israelites who own donkeys, but priests and Levites are exempt, just as they are exempt from redeeming a woman's firstborn son.
ובאשר להגדרת ״פטר חמור״ — אין דין בכורה אלא כאשר הבכור הוא ממין אמו (בין בפדיון פטר החמור ובין בפדיון בהמה טהורה), ומשום כך פרה היולדת מין חמור או אתון שילדה מין סוס — פטור מן הבכורה. ומכל מקום, במספר מקרים, אם יש לולד מקצת סימני אמו — חייב. It was concluded that the offspring has firstborn status only if it is appears as being from the same species as its mother, both in the case of a firstborn donkey and in the case of a firstborn kosher animal. Therefore, if a cow gives birth to a donkey of sorts or a donkey gives birth to a horse of sorts, the offspring is not subject to firstborn status. Nevertheless, in a number of instances, if the offspring has some of the characteristics of its mother it is still subject to firstborn status.
ומכל מקום, מה שצריך שיהיה הולד דומה לאמו אינו אמור אלא לענין מצות הבכורה, אבל בדיני התורה בכלל, כל הנולד מן הטהור — טהור, גם אם הוא דומה למין טמא, וכן כל היוצא מן הטמא — טמא, גם הוא דומה למין טהור. בתוך כך דנה הגמרא בכשרותם של הדברים הבאים מן החי, ובעיקרו של דבר יש להבחין בין דברים שהם חלק מגופו של החי, כגון חלב הבהמה, שאם היא טהורה — גם הם מותרים, ואם מן הטמאה — הרי זה אסור, לבין דברים שלא עברו תהליך של הטמעה בגוף החי, כגון דבש הדבורים — שגם אם באו מן הטמא הריהם מותרים. וכיוצא בזה לא נאסרו באכילה דברים הפורשים מגוף החי, אם אין להם כלל חשיבות, כפרש. This principle that the offspring must be similar in appearance to its mother applies only to the mitzva of redeeming the firstborn, but with regard to other Torah laws, any animal that is born to a kosher animal is considered kosher, even if its appearance is similar to that of a non-kosher animal, and any animal that is born to a non-kosher animal is considered non-kosher, even if its appearance is similar to that of a kosher animal. The Gemara discussed the status of items that come from a living animal. The Gemara distinguished between items that are considered part of the living animal, such as its milk, and consequently have the status of the mother, and items that have not undergone any process of transformation inside the animal's body, which are permitted even if they emerge from a non-kosher animal, such as the honey of a bee. Likewise, items that emerge from a living animal are permitted if they are utterly insignificant, like a secretion.
ומכאן להגדרת ה״שה״ שפודים בו את פטר החמור: שה זה צריך להיות מן הכבשים או מן העזים, גדול או קטן, זכר או נקבה, ובכלל זה כלאיים של כבשים ועזים. אבל אין פודים בחיה ולא בבהמה אחרת, ואין פודים אלא בשה חי, אבל לא בשחוט, ולא בטריפה. פדיון החמור אינו צריך להיות בשוויו של פטר החמור, ואפילו פדאו בטלה שווה פרוטה — הרי זה פדוי. וכל זה הוא דוקא כשיש לו שה, אבל אם אין לו שה — יכול לפדותו בכל דבר, ובלבד שיהא בשוויו של פטר החמור. ואין הבעלים רשאים לתת את פטר החמור עצמו לכהן. ואף אם אמר הכהן שהוא יפריש שה תחתיו — הרי זה לא יתנו לו, אלא אם הפריש הכהן שה בפניו, מפני שנחשדו הכהנים על פטרי החמורים. Following this discussion, it was explained that the lamb mentioned in the Torah, which is used to redeem the firstborn donkey, can be a live lamb or a live goat. The lamb may be of any age, and it may be male or female. Even a hybrid of a sheep and a goat is suitable. One may not redeem a donkey with any other animal species. In addition, one may not use a slaughtered lamb or a tereifa as the redemption animal. With regard to the value of the redemption animal, it is not required that it be of the same value as the donkey, and even if one redeems his donkey with a lamb that is worth merely one peruta the redemption is valid. If one does not own a lamb, he may redeem the firstborn donkey with any item, provided that it is of the same monetary value as the donkey. Nevertheless, it is generally not permitted for the owner to give the firstborn donkey itself to the priest, as priests are suspected of violating the mitzva of redeeming the firstborn donkey. Even if the priest promises to designate a lamb in place of the donkey, the owner may not give the donkey to the priest unless the priest immediately designates the lamb in the presence of the owner.
הוכרע כי פטר החמור אסור בהנאה כל עוד לא נפדה. ומכל מקום, משעה שנפדה בשה — דינו כבהמת חולין, וכרכוש הבעלים לכל דבר. ואף השה שבא תחתיו אין בו כל קדושה, ורשאי הכהן לעשות בו כל דבר, מפני שלא בא אלא להוציא את פטר החמור מכלל איסור. משעה שהפריש הבעלים את השה תחת פטר החמור — נחשב השה כשל הכהן, והותר החמור בהנאה, ולכן אין הבעלים חייבים באחריותו של השה. אכן, מסיבה זו עצמה יינתן השה לכהן, גם אם מת החמור לאחר הפדיון. With regard to deriving benefit from a firstborn donkey before it is redeemed, the conclusion was that it is prohibited to do so. As soon as it is redeemed, the donkey has non-sacred status and belongs to the owner in all respects. The lamb has no sanctity either, and the priest may use it in whatever manner he wishes, as the act of redemption merely removes the prohibited status from the donkey, without consecrating the lamb. Once the owner designates the lamb instead of the donkey, the lamb is immediately considered to be the property of the priest, even before it is given to him, and consequently it is permitted to derive benefit from the donkey. Therefore, the owner does not bear financial responsibility for the lamb if it dies after that point, as in such a case the lamb is still considered to have been given to the priest.
בכל מקרה של ספק פטר חמור, כגון אתונו שלא ביכרה עדיין וילדה זכר ונקבה, ואין ידוע איזה מהם קדם — אינו חייב ליתן שה לכהן, מפני שכלל בידינו ש״המוציא מחבירו עליו הראיה״. ומכל מקום, ספק זה הריהו אסור בהנאה, ועל הבעלים להפריש שה, כדי להוציא את הזכר מכלל ספק איסור, והוא נותר ביד הבעלים. In the case of a donkey with uncertain firstborn status, such as when a female donkey gives birth to a male and a female and it is unknown which was born first, the owner is not obligated to give a lamb to the priest, due to the principle that the burden of proof rests upon the claimant. Nevertheless, it is prohibited to derive benefit from a male donkey with uncertain firstborn status, and the owner must still designate a lamb in order to remove its prohibited status, but the lamb remains the property of the owner.
מצות הפדיה של פטר החמור קודמת לעריפה, ומכל מקום אם לא רצה לפדותו — עורפו בקופיץ (סכין גדולה) מאחוריו, ואינו רשאי להמיתו בשום דרך אחרת. אף שנחלקו חכמים האם פטר החמור אסור בהנאה בחייו, לדעת הכל משעה שנערף הריהו אסור בהנאה. The mitzva of redeeming a firstborn donkey takes precedence over the mitzva of breaking its neck. If the owner does not wish to redeem it, he must break its neck from behind with a cleaver; he may not kill it in a different manner. Although the Sages disagree as to whether it is prohibited to derive benefit from a firstborn donkey while it is alive, all agree that after its neck is broken, it is prohibited to derive benefit from it.
אלו הם עיקר ענייניו של פרק זה, הנוגעים בעיקרם לדין פטר החמור. יש בו גם דברי אגדה הקשורים בפדיון בכורות ישראל במדבר על ידי הלויים. אגב ענין כללי יותר שהוזכר בו, בענין אופני לידה והריון של בעלי חיים שונים, הובא מעשה הויכוח של ר׳ יהושע בן חנניה עם חכמי אתונה, המעמיד את יתרונה של חכמת חכמי ישראל מול חכמת חכמי יון בדברים שבטבע ושמעל לטבע. These are the primary topics that were explored in this chapter. There was also some aggadic material relating to the redemption of the Israelite firstborn in the wilderness through the Levites. In addition, due to a discussion in the Gemara with regard to the methods of conception and procreation of various animals, another aggadic passage was cited relating Rabbi Yehoshua ben Hananya's dispute with the sages of Athens. This passage illustrated the superiority of the wisdom of the Jewish Sages over the wisdom of the Greeks, in the realm of both the natural and the supernatural.