משעה שנולד בכור בהמה טהורה בביתו של אדם הריהו קדוש, ואולם, כיון שהבכור שהוא ממתנות כהונה — מן הראוי שיינתן לכהן ״דרך גדולה ושירות לפני המקום״, כמתנה שאינו צריך לעמול בה (רמב״ם), ולפיכך תיקנו חכמים שעל הבעלים לעסוק תחילה בגידול הבכור, בבהמה דקה שלושים יום, ובגסה — חמישים יום, ורק אז יינתן לכהן. גם אם הציע הכהן לבעלים לקבל את הבכור קודם — אינו רשאי, מפני שהוא נראה כמסייע לו בתמורה לקבלת הבכור, ואף שרשות הבעלים להחליט למי לתת את הבכור — אינו רשאי לקבל על כך תמורה. A firstborn kosher animal has sanctity from the moment it is born. Nevertheless, since a firstborn animal must be given to a priest in the form of a gift, it should not be handed over to him immediately after it is born, but in a respectful and dignified state. It should be given in such a manner that the priest will not have to exert effort to care for it (Rambam). Therefore, the Sages instituted an ordinance that the owners should take care of the animal until it is appropriate for it to be given to a priest, for thirty days in the case of a sheep or goat and for fifty days in the case of a calf. Even if a priest offers to take the animal earlier, he may not do so, as it would appear as though the priest is helping the owner in exchange for receiving the animal, and although the owner may give the animal to any priest he wishes, he may not receive any kind of payment in return.
הבכור צריך להישחט ולהיאכל על ידי הכהן בתוך שנתו הראשונה (״שנה בשנה״), לא רק כשהוא תמים וצריך לעלות ולהקריבו בירושלים, אלא גם אם הוא בעל מום, ונאכל בכל מקום. ומכל מקום, נותנים לו שלושים יום משעה שנפל בו מום, כדי לשוחטו, גם אם עברה שנתו. A firstborn animal must be slaughtered and eaten by a priest within its first year of life. This applies not only to unblemished animals that are sacrificed in Jerusalem and eaten there, but also to blemished animals, which may be eaten anywhere. From the time the animal becomes blemished the owner or priest has an additional thirty days in which to slaughter it, even if this extends beyond the limit of a year.
אין הכהן רשאי לשחוט על פי עצמו את הבכור בעל המום, אלא על פי מומחה מיוחד לכך, וכל בכור שנשחט שלא על פי היתר של מומחה — נאסר בהנאה, וייקבר גם אם יש בו מום לפנינו, אפילו כאשר ברור שהיה בו מום זה מתחילה. ולא רק לגבי הכהן עצמו נאמר דבר זה, אלא כל מי שאינו מומחה שראה את הבכור ונשחט על פיו — הבכור ייקבר, ועל אותו אדם לפצות את הכהן משלו. A priest may not rule for himself that his firstborn animal is blemished, but must receive a ruling from an expert. It is prohibited to derive any benefit from a firstborn animal that was slaughtered without an expert ruling. The carcass of such an animal must be buried, even if an expert can now see clearly that it was blemished before it was slaughtered. If an Israelite slaughters a firstborn without permission from an expert, he must compensate the priest for the loss he caused him.
כמו ראיית בכורות, כך גם בעניינים אחרים, של דיני ממונות, הוראת איסור היתר, ודיני טומאה וטהרה, כל מי שלא הוסמך לדון בהם — נדון כמזיק, וחייב לשלם למי שניזק בעקבות פסיקתו. ומכל מקום לא ניתן לחייבו כמזיק על דיבורו בלבד, אלא כאשר עשה מעשה, כגון שנטל מזה ונתן לזה. וכל זה הוא דוקא במי שאינו מומחה, אבל מומחה שראה את הבכור, או דן את הדין, ונתברר שטעה — פטור מלשלם, מפני שעשה ברשות. In addition to blemishes of firstborn animals, there are other areas of monetary law, ritual purity and impurity, and prohibited and permitted items that require expert judgment. Any non-expert who rules on such cases is considered to have caused damage and is liable to compensate for an ensuing loss. He is obligated to pay restitution only if he handed the money directly from one party to another or performed some other action. If an expert errs in judgment in such a case, he is exempt from payment, as he judged with license.
יש מקרים בהם גם דינו של המומחה אינו דין — כאשר נטל שכר לדון. שכן נאסר מן התורה ליטול על שכר על לימוד התורה, ועל עשיית המצוה, כגון לדון דין ולהעיד עדות, או להזות מי חטאת על טמא מת, ועוד. ומכל מקום, לא נאסרה אלא נטילת שכר לדון, אבל רשאי הדיין ליטול פיצוי על מה שנתבטל ממלאכתו באותה שעה. There are situations in which even the ruling of an expert is void, e.g., if he accepted a wage for his ruling. The Torah prohibits accepting any wage for teaching Torah or performing any mitzva, e.g., judging a case, testifying, and sprinkling water of purification. Nevertheless, one is permitted to receive compensation for the time such action detracts from his usual work.
היו כהנים שהיו חשודים לשחוט את הבכור של על פי מומחה, ולמכור את בשר הבכור, עורו וצמרו, למרות שאלו אסורים בהנאה. חכמים קבעו כי אין לקנות מן החשוד כל דבר שיש חשש שהוא בשר הבכור, עורו או גיזתו. ומכל מקום, דברים מעובדים, שיש בהם טירחה יתרה — מותר לקנות מהם, מפני שאין אדם עמל בדבר שהוא עלול להפסידו אם ישמעו חכמים ויקנסוהו. וכשם שאסרו חכמים לקנות מן החשוד על הבכורות — כך גם אסרו לקנות מן החשודים על מכירת דברים אחרים באיסור, כגון מכירת פירות שביעית כפירות רגילים, וכן מכירת תרומה לשם חולין. ומכל מקום, לא גזרו אלא בדברים שיש בהם זיקה לאיסור עצמו עליו הם חשודים. Some priests were suspected of slaughtering and selling the meat, wool, or hide of a firstborn without a ruling from an expert. The Sages decreed that one may not purchase from such a person any item that could possibly be from a firstborn. Nevertheless, it is permitted to purchase leather goods from him, as it is unlikely he would expend the effort to tan the hides if they were from a firstborn, lest the Sages confiscate them from him. Just as the Sages issued a decree against purchasing such items from one who is suspect with regard to firstborn animals, they also prohibited purchasing from those who are suspect in other areas of halakha, e.g., with regard to produce of the Sabbatical Year or tithes.
אגב כך דנו בפרק זה בדיני החשודים על האיסורים, וסוכם כי לא כל החשוד על איסור אחד חשוד גם לדברים אחרים, אלא רק אם האיסור השני שווה לו, או פחות ממנו, בחומרתו. אבל כל שיש צד של חומרה באיסור הקל ממנו, או אפילו צד של חומרה בעיני הבריות — אינו חשוד על האיסור האחר. The chapter dealt with those who are suspected of transgressing prohibitions. The conclusion is that one who is suspect with regard to one prohibition is not necessarily suspect with regard to all prohibitions, but only those that are equivalent or less stringent. He is trusted with regard to any prohibition that is more stringent, or that people consider to be more stringent.
מקום נרחב הוקדש לדיני החשוד לדבר איסור, כיצד ניתן לקבל אותו לחברת הנאמנים, ובעיקר בהקשר של עמי הארץ והחברים שבזמן המשנה, מה מעמדם של בני משפחותיהם של עמי הארץ והחברים, האם תלמידי חכמים צריכים גם הם קבלה, או שנאמנים הם מעצמם. ומכל מקום קבעו מספר עקרונות השייכים גם לעניינים אחרים, ובכללם, שהבא לקבל על עצמו דברי חברות חוץ מדבר אחד — אין מקבלים אותו, וכן דינו של כהן המקבל על עצמו דיני הכהונה, וכמוהו הגר הבא לקבל עליו עול מצוות — שאין מקבלים אותו אלא אם קיבל על עצמו את כל דברי התורה. ומצד אחר אמרו חכמים בענין העבריינים הרוצים לחזור בתשובה, שיש ללכת בדרכיו של מקום, וכל הבא לשוב בתשובה — מקבלים אותו, בלא קשר לחומרת העבירות שעשה. This chapter concluded with a lengthy discussion of those who are suspect in matters of halakha and how they can once again be considered trustworthy. It dealt primarily with those who were classified as amei ha'aretz or haverim in the time of the Mishna. How is one accepted as a haver? Must a Torah scholar state his acceptance of the stringencies incumbent upon a haver in the presence of a court? What if one wishes to be a haver only with regard to certain stringencies? The conclusion is that such an individual is not accepted, and the same applies to a priest who wishes to take upon himself some, but not all, of the requirements of priesthood, as well as a potential convert prepared to observe only some of the mitzvot. In the case of sinners who wish to repent, the Gemara stated that they are accepted, regardless of the severity of the sins they had committed, just as God accepts all penitents.