בדין הבעל שיצא למדינת הים סוכם כי בית דין קוצבים מזונות לאשתו מנכסיו בכל מקרה, ואין משביעים את האשה אלא בשעה שתבוא ליטול כתובתה. אף שלפי זה יש חיוב גמור על בית הדין לפרנס את האשה מנכסי הבעל, אם נתן לה אדם אחר מזונות מרצונו אינו יכול לחייב את הבעל לשלם אלא אם כן נתן אותם לאשה כהלוואה מפורשת. This chapter recorded several discussions concerning halakhot related to spouses' obligations toward one another. With regard to a husband who traveled overseas, the court apportions sustenance for his wife in all cases, and she is required to take an oath only when she comes to claim her marriage contract. This means that the court is obligated to sustain the wife from the husband's estate. However, if a third party willingly paid for her sustenance, he cannot force the husband to reimburse him unless he expressly stipulated at the time that that the money was given as a loan.
לענין מקום מגורי בני הזוג סוכם כי אין בן זוג יכול לכפות את האחר לעבור לארץ אחרת, ואף באותה מדינה אינו יכול לכפות לעבור ממקום ישוב אחד למקום אחר, בין שהוא קטן או גדול יותר, גרוע או משובח יותר. אבל יש יוצא מכלל זה והוא בעליה לארץ ישראל, שבה יכול כל אחד מבני הזוג לכפות את השני לעלות לארץ ישראל (אף כשיש בכך שינוי לרעה בתנאי המגורים), והוא הדין מכל מקום ישוב בארץ ישראל לירושלים. Concerning a couple's place of residence, one partner cannot compel the other to move to a different land. Furthermore, even within the same country, one cannot force one's spouse to move from one settlement to another, regardless of whether it is smaller, larger, inferior, or superior. However, there is one exception to this principle, and that is Eretz Yisrael. Either spouse may coerce the other to immigrate to Eretz Yisrael, even if this entails a lower standard of living. The same applies to a move to Jerusalem from elsewhere in Eretz Yisrael.
כיון שהקלו חכמים בכמה דברים בכתובה, סיכמו כי בכל מקרה שלא נתפרש באיזה מטבע תשולם הכתובה יכול הבעל לשלם אם לפי מקום הכתיבה או לפי מקום הפרעון, כפי שיהא נוח לו יותר. Returning to the topic of a marriage contract, one of the leniencies of these halakhot is that the husband may choose whether he will pay its sum in the currency of the place the contract was written or that of the location where it is actually paid, whichever is more convenient for him.
אם הניח אדם נכסים מועטים בלבד מפרנסים את הבנות הגובות מכוח תנאי הכתובה ואין מפרנסים את הבנים. ולענין מי שהובטחה לו נדוניה ולא ניתנה לו, בכל מקרה שאין הדבר באשמת האשה — יכולה היא לדרוש שישאנה האיש או יפטרנה בגט. Another case discussed in this chapter is that of a man who died and left behind a small estate. The halakha is that the daughters receive their sustenance from his property, in accordance with the conditions of the marriage contract, while the sons are left to fend for themselves. With regard to a groom who did not receive the promised dowry from his father-in-law, provided that the wife is not responsible for the mishap, she can demand that he either marry her or release her with a bill of divorce.
במחלוקות בענין הודאות וטענות סוכם כי המודה לחבירו באופן שאפשר להבין ממנו שמודה במקצת הטענה דינו כמודה במקצת וחייב בשבועה. ועוד נאמר כי מי שאבדה דרך שדהו יכול לקבל דרך רק אם יש לו תביעה ברורה, לאדם מסויים, שאם לא כן הנתבעים דוחים אותו מזה לזה עד שיתפשר עימם. המערער על שדה והוא חתום כעד על שטר שממנו משתמע שאין השדה שייך לו — הרי זה איבד את זכותו. אבל מי שהלוה כסף וחזר ולווה מאותו אדם, או שמכר שדהו ללווה אין זו הוכחה שהודה לו שלא היתה כאן הלוואה. As for the disputes concerning incomplete admission, in a case where it can be understood that the accused is admitting to part of the claim, he is considered to have made a partial admission and must take an oath. One who lost his path but does not know in whose field it ran is entitled to a new path only if he can issue a definitive claim to a particular person. If he is unable to do so, all the owners of the fields around him will defer his claim to the others until he can reach some sort of compromise with them. One who claims ownership over a field which is described as belonging to someone else in a document that he himself signed as a witness, forfeits his claim to the field. However, if he lent money to another and subsequently borrowed from that same individual or sold a field to him, these acts do not constitute an admission that he never lent the money in the first place.
אגב הדיונים התברר גם האיסור לדיין לקבל מבעלי הדין כל דבר, לא רק שוחד אלא אף שכר. ואין היתר לדיין לקבל אלא שכר בטלה מוכח, או לקבל משכורת מן הציבור אם עיסוקו הוא רק בצרכי הרבים. Incidental to these discussions, the Gemara analyzes the prohibition against a judge accepting any item from the litigants, not merely a bribe but any form of payment. A judge may receive only a sum which is clearly reimbursement for his lost work time, or a salary from the community if his only means of employment is in public service.
ובענין אגדה דובר בפרק זה בשבחה של ארץ ישראל גם בזמן הזה, ועוד יותר מכן — לעתיד לבוא. The aggadic material of this chapter deals with the praises of Eretz Yisrael. These praises apply even nowadays, and all the more so in the future era.