מסכת מכות היא מסכת נילווה ומשלימה למסכת סנהדרין1וראה בדברי הרמב״ם בהקדמתו למשנה לגבי סדרה ועניינה של המסכת. והיו אף שסברו כי בסידור הראשון של המשנה (ששים מסכתות בלבד) היתה מסכת זו ממש חלק ממסכת סנהדרין., לפי שגם מסכת זו עוסקת בחוק הפלילי, בעונשים שמענישים בית דין את העובר על דיני התורה, ולא כמסכתות הראשונות בסדר נזיקין, העוסקות בעיקר במשפט האזרחי שעניינו סכסוכים שונים שבין איש לרעהו. עם זאת הובדלה מסכת זו ממסכת סנהדרין, משום שמסכת סנהדרין דנה בעיקרה בעבירות החמורות ביותר שיש עליהן עונש מוות, ואילו מסכת מכות עוסקת בעבירות שעליהן מענישים עונשים אחרים. Tractate Makkot complements and completes tractate Sanhedrin. There are some who hold that in the original division of the Mishna into sixty tractates, Makkot was actually part of tractate Sanhedrin. This tractate addresses the punishments imposed by the courts upon one who violates Torah law, while the earlier tractates in Seder Nezikin, or the Order of Damages, whose primary focus is on civil law, deal with different forms of conflict between one person and another. Nevertheless, this tractate appears as an independent entity because tractate Sanhedrin addresses the most severe transgressions, punishable by execution, while tractate Makkot primarily addresses transgressions for which the court imposes other punishments.
בדיני ישראל מצויים שלושה מיני עונשים מלבד עונש המוות: תשלום ממון, חובת גלות וקבלת מלקות (מעיקר הדין אין בדין התורה עונש מאסר, אף כי לעתים היו עוצרים את החשוד כדי שלא יברח)2ראה ויקרא כד, יב. במדבר טו, לד. אבל ראה סנהדרין פא,ב.. ואכן, במסכת זו מתבררים הדברים הנוהגים בסוגי עונשים אלה. In Jewish jurisprudence there are three punishments other than the death penalty: Monetary payment, exile, and lashes. Fundamentally, there is no punishment of incarceration in Torah law, although occasionally the authorities would secure a suspect to prevent him from fleeing (see Leviticus 24:12 and Numbers 15:34; but see also Sanhedrin 81b). Tractate Makkot primarily addresses the practices associated with these forms of punishment.
מבחינת תוכנה דנה מסכת מכות בשלושה נושאים כלליים. אף כי הם נזכרים גם במקומות אחרים בתלמוד, עיקר ביאורם הוא במסכת זו. נושאים אלה הם: דיני עדים זוממים, דיני גלות ודיני מלקות. ואף שאין הרבה צדדים משותפים בין הנושאים הללו, נכללו במסכת זו כיון שכולם הם השלמת דיני העונשים שבמסכת סנהדרין. Discussion in tractate Makkot centers upon three general topics: The halakhot of conspiring witnesses, the halakhot of exile, and the halakhot of lashes. Although these topics appear elsewhere in the Talmud, their most extensive elucidation is here. While they have little in common with each other, they were all included in this tractate because they complete the treatment of the halakhot of punishments that began in tractate Sanhedrin.
מקור הדין בעדים הזוממים מפורש בתורה (דברים יט, טז— כא), ומקצת דיניהם מבוארים במסכת סנהדרין. עיקר הדין הוא שאם באים עדים ומעידים על אדם עדות שיש בה לחייבו (במיתה או במלקות או בתשלום ממון) ובאים עדים אחרים ומעידים כנגד עדות זו, הרי מאחר שזממו העדים הראשונים להזיק לנידון הם נענשים בכך שעושים להם כפי שזממו לעשות לנאשם. הבעיה העקרונית בנושא זה היא כיצד ניתן להוכיח ששני עדים שהעידו הם אכן בגדר של ״עד שקר העד, שקר ענה באחיו״. שהרי עדות של שני עדים (לאחר שנחקרה כראוי) נחשבת כהיגד של אמת גמורה, עד שגם עדים המודים ששיקרו אינם נאמנים על כך, ומדוע ייאמנו העדים המכחישים יותר מן העדים הראשונים? פתרון מסויים לדבר נמצא באופן ההזמה, שאכן לא ניתן להעמיד עדות אחרת מול העדים הזוממים ולקבלה, אלא רק בדרך של ״באותו זמן עמנו הייתם במקום פלוני״, באופן בו נשמטת האפשרות שהעדים הזוממים אכן העידו אמת, אולם בעיקרו של דבר כבר אמרו בתלמוד3ראה ב״ק עב,ב. סנהדרין כז,א. שדין העדים הזוממים הוא ״חידוש״ בתורה, כלומר דין העומד לעצמו, שיש לו מערכת הלכות משלו, ואין ללמוד עליו או ללמוד ממנו לעניינים אחרים. מפני טעם זה אף מדייקים בלשון הכתוב ביותר, לקיים את הדברים כלשונם המדוקדקת, לא להוסיף סייגים או גזירות נוספות על הכתוב. The source of the halakhot of conspiring witnesses is explicit in the Torah (Deuteronomy 19:16-21), and some of the halakhot concerning them are explicated in tractate Sanhedrin. The basic halakha of conspiring witnesses is that if witnesses provide testimony in court that creates liability for a person to be executed, to receive lashes, or to remit a monetary payment, and other witnesses testify and undermine the initial testimony, since the first set of witnesses conspired to harm the defendant they receive the same punishment that they sought to have inflicted upon him. The fundamental problem with regard to the issue of conspiring witnesses is the question: How can it be proven that the first set of witnesses do indeed fall into the category of: “The witness is a false witness; he has testified falsely against his brother” (Deuteronomy 19:18)? After all, the testimony of two witnesses, after interrogation, is considered a statement of absolute truth, to the extent that the witnesses themselves are not deemed credible if they claim that they lied in their testimony. Why then is the second set of witnesses deemed more credible than the first? A partial solution to this problem stems from the procedure of rendering witnesses conspiring witnesses, as the only way that the second testimony can prevail over the first is when the second set of witnesses testify: At that time, you, the first set of witnesses, were with us in such and such place. According to that testimony, the first set of witnesses could not possibly have testified truthfully. It must be noted that the Gemara already said: The halakha of conspiring witnesses is a novel matter (Bava Kamma 72b and Sanhedrin 27a), with its own unique set of halakhot, and therefore standard halakhic categories do not necessarily apply to it and it cannot serve as a precedent for other areas. For that reason, the Sages parsed the relevant verses very carefully, deriving halakhot from their precise language, and did not add restrictions or decrees to that which was written in the Torah.
עם זאת עומדות שתי בעיות, האחת היא כאשר אין אפשרות לקיים את לשון הכתוב ״ועשיתם לו כאשר זמם״ בלא לגרום לפגיעה חמורה שאינה מן הדין, ואם אין מקיימים דין ״כאשר זמם״ — מדוע יצאו העדים הזוממים פטורים בלא עונש? ומצד שני השאלה העקרונית, מפני מה לא ייענשו עדים זוממים משום עצם העבירה של עדות שקר (המפורשת בעשרת הדברות ״לא תענה ברעך עד שקר״4שמות כ, יג. אמנם בתלמוד (מכות ד,א—ב) יש מחלוקת בפרטים בענין זה.). ולמעשה נפתרות הבעיות זו על ידי זו, שבכל מקום שאי אפשר לקיים ״כאשר זמם״ מענישים את העדים במלקות משום עדות השקר. There are two additional matters to address. The first is in a case where it is impossible to fulfill the language of the verse: “And you shall do to him as he conspired to do to his brother” (Deuteronomy 19:19), without imposing a disproportionate punishment upon the witnesses. If it is impossible to impose the punishment of “as he conspired,” why should the conspiring witnesses go unpunished? The second is a more essential question: Why are the conspiring witnesses not punished for violating the prohibition against false testimony that is explicit in the Ten Commandments: “You shall not bear false witness against your neighbor” (Exodus 20:13)? These two problems resolve each other, as in every case where it is impossible to impose the punishment of “as he conspired,” the witnesses are flogged for providing false testimony.
אף דין הגלות לרוצח בשגגה הוא דין מיוחד מצדדים שונים. מן הכתוב עולה שיש בגלות שלושה צדדים המשלימים זה את זה: הגלות היא עונש, הגלות היא כפרה לרוצח ולארץ, והגלות היא הגנה להורג מפני גואל הדם. שלושת הצדדים הללו מביאים למסקנה כי לא בכל מקרה שגורם אדם למותו של חבירו יהיה חייב על כך בגלות. אם משום שהחטא שחטא ההורג הוא חמור ביותר, ולא די לו בכפרה זו, ואם מפני שהיה זה בגדר תאונה שאי אפשר למונעה, ואינו חייב לא בעונש הגלות ולא בהגנה מגואל הדם. אף הדוגמאות המובאות במקרא לענין מי שחייב גלות מלמדות שמדובר רק בעבירה מוגדרת למדי, הריגה מתוך שגגה שאינה מגיעה לכלל רשלנות פושעת, אבל מצד אחר היתה יכולה להימנע אם היה ההורג נוקט באמצעי זהירות מתאימים. Exile for an unwitting murderer is also a unique halakha from several perspectives. The verses indicate that there are three complementary aspects to exile: It effects atonement for the murderer and for the land; it protects the murderer from the blood redeemer, a relative of the victim who may take it upon himself to kill the murderer; and it is a punishment. Since there are three separate purposes to exile, it follows that not in every case in which a person causes death is he liable to be exiled. This may be because the transgression committed by the murderer is extremely severe and the atonement provided by exile does not suffice; or because it was an incident that transpired due to circumstances beyond his control, for which he is not liable to be exiled, and therefore does not require protection from the blood redeemer.
צד הכפרה שיש בגלות לעיר המקלט ניכר בדין לפיו הרוצח חוזר מעיר המקלט למקומו לאחר מות הכהן הגדול. צד ההגנה בגלות לעיר מקלט בולט במה שאסור לגואל הדם לפגוע ברוצח כאשר הוא מצוי בעיר או בתחומה. והעונש שבגלות מכוון בדיוק לעניינו, שכן מצד אחד אין הגולה נענש יותר מאשר בעצם הגלות לעיר המקלט (ואין נוטלים ממנו את אמצעי מחייתו, החומריים ואפילו הרוחניים), ומאידך — אסור לו לצאת מעיר המקלט מפני כל סיבה שהיא, ובה עליו לשהות כל ימי חייו, ולהיקבר שם אם מת בעודו גולה. The examples of transgressions for which one is liable to be exiled that appear in the Torah indicate that the elements of the transgression are clearly defined. They all involve unwitting killing that on the one hand does not involve criminal negligence but on the other hand could have been avoided had the killer exercised appropriate caution.
עונש המלקות אף הוא מפורש בתורה, אלא שלא נתבאר בה מי הוא ה״רשע״ החייב במלקות. מסורת חז״ל בענין זה אחת היא ביסודה ומוסכמת על הכל: העובר בזדון ועושה דבר שאסרה התורה לעשותו — הוא החייב מלקות. בעונש המלקות מצויים העקרונות של ענישה, הרתעה, וכפרה. העונש עצמו הוא חמור (ומספר המלקות קצוב בתורה), עד שבפועל צריך לבדוק אם מבחינה רפואית יוכל הנאשם לשאת בעונש זה. צד ההרתעה בא לידי ביטוי בזה שהעונש נעשה בפרהסיא, ויש עמו לא רק כאב הגוף של האדם המולקה אלא גם קלון. אולם בעונש זה יש גם כפרה, לפי שלאחר שלקה ונענש ״הריהו כאחיך״ ונמחל עוונו5מגילה ז,ב, ומחילה זו מועילה אפילו לאנשים שנתחייבו בעבירות חמורות שיש עליהן עונש כרת6ואכן, הרצון להגיע על ידי עונש זה לידי כפרת עוונות הוא שהיה אחד המניעים החשובים בנסיון לחדש את הסמיכה, כמבואר בתשובות מהר״י בירב.. The atonement aspect of exile in a city of refuge is manifest in the halakha that the unwitting murderer returns from the city of refuge to his home after the death of the High Priest. With regard to the protection aspect, it is prohibited for the blood redeemer to kill the murderer as long as the latter is in the city of refuge and its environs. Finally, the punishment aspect of exile fits the crime: On the one hand the extent of the murderer's sentence is exile to a city of refuge and the means for his physical and spiritual sustenance remain at his disposal, while on the other hand, he may not leave the city of refuge for any reason. He must remain there for the duration of his life and is buried there, unless the High Priest predeceases him. The punishment of lashes is also written explicitly in the Torah, although it is not clear who is the wicked person who is liable to receive lashes. There is a consensus in rabbinic tradition with regard to who is liable to receive lashes: One who intentionally violates a prohibition by Torah law. The punishment of lashes contains the principles of punishment, deterrence, and atonement. The punishment itself is severe and the number of lashes is defined in the Torah. Due to that severity, an individual who is liable to receive lashes must be examined to determine whether his physical condition will enable him to bear them. That the lashes are administered in public, adding humiliation to the physical pain, serves as a deterrent. With regard to atonement, after the transgressor is flogged he reassumes the status of: “Your brother” (Deuteronomy 25:3), and his sin is expiated (see Megilla 7b). This expiation is effective even for people who were convicted of severe transgressions that are punishable by excision from the World-to-Come [karet]. In fact, one of the motivations in historical attempts to restore rabbinic ordination as it existed in talmudic times is the desire to restore the atonement aspect of the lashes.
בפועל לא היה עונש זה מצוי כל כך, משום שכמבואר במסכת זו יש איסורי לא־תעשה רבים שאינם נכנסים בכלל הגדרה המדוייקת של חיוב מלקות. יתר על כן, בעונש המלקות כמו בעונש המוות, אין דנים אלא את מי שברור לגמרי שחטא במזיד, ולשם כך דרושים לא רק שני עדים אלא גם התראה קודמת למעשה. ונוסף לכך מבואר במסכת זו כי כאשר חלים על אדם שני עונשים בגלל עבירה אחת, ואחד מהם הוא עונש מלקות — נדחה עונש המלקות מפני העונש האחר7לא רק כאשר יש גם עונש מוות על אותה עבירה, אלא גם כאשר יש עונש ממון עליה. מלבד במקרה יוצא מן הכלל (״מוציא שם רע״).. In practice, the punishment of lashes was not all that common, because, as explained in this tractate, there are several prohibitions whose transgression does not fulfill the precise requirements needed in order to be liable to receive lashes. Moreover, lashes, like the death penalty, are administered only to one about whom it is clear that he sinned intentionally. In order to establish that certainty, not only are two witnesses required but forewarning is required as well. Furthermore, it is explained in this tractate that when one is liable to receive two punishments for performing one transgression, and one of those punishments is lashes, the lashes are superseded by the other punishment. This is the case when the other punishment is the death penalty, and the same is true when in addition to lashes the other punishment is monetary payment.
עיקר הדיון במסכת זו הוא בנושאים ראשיים אלה, ואולם כדרך הגמרא מגיעים לידי בירור גם ענייני הלכה אחרים, שאחדים מהם מצויים רק כאן לגבי גדריהן והגדרותיהן של עבירות שונות שיש עליהן עונש מלקות. יש גם דברי אגדה במסכת זו, ורובם באים לדון בצד האחר של הדברים — בשכרן של המצוות, ובדרך שבה גם דברים הנראים כשליליים יכולים לרמוז לטוב שלעתיד לבוא. As stated above, the primary focus of tractate Makkot is the halakhot of conspiring witnesses, the halakhot of exile, and the halakhot of lashes. As is often the case in the Gemara, in the course of discussion other halakhic matters are elucidated, some of which are discussed only here, with regard to the limitations and definitions of various prohibitions for which one is liable to receive lashes. There is also extensive aggadic material in this tractate, most of which addresses the opposite perspective: The reward for mitzvot and the fact that even matters that seem negative can augur the ultimate good that will be in the future.
במסכת מכות שלושה פרקים, שכל אחד מהם דן באחד משלושת הנושאים המרכזיים של מסכת זו. Tractate Makkot consists of three chapters, each addressing one of the three principal topics it focuses on.
פרק ראשון ״כיצד העדים״ — דן בצדדים שונים שיש בדיני עדים זוממים. Chapter One discusses the various facets of the halakhot of conspiring witnesses.
פרק שני ״אלו הן הגולין״ — מגדיר את ענייני ההריגה שחייבים עליהם גלות, וכן כיצד מתבצע עונש הגלות למעשה. Chapter Two defines the acts of murder for which one is liable to be exiled and the manner in which the punishment of exile takes place in practice.
פרק שלישי ״אלו הן הלוקים״ — דן בדיני מלקות, הן בבירור כללי של סוגי העבירות שלוקים עליהן, ובכמה עבירות מיוחדות שיש עליהן עונש מלקות, וכן כיצד נעשה עונש המלקות בפועל. Chapter Three examines the halakhot of lashes, both in terms of ascertaining the types of transgressions for which one receives lashes and by analyzing several specific prohibitions for whose violation one is liable to receive lashes. It also addresses the manner in which the punishment of lashes is administered in practice.