וְהַיָּמִים הָאֵלֶּה נִזְכָּרִים וְנַעֲשִׂים בְּכָל דּוֹר וָדוֹר מִשְׁפָּחָה וּמִשְׁפָּחָה מְדִינָה וּמְדִינָה וְעִיר וָעִיר וִימֵי הַפּוּרִים הָאֵלֶּה לֹא יַעַבְרוּ מִתּוֹךְ הַיְּהוּדִים וְזִכְרָם לֹא יָסוּף מִזַּרְעָם. וַתִּכְתֹּב אֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה בַת אֲבִיחַיִל וּמָרְדְּכַי הַיְּהוּדִי אֶת כָּל תֹּקֶף לְקַיֵּם אֶת אִגֶּרֶת הַפֻּרִים הַזֹּאת הַשֵּׁנִית. וַיִּשְׁלַח סְפָרִים אֶל כָּל הַיְּהוּדִים אֶל שֶׁבַע וְעֶשְׂרִים וּמֵאָה מְדִינָה מַלְכוּת אֲחַשְׁוֵרוֹש דִּבְרֵי שָׁלוֹם וֶאֱמֶת. לְקַיֵּם אֶת יְמֵי הַפֻּרִים הָאֵלֶּה בִּזְמַנֵּיהֶם כַּאֲשֶׁר קִיַּם עֲלֵיהֶם מָרְדְּכַי הַיְּהוּדִי וְאֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה וְכַאֲשֶׁר קִיְּמוּ עַל נַפְשָׁם וְעַל זַרְעָם דִּבְרֵי הַצּוֹמוֹת וְזַעֲקָתָם. (אסתר ט, כח-לא) And that these days shall be remembered and observed throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not cease from among the Jews, nor their memorial perish from their seed. Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote about all the acts of power, to confirm this second letter of Purim. And he sent letters unto all the Jews, to the one hundred and twenty-seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth, to confirm these days of Purim in their appointed times, as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had ordained for themselves and for their seed, the matters of the fastings and their cry. (Esther 9:28–31)
בפרק זה נמשך הדיון בקריאת המגילה, אלא שכאן אין הנושא מועדי הקריאה אלא דרך קריאתה: כיצד קוראים אותה, ממה, ומהיכן, מי הם הרשאים לקרותה, ומה הוא הזמן ביום (ובלילה) הראוי לקריאתה. This chapter continues the discussion of the reading of the Scroll of Esther. Here, however, the topic is not the proper time for its reading but the manner in which it is read: How it is read, from what kind of text, from which point in the text, by whom, and at what time of day?
מגילת אסתר כספר נזכרת במגילה עצמה, אלא שחיוב קריאתה נובע רק מן ההבנה כי ״והימים האלה נזכרים״ הוא זכרון בספר, ומתוך הספר דווקא. ומשום כך אף היה מקום לדון אם יש לקרוא את כל המגילה כולה או חלקה בלבד. מגילת אסתר קרויה גם ״אגרת הפורים״ וגם ״ספר״, ומשום כך אין זה ברור באיזו מדה יש לנהוג בה כבספר תורה, ובאיזו מדה יש לראותה כאגרת שאיננה מחייבת כתורה. ולכן יש בעיות שונות הן לגבי כתיבתה — האם יש לדקדק בה ככל דיני ספר התורה או דיה בכתיבה כל שהיא. והן לגבי קריאתה — כיצד היא נקראת, והאם כל אדם יכול להקריאה בפני הציבור. The Scroll of Esther is referred to as a specific document within the Megilla itself. The obligation to read it is learned only from the words: “And that these days shall be remembered” (Esther 9:28), referring to a remembrance read from a written text. Consequently, as we see in this chapter, it is a matter of discussion whether or not the entire scroll must be read to fulfill this obligation. The Scroll of Esther is referred to both as a book, i.e., a biblical text, and as a letter, i.e., an informal document. Consequently, the Rabbis discuss to what extent the scroll of the Megilla must resemble a Torah scroll, whether it must be written with the full accuracy of a Torah, whether or not there is leeway in terms of its reading, and who may read it for the public.
מצוות קריאת המגילה היא ביום הפורים, אבל אין לכך שעה קבועה בתוך היום. ואגב הזכרת דבר זה מוסיפים לדון בכלל המצוות שאמנם נקבע להן מועד לעשייתן, ביום או בלילה, אך לא נקבעה שעה מסויימת לקיומן. The time designated for reading the Megilla is Purim day, but no particular time of day is specified for this. Having mentioned this fact, the Mishna tangentially discusses many other mitzvot that are assigned to a specific day but not to any particular time during that day.