בפרק זה נדונו וסוכמו הלכות מרובות בכמה וכמה תחומים. בהלכות המועד עצמן נתבאר כי מי שהיה אנוס מותר לו להסתפר ולכבס במועד, בין אם היה אנוס מחמת סיבה חיצונית או מחמת איסורי ההלכה שחלו עליו. כמו כן נתבאר כי אף שאין כותבים במועד, מותר לעשות זאת בגלל דבר האבד, או לצורכי פרנסה דוחקים. Many different areas of halakha were discussed and ruled on in this chapter. With regard to the intermediate days of a Festival, it was explained that one who was prevented due to duress is permitted to cut his hair and wash his clothing on these days, whether the duress was due to an external factor, such as being locked up in prison, or whether due to his halakhic status, for example if he was a mourner or had been excommunicated. Similarly, even though it is normally prohibited to write on the intermediate days of a Festival, it is permitted to do so in cases of loss, or for the sake of dire financial need.
בדינים אחרים נתבאר כי אבל ומנודה (ומצורע) שווים בכמה הלכות: באיסור תספורת וכביסה, ובשאילת שלום. ואסורים בנעילת הסנדל, בתשמיש המיטה ובתפילין, וחייבים בעטיפת הראש. This chapter also discussed those halakhot and restrictions of the intermediate days of a Festival that are shared by a leper, a mourner, and one who is ostracized, e.g., hair-cutting, laundering, and greeting others. Similarly, they are prohibited from wearing leather shoes, from engaging in marital relations, and from donning phylacteries, and all are required to wrap their heads.
בדיני הנידוי נתבארו ההבדלים בין הנזיפה הקלה ובין הנידוי החמור יותר המוטל על מי שעבר עבירות שונות, או שאינו מציית להוראת בית דין, עד לחרם החמור מכולם שיש בו גם הבדלה חמורה יותר וגם צד של קללה. The Gemara explained that there is a difference between the more lenient form of ostracism and the more stringent excommunication, which are applied to those who transgress various prohibitions or who do not listen to the rulings of the court. The most stringent form of excommunication involves a higher degree of isolation from others, and contains an aspect of curse.
בדיני האבילות, שעיקר מקומם בתלמוד הוא בפרק זה, נתבאר רוב דיני קריעה, דיני ניחום אבלים, ודיני אבילות. בדיני קריעה יש חילוק בין קריעה על סתם אדם (וביחוד אדם כשר) שמת, קריעה על קרובי משפחה (אלה שחייבים להתאבל עליהם), שיש לה זמן קבוע ושיעור קבוע, וקריעה על אב ואם, רב ונשיא, שקורעים עליהם קרע ניכר יותר שאין לו איחוי (ואגב כך גם דיני קריעה על שאר דברים שיש להראות עליהם אבילות). This chapter is the main source in the Talmud for the halakhot of mourning. It explained most of the halakhot of mourning, of rending garments, and of comforting mourners. There is a distinction made between rending at the time of death over any person, particularly an upright person, rending over a relative for whom one is obligated to mourn, and rending over a parent, a teacher, or the Nasi. For a relative other than one's parents there is a specific time to rend and a minimum size for the tear. For a mother, father, teacher, or Nasi one must make a tear that is more visible, and it may never be fully mended. The Gemara also discusses other times when one must rend one's garments as a sign of mourning.
כן נתבררו ההלכות והמנהגים לגבי סעודת הבראה, כיצד ומה מביאים לסעודה זו, וכיצד מנחמים את האבלים, הן בשעה שהם בתוך ימי האבילות והן לאחריהם. The halakhot of the meal of comfort for the mourners were also explained in this chapter, as well as how one comforts the mourners, both during their mourning period and afterward.
בדיני האבילות נדונו הדרגות השונות של אבל לפי קירבת הזמן למאורע עצמו. הוזכרה האנינות החלה על אדם לפני קבורת המת, האבל החמור ביום האבל הראשון, אבילות החובה של שבעת ימים שבהם יושב האבל בביתו ואינו עושה מלאכה ונוהג כל חומרות האבל, שלשים הימים שבהם נוהג אדם אבילות בפומבי על קרוביו, ושנים עשר חודש של אבילות על אב ואם, כמו כן נדון דין שמועה רחוקה — על מות קרוב שנודע עליו רק לאחר זמן רב. The Gemara discussed the various degrees of mourning, which lessen with the passage of time. Acute mourning begins before the burial of the deceased; mourning is most stringent on the first day; for seven days the mourner must remain in his home, may not work, and must observe all the stringencies of mourning; for thirty days there are public signs of mourning for relatives; and for twelve months there are mourning practices observed after the death of a parent. The halakhot of distant tidings, i.e., if one hears of the death only after some time has passed, were also discussed.
סוכם כי בשבת ובימי חג אין אבילות בפרהסיא, ואף בימי חול המועד אין מרבים בהספד ובדברים הגורמים צער וכיוצא בכך. יתירה מזו, ימי הרגל מבטלים לעתים את כל חומרות האבל, ועל כל פנים מקצרים את משך זמן האבילות. The Gemara concluded that on Shabbat and Festivals there is no public mourning, and even during the intermediate days of a Festival one may not eulogize excessively or do other activities that lead to emotional pain. Furthermore, the days of a Festival sometimes cancel the mourning, or at least shorten the length of the mourning period.