דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אִישׁ אוֹ אִשָּׁה כִּי יַפְלִא לִנְדֹּר נֶדֶר נָזִיר לְהַזִּיר לַה׳. (במדבר ו, ב) Speak to the children of Israel, and say to them: When either man or woman shall clearly utter a vow, the vow of a nazirite, to consecrate himself to the Lord. (Numbers 6:2)
דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אִישׁ כִּי יַפְלִא נֶדֶר בְּעֶרְכְּךָ נְפָשֹׁת לַה׳. (ויקרא כז, ב) Speak to the children of Israel, and say to them: When a man shall clearly utter a vow of persons to the Lord, according to your evaluation. (Leviticus 27:2)
וְכָל מַעְשַׂר בָּקָר וָצֹאן כֹּל אֲשֶׁר יַעֲבֹר תַּחַת הַשָּׁבֶט הָעֲשִׂירִי יִהְיֶה קֹּדֶשׁ לַה׳. (ויקרא כז, לב) And all the tithe of the herd or the flock, whatever passes under the rod, the tenth shall be sacred to the Lord. (Leviticus 27:32)
בפרק זה נידונים נושאים אחדים, שכולם קשורים בבעיה יסודית אחת — האם ההקדש חל גם כאשר נעשה מתוך הנחה מוטעית, או מתוך ספק. This chapter will address several issues which all stem from the same basic problem: Does a consecration founded on error or uncertainty take effect?
שורשה של הבעיה הוא בעובדה שאמירה של הקדש אינה רק בגדר הבטחה אלא נחשבת כמעשה ממשי, וכעין הביטוי ״אמירה לגבוה כמסירה להדיוט״. ומפני כן יש מקום לומר שאמירה כזו לגבוה (בהקדש, בנזירות, או בנדר) יש לה תוקף מחייב גם כאשר היא מבוססת על טעות — כגון שטעה במציאות קיימת או שהניח הנחה בלתי נכונה לגבי מה שעתיד לקרות, או שמסתמך על דבר שאין אמיתתו יכולה להתברר. The consecration of an item is considered not merely a promise, but a legal act in and of itself. Therefore, a consecration of an item to the Temple treasury is legally equivalent to transferring ownership of that item to another person. For this reason it can be argued that even if uttered in error, an act of consecration is binding. The same would be the case with regard to a vow of naziriteship or a vow of prohibition, as the phrase “to the Lord” is used in the Torah with regard to both of these. An error may occur if the individual was mistaken about the circumstances, or if he supposed that events in the future would unfold differently. Similarly, one might link his declaration to facts that cannot be verified.
ומאידך, אם מניחים כי עיקר ההקדש תלוי בכוונת הלב — הרי המלים שמוציא המקדיש (או הנודר) אינן אלא אישור חיצוני לכוונתו, והכוונה היא הקובעת את תוקפו של הנדר או ההקדש. תשובה לשאלה זו יש ממנה תוצאה לענין קרוב — האם יכול אדם להתיר את נדר ההקדש על ידי חכם, על ידי חרטה או ״פתח״ אחר. שהרי התרת נדרים מבוססת על כך שהחכם מגלה שפיו ולבו של הנודר שוב אינם שווים. Conversely, it is possible that the act of consecration depends on one's intention, and one's statement is merely a verbal confirmation of one's inner intention. The resolution of this dilemma has important ramifications: The dissolution of vows is based on the ability of a halakhic authority to detect a discrepancy between one's thoughts and his statements. Can a halakhic authority dissolve a vow of consecration by identifying extenuating circumstances or regret on the part of the individual who took the vow?
אף שנדר נזיר דומה לשאר נדרים, מכל מקום יש בו גם צד (מפורש, או משתמע מכלל הדברים) של הקדש, שהרי עם הנזירות יש גם חיוב של הקדשת קרבנות לצורך זה. Although a vow of naziriteship is apparently just another type of vow, it is also similar to a consecration, as a nazirite is obligated to set aside offerings for the completion of his term.
שאלה אחרת, הדומה לבעיה הבסיסית של חלות הקדש בטעות, היא ביחס לנזירות מתוך ספק, האם חלה נזירות גם על סמך תנאי שיש ספק בקיומו. בעיות אלה לפרטיהן הן השאלות שבהן דן פרק זה. A related topic which will be addressed in this chapter is whether a conditional vow results in an obligation with regard to situations where the stipulation was possibly unfulfilled.